diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a32b765037090a897d8f37f4355a02d23a3a36cd..cd43be5a95c45212376fc9f1cc0bcd8f3264a9b3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 1.2\n" +"Project-Id-Version: vlc 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 22:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-07 11:47+0200\n" "Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1006 +#: include/vlc_common.h:1021 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Litsentsile; vaata ka COPYING faili.\n" "Kirjutatud VideoLAN meeskonna poolt; vt. AUTHORS faili.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC eelistused" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Kõikide valikute nägemiseks klõpsa \"Täpsemalt\"." #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -86,6 +86,7 @@ msgstr "Kiirklahvide seadeid" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -142,6 +143,7 @@ msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid." #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "" "saab \"Streamig Howto-st\". Siin saad seadistada vaikimisi valikuid igale " "sout voo moodulile." -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -356,9 +358,9 @@ msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus" #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "Esitusloend" @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "&Programmist" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid "Play" msgstr "Esita" @@ -649,7 +651,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Esit&usloendi avamine..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299 msgid "Search" msgstr "Otsing" @@ -810,7 +812,7 @@ msgid "Vu meter" msgstr "Vu-meeter" #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser..." @@ -834,14 +836,16 @@ msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%u) on ületatud" #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanalid" #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 -#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439 -#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -882,19 +886,19 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Pööratud stereo" -#: src/config/file.c:528 +#: src/config/file.c:531 msgid "boolean" msgstr "tõeväärtus" -#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471 msgid "integer" msgstr "Täisarv" -#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501 msgid "float" msgstr "murdarv" -#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450 msgid "string" msgstr "string" @@ -1049,9 +1053,9 @@ msgid "decoder" msgstr "dekooder" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "Bitte diskreetide kohta" #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "Bitikiirus" @@ -1357,28 +1361,28 @@ msgstr "Eelmine peatükk" msgid "Media: %s" msgstr "Meedia: %s" -#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" msgstr "Lisa kasutajaliides" -#: src/interface/interface.c:87 +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" msgstr "Konsool" -#: src/interface/interface.c:91 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: src/interface/interface.c:94 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web" msgstr "Veeb" -#: src/interface/interface.c:97 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Silumise logimine" -#: src/interface/interface.c:100 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiire žestid" @@ -1417,6 +1421,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 topelt" #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" @@ -1700,12 +1705,12 @@ msgstr "" "kanalite mikseriga." #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 -#: modules/access/v4l2/video.c:222 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "Sees" #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 -#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Väljas" @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 #: modules/gui/macosx/open.m:214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 @@ -2072,6 +2077,7 @@ msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale n millisekundit" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Ülerealaotuse eemldamine" @@ -2108,11 +2114,11 @@ msgstr "Lineaarne" #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Phosphor" -msgstr "" +msgstr "Fosfor" #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Film NTSC (IVTC)" -msgstr "" +msgstr "Film NTSC (IVTC)" #: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" @@ -2477,17 +2483,17 @@ msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" @@ -3029,14 +3035,14 @@ msgstr "RTSP serveri port" #: src/libvlc-module.c:940 msgid "" -"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:945 msgid "HTTP/TLS server certificate" -msgstr "" +msgstr "HTTP/TLS serveri sertifikaat" #: src/libvlc-module.c:947 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." @@ -3044,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:949 msgid "HTTP/TLS server private key" -msgstr "" +msgstr "HTTP/TLS serveri privaatvõti" #: src/libvlc-module.c:951 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." @@ -3833,11 +3839,11 @@ msgstr "Normaalkiirus" msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks." -#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 msgid "Faster (fine)" msgstr "Pisut kiiremini" -#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818 +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Slower (fine)" msgstr "Pisut aeglasemalt" @@ -4001,7 +4007,7 @@ msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites" #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "Välju" @@ -4106,10 +4112,10 @@ msgstr "Heli vaiksemaks" msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks." -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Vaigistamine" @@ -4541,8 +4547,8 @@ msgstr "Pildipealdised" #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" msgstr "Subtiitrid" @@ -4715,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading ..." msgstr "Allalaadimine..." -#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389 +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 @@ -4723,8 +4729,8 @@ msgstr "Allalaadimine..." #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -4808,7 +4814,7 @@ msgid "Media Library" msgstr "Meediakogu" #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 -#: modules/access/v4l2/video.c:261 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "Määtamata" @@ -5819,7 +5825,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732 msgid "Video device name" msgstr "Videoseadme nimi" @@ -5832,7 +5838,7 @@ msgstr "" "siis kasutatakse vaikeseadet." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 msgid "Audio device name" msgstr "Audioseadme nimi" @@ -5859,11 +5865,11 @@ msgstr "" "kasutatakse sinu seadme vaikesuurust. Sa võid määrata standardse suuruse " "(cif, d1, ...) või <laius>x<kõrgus>." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 msgid "Picture aspect-ratio n:m" msgstr "Pildi külgede suhe n:m" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "Määra kasutatav sisendpildi külgedesuhe. Vaikimisi on 4:3" @@ -6086,7 +6092,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "Do not demultiplex" -msgstr "" +msgstr "Ära demultipleksi" #: modules/access/dtv/access.c:42 msgid "" @@ -6121,7 +6127,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulatsioon / Konstellatsioon" @@ -6168,7 +6174,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -6300,7 +6306,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:164 msgid "Unspecified (0V)" -msgstr "" +msgstr "Määratlemata (0V)" #: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "Vertical (13V)" @@ -6376,9 +6382,9 @@ msgid "" "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147 -#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222 -#: modules/access/v4l2/video.c:285 +#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 msgid "Unspecified" msgstr "Määramata" @@ -6438,43 +6444,43 @@ msgstr "DTV" msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitaalne televisioon ja raadia" -#: modules/access/dtv/access.c:261 +#: modules/access/dtv/access.c:258 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Maapealse edastusrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:273 +#: modules/access/dtv/access.c:270 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T edastusrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:286 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T edastusrrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:327 +#: modules/access/dtv/access.c:324 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kaabli ja satelliidi edastusrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:339 +#: modules/access/dtv/access.c:336 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:347 +#: modules/access/dtv/access.c:344 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parameeetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:352 +#: modules/access/dtv/access.c:349 msgid "Satellite equipment control" -msgstr "" +msgstr "Satelliidi varustuse kontroll" -#: modules/access/dtv/access.c:390 +#: modules/access/dtv/access.c:387 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC edastusrežiimi parser" -#: modules/access/dtv/access.c:444 +#: modules/access/dtv/access.c:441 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:445 +#: modules/access/dtv/access.c:442 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6567,18 +6573,19 @@ msgstr "" msgid "EyeTV input" msgstr "EyeTV sisend" -#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303 +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 msgid "File reading failed" msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus" -#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\". (%m)" -#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214 -msgid "VLC could not read the file." +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda." #: modules/access/fs.c:33 @@ -6598,7 +6605,8 @@ msgstr "" "laienda: kõik alamkataloogid on laiendatud.\n" #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 -#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 msgid "none" msgstr "ei ole" @@ -6635,6 +6643,9 @@ msgstr "Failisisend" #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -6854,7 +6865,7 @@ msgstr "Audio elementaarvoo kanalite arv" #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 @@ -6920,7 +6931,7 @@ msgstr "Release funktsioon" msgid "Address of the release callback function" msgstr "Release väljakutse funktsiooni aadress" -#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -6961,7 +6972,7 @@ msgstr "JACK sisend" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 msgid "Link #" -msgstr "" +msgstr "Lingi #" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 @@ -7010,7 +7021,7 @@ msgstr "Teleteksti keel" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." -msgstr "" +msgstr "Lubab sul määrata teleteksti keelt (page=lang/type,...)." #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 msgid "SDI Input" @@ -7082,6 +7093,10 @@ msgstr "MTP sisend" msgid "MTP" msgstr "MTP" +#: modules/access/mtp.c:214 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda." + #: modules/access/oss.c:76 msgid "OSS" msgstr "OSS" @@ -7105,6 +7120,7 @@ msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio sisend" #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 msgid "Device" msgstr "Seade" @@ -7120,7 +7136,7 @@ msgstr "Raadio seade" msgid "PVR radio device" msgstr "PVR raadio seade" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 msgid "Norm" msgstr "Norm" @@ -7136,8 +7152,8 @@ msgstr "Hõivatava voo laius (-1 automaattuvastus)." msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Hõivatava voo kõrgus (-1 automaattuvastus)." -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Frequency" msgstr "Sagedus" @@ -7317,11 +7333,11 @@ msgstr "RTMP sisend" msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTCP (local) port" msgstr "RTCP (kohalik) port" -#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." @@ -7329,11 +7345,11 @@ msgstr "" "RTCP paketid võetakse vastu selle transpordiprotokolli pordi kaudu. Kui " "null, siis kasutatakse multipleksitud RTP/RTCP-d." -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144 +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP võti (16nd-süsteemis)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." @@ -7341,68 +7357,80 @@ msgstr "" "RTP paketid autenditakse ja dešifreeritakse selle turvalise RTP primaarse " "jagatud salajase võtmega." -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:57 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Maksimaalne RTP allikate arv" -#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "Kui palju aktiivseid eristatavaid RTP allikaid on korraga lubatud." -#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "RTP allika aegumine (s)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "Kui kaua oodata suvalist paketti, kui allikas aegub." -#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192 +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:93 +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Real-Time Protocol (RTP) sisend" +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +#, fuzzy +msgid "SDP required" +msgstr "Vajalik taaskäivtus" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)." +msgstr "" + #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" msgstr "Tõeline RTSP" @@ -7425,7 +7453,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Nõutud RTP seanssi ei suudetud luua." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Ekraanihõive soovitud kaadrikiirus." @@ -7677,7 +7705,7 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "UDP sisend" -#: modules/access/v4l2/controls.c:722 +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 msgid "Reset defaults" msgstr "Taasta vaikeväärtused" @@ -7840,214 +7868,209 @@ msgid "Gamma adjust." msgstr "Gamma kohendamine" #: modules/access/v4l2/video.c:123 -msgid "Exposure" -msgstr "Säriaeg" +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "Automaatne värviformaadi sisendtundlikkus" #: modules/access/v4l2/video.c:125 -msgid "Exposure." -msgstr "Säriaeg." - -#: modules/access/v4l2/video.c:126 -msgid "Automatic gain/exposure" -msgstr "Automaatne sisendtundlikkus/säriaeg" - -#: modules/access/v4l2/video.c:128 -msgid "Automatically set the video gain or exposure." +#, fuzzy +msgid "Automatically set the video gain." msgstr "Automaatselt määra video sisendtundlikkus või säriaeg." -#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#: modules/access/v4l2/video.c:126 msgid "Gain" msgstr "Sisendtundlikkus" -#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#: modules/access/v4l2/video.c:128 msgid "Picture gain." msgstr "Pildi sisendtundlikkus" -#: modules/access/v4l2/video.c:132 +#: modules/access/v4l2/video.c:129 msgid "Sharpness" msgstr "Teravus" -#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#: modules/access/v4l2/video.c:130 msgid "Sharpness filter adjust." msgstr "Teravuse filtri kohandamine." -#: modules/access/v4l2/video.c:134 +#: modules/access/v4l2/video.c:131 msgid "Chroma gain" msgstr "Värviformaadi sisendtundlikkus" -#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#: modules/access/v4l2/video.c:132 msgid "Chroma gain control." msgstr "Värviformaadi sisendtundlikkuse kontroll." -#: modules/access/v4l2/video.c:136 +#: modules/access/v4l2/video.c:133 msgid "Automatic chroma gain" msgstr "Automaatne värviformaadi sisendtundlikkus" -#: modules/access/v4l2/video.c:138 +#: modules/access/v4l2/video.c:135 msgid "Automatically control the chroma gain." msgstr "Automaatselt kontrolli värviformaadi sisendtundlikkust." -#: modules/access/v4l2/video.c:139 +#: modules/access/v4l2/video.c:136 msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:141 +#: modules/access/v4l2/video.c:138 msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 msgid "60 Hz" msgstr "60 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:150 +#: modules/access/v4l2/video.c:147 msgid "Backlight compensation" msgstr "Taustavalguse kompensatsioon" -#: modules/access/v4l2/video.c:151 +#: modules/access/v4l2/video.c:148 msgid "Backlight compensation." msgstr "Taustavalguse kompensatsioon." -#: modules/access/v4l2/video.c:152 +#: modules/access/v4l2/video.c:149 msgid "Band-stop filter" msgstr "Band-stop filter" -#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#: modules/access/v4l2/video.c:151 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:155 +#: modules/access/v4l2/video.c:152 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horisontaalne peegeldamine" -#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#: modules/access/v4l2/video.c:154 msgid "Flip the picture horizontally." msgstr "Peegelda pilti horisontaalselt." -#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#: modules/access/v4l2/video.c:155 msgid "Vertical flip" msgstr "Vertikaalne peegeldamine" -#: modules/access/v4l2/video.c:160 +#: modules/access/v4l2/video.c:157 msgid "Flip the picture vertically." msgstr "Peegelda pilti vertikaalselt." -#: modules/access/v4l2/video.c:161 +#: modules/access/v4l2/video.c:158 msgid "Rotate (degrees)" msgstr "Pööra (kraadi)" -#: modules/access/v4l2/video.c:162 +#: modules/access/v4l2/video.c:159 msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "Pildi pööramise nurk kraadides" -#: modules/access/v4l2/video.c:163 +#: modules/access/v4l2/video.c:160 msgid "Color killer" msgstr "Värvi tapja" -#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#: modules/access/v4l2/video.c:162 msgid "" "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " "signal is weak." msgstr "" "Võimalda värvi tapja ehk lülitu mustvalgele pildile, kui signaal on nõrk." -#: modules/access/v4l2/video.c:167 +#: modules/access/v4l2/video.c:164 msgid "Color effect" msgstr "Värvi efekt" -#: modules/access/v4l2/video.c:168 +#: modules/access/v4l2/video.c:165 msgid "Select a color effect." msgstr "Vali värvi efekt." -#: modules/access/v4l2/video.c:175 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 msgid "Black & white" msgstr "Mustvalge" -#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: modules/access/v4l2/video.c:175 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 msgid "Negative" msgstr "Negatiivne" -#: modules/access/v4l2/video.c:176 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 msgid "Emboss" msgstr "Kohrutus" -#: modules/access/v4l2/video.c:176 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 msgid "Sketch" msgstr "Visand" -#: modules/access/v4l2/video.c:176 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 msgid "Sky blue" msgstr "Sinine taevas" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 msgid "Grass green" msgstr "Muru roheline" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 -msgid "Skin whithen" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" msgstr "Valge nahk" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 msgid "Vivid" msgstr "Ergas" -#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#: modules/access/v4l2/video.c:177 msgid "Audio volume" msgstr "Audio nivoo" -#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#: modules/access/v4l2/video.c:179 msgid "Volume of the audio input." msgstr "Videosisendi nivoo." -#: modules/access/v4l2/video.c:183 +#: modules/access/v4l2/video.c:180 msgid "Audio balance" msgstr "Audio tasakaal" -#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#: modules/access/v4l2/video.c:182 msgid "Balance of the audio input." msgstr "Audiosisendi tasakaal." -#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#: modules/access/v4l2/video.c:183 msgid "Bass level" msgstr "Bassi nivoo" -#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#: modules/access/v4l2/video.c:185 msgid "Bass adjustment of the audio input." msgstr "Audiosisendi bassi kohandamine." -#: modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/access/v4l2/video.c:186 msgid "Treble level" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#: modules/access/v4l2/video.c:188 msgid "Treble adjustment of the audio input." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:194 +#: modules/access/v4l2/video.c:191 msgid "Mute the audio." msgstr "Vaigista heli" -#: modules/access/v4l2/video.c:195 +#: modules/access/v4l2/video.c:192 msgid "Loudness mode" msgstr "Valju režiim" -#: modules/access/v4l2/video.c:197 +#: modules/access/v4l2/video.c:194 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:199 +#: modules/access/v4l2/video.c:196 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "v4l2 draiveri juhtelemendid" -#: modules/access/v4l2/video.c:201 +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -8059,98 +8082,98 @@ msgstr "" "stream_type=3} ). Nägemaks kõiki võimalikke juhtelemente, suurenda jutukust " "(-vvv) või kasuta v4l2-ctl rakendust." -#: modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/access/v4l2/video.c:204 msgid "Tuner id" msgstr "Tuuneri id" -#: modules/access/v4l2/video.c:209 +#: modules/access/v4l2/video.c:206 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "Tuuneri id (vaata silumise väljundit)." -#: modules/access/v4l2/video.c:212 +#: modules/access/v4l2/video.c:209 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "Tuuneri sagedus HZ-des või kHz-des (vaata silumise väljundit)." -#: modules/access/v4l2/video.c:213 +#: modules/access/v4l2/video.c:210 msgid "Audio mode" msgstr "Audio režiim" -#: modules/access/v4l2/video.c:215 +#: modules/access/v4l2/video.c:212 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "Tuuneri audio mono/stereo ja raja valik." -#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: modules/access/v4l2/video.c:265 +#: modules/access/v4l2/video.c:262 msgid "525 lines / 60 Hz" -msgstr "" +msgstr "525 rida / 60 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:265 +#: modules/access/v4l2/video.c:262 msgid "625 lines / 50 Hz" -msgstr "" +msgstr "625 rida / 50 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:273 +#: modules/access/v4l2/video.c:270 msgid "PAL N Argentina" -msgstr "" +msgstr "PAL N Argentiina" -#: modules/access/v4l2/video.c:274 +#: modules/access/v4l2/video.c:271 msgid "NTSC M Japan" -msgstr "" +msgstr "NTSC M Jaapan" -#: modules/access/v4l2/video.c:274 +#: modules/access/v4l2/video.c:271 msgid "NTSC M South Korea" -msgstr "" +msgstr "NTSC M Lõuna-Korea" -#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392 -#: modules/audio_output/waveout.c:434 +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2/video.c:288 +#: modules/access/v4l2/video.c:285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Esmane keel (ainult analoog-TV tuunerid)" -#: modules/access/v4l2/video.c:289 +#: modules/access/v4l2/video.c:286 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Sekundaarne keel (ainult analoog-TV tuunerid)" -#: modules/access/v4l2/video.c:290 +#: modules/access/v4l2/video.c:287 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "Teine audioprogramm (ainult analoog-TV tuunerid)" -#: modules/access/v4l2/video.c:291 +#: modules/access/v4l2/video.c:288 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "Esmane keel vasakul, sekundaarne keel paremal" -#: modules/access/v4l2/video.c:306 +#: modules/access/v4l2/video.c:303 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/video.c:307 +#: modules/access/v4l2/video.c:304 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux2 sisend" -#: modules/access/v4l2/video.c:311 +#: modules/access/v4l2/video.c:308 msgid "Video input" msgstr "Videosisend" -#: modules/access/v4l2/video.c:346 +#: modules/access/v4l2/video.c:343 msgid "Tuner" msgstr "Tuuner" -#: modules/access/v4l2/video.c:361 +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 msgid "Controls" msgstr "Juhtelemendid" -#: modules/access/v4l2/video.c:362 +#: modules/access/v4l2/video.c:359 msgid "Video capture controls (if supported by the device)" msgstr "Videohõive juhtelemendid (kui on seadme poolt toetatud)" -#: modules/access/v4l2/video.c:455 +#: modules/access/v4l2/video.c:450 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 pakitud A/V" @@ -8371,7 +8394,7 @@ msgstr "Ava fail sünkroonse kirjutamisega." msgid "File stream output" msgstr "Faili vooväljund" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113 +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 #: modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" @@ -8383,7 +8406,7 @@ msgstr "Voo juurdepääsuks nõutav kasutajanimi." #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 #: modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -8559,31 +8582,31 @@ msgstr "ARM NEON audio vormingu teisendused" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "ARM NEON video värviformaadi teisendused" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "Kasutatav TCP aadress (vaikimisi localhost)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 msgid "" "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 msgid "TCP port to use (default 12345)" msgstr "Kasutatav TCP port (vaikimisi 12345)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 msgid "" "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " "12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "Määrab, kas BarGraph informatsiooni tuleks saata (vaikimisi 1)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " "be sent, 0 otherwise (default 1)." @@ -8591,11 +8614,11 @@ msgstr "" "Määrab, kas BarGraph informatsiooni tuleks saata. 1, kui infot tuleks saata, " "0 kui mitte (vaikimisi 1)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "Saadab barGraph informatsiooni iga n audio paketiga (vaikimisi 4)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 msgid "" "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " "barGraph information every n audio packets (default 4)." @@ -8603,11 +8626,11 @@ msgstr "" "Määrab, kui tihti tuleks barGraph informatsiooni saata. Saadab barGraph " "informatsiooni iga n audio paketi taganat (vaikimisi 4)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "Määrab, kas vaikuse teate infot tuleks saata (vaikimisi 1)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 msgid "" "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " "should be sent, 0 otherwise (default 1)." @@ -8615,22 +8638,22 @@ msgstr "" "Määrab, kas vaikuse teate infot tuleks saata. 1, kui info tuleks saata, " "vastasel korral 0 (vaikimisi on 1)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "Kasutatav ajaaken millisekundites (vaikimisi 5000)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " "alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "Minimaalne audionivoo häire andmiseks (vaikimisi 0.1)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 msgid "" "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." @@ -8638,11 +8661,11 @@ msgstr "" "Lävi, mida saavutada häire andmiseks. Kui audionivoo on selle aja jooksul " "läve all, siis saadetakse häireteade (vaikimisi 0.1)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "Aeg kahe häireteate vahel millisekundites (vaikimisi 2000)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 msgid "" "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " "saturation (default 2000)." @@ -8650,11 +8673,11 @@ msgstr "" "Aeg kahe häireteate vahel ms-des. Selle väärtusega hoitakse ära häireteadete " "küllastus (vaikimisi 2000)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "Jõuga ja regulaarselt lähtesta ühendus (vaikimisi 1)" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " "with audiobargraph_v (default 1)." @@ -8662,12 +8685,13 @@ msgstr "" "Määrab, kas TCP ühendused tuleks lähtestada. Seda tuleks kasutada " "audiobargraph_v-ga (vaikimisi 1)." -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "BarGraph funktsiooni audio osa" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 -msgid "audiobargraph_a" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" msgstr "audiobargraph_a" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 @@ -9122,6 +9146,21 @@ msgstr "Freq 3 Q" msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Audiofilter sagedus-piiratud interpolarisatsiooni ümberdiskreetimiseks" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +#, fuzzy +msgid "Resampling quality" +msgstr "Renderdamise kvaliteet" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#, fuzzy +msgid "Speex resampler" +msgstr "SRC diskreetimissagedus" + #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 msgid "Sample rate converter type" msgstr "" @@ -9193,13 +9232,13 @@ msgid "Width of the virtual room" msgstr "Virtuaalse ruumi laius" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 msgid "Wet" msgstr "Märg" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 msgid "Dry" msgstr "Kuiv" @@ -9214,7 +9253,7 @@ msgid "Audio Spatializer" msgstr "Ruumiheli" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 msgid "Spatializer" msgstr "Ruumiheli" @@ -9281,9 +9320,9 @@ msgstr "ALSA seade" #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 -#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386 -#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 msgid "Audio Device" msgstr "Audioseade" @@ -9314,7 +9353,7 @@ msgstr "Diskreetimissagedus" #: modules/audio_output/audioqueue.c:65 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" -msgstr "" +msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) audioväljund" #: modules/audio_output/auhal.c:127 msgid "" @@ -9459,6 +9498,25 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "JACK audioväljund" +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/kai.c:72 +msgid "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/kai.c:82 +#, fuzzy +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "Pulseaudio audioväljund" + #: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" @@ -9483,7 +9541,7 @@ msgstr "5.1" msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Pulseaudio audioväljund" -#: modules/audio_output/pulse.c:923 +#: modules/audio_output/pulse.c:926 msgid "Audio device" msgstr "Audioseade" @@ -9593,7 +9651,7 @@ msgstr "FFmpeg audio/video dekooder" msgid "Decoding" msgstr "Dekodeerimine" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" @@ -10015,17 +10073,17 @@ msgstr "" "Võimalikud on järgmised valikud: main, low, ssr (pole toetatud) ja ltp " "(vaikimisi: main)." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" ei ole video enkooder." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" ei ole audio enkooder." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" @@ -10043,7 +10101,7 @@ msgstr "" "See ei ole VLC meediaesitaja viga.\n" "Ära võta seoses sellega VideoLAN-i meeskonnaga ühendust.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC ei suuda avada enkoodrit." @@ -10254,7 +10312,8 @@ msgstr "Kolmekomponendiline liikumise hinnang" msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "Värvust kasutatakse liikumise hindamisprotsessi osana" -# Ei oska tõlkida termineid intra ja inter, seega jätan tuimalt tõlkimata :) +# Ei oska tõlkida termineid intra ja inter, seega jätan tuimalt +# tõlkimata :) #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 msgid "Intra picture DWT filter" msgstr "Intra pildi DWT filter" @@ -10367,7 +10426,7 @@ msgstr "Enkodeeritud subtiitri Y-koordinaat" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB subtiitrite dekooder" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB subtiitrid" @@ -10480,7 +10539,7 @@ msgstr "Hõbedane" #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "Valge" @@ -10495,7 +10554,7 @@ msgstr "Kastanpruun" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" @@ -10526,7 +10585,7 @@ msgstr "Oliiv" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "Roheline" @@ -10562,7 +10621,7 @@ msgstr "Merevägi" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" @@ -10761,7 +10820,7 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III tükeldaja" msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" msgstr "Audio/Video dekooder (kasutab OpenMAX IL)" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:117 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" msgstr "Video enkooder (kasutab OpenMAX IL)" @@ -10837,7 +10896,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:101 msgid "I-frame only sequence" -msgstr "" +msgstr "Ainult I-kaadrite jada" #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" @@ -10862,6 +10921,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:118 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" +"Sihtmaärgi bitikiirus kbps-des, kui enkodeeritakse konstantse bitikiiruse " +"režiimis" #: modules/codec/schroedinger.c:121 msgid "Maximum bitrate (kbps)" @@ -10972,7 +11033,7 @@ msgstr "Horisontaalsed viilud kaadri kohta" #: modules/codec/schroedinger.c:278 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalsete viilude arv kaadri kohta madala viivituse režiimis" #: modules/codec/schroedinger.c:282 msgid "Vertical slices per frame" @@ -10980,7 +11041,7 @@ msgstr "Vertikaalsed viilud kaadri kohta" #: modules/codec/schroedinger.c:283 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalsete viilude arv kaadri kohta madala viivituse režiimis" #: modules/codec/schroedinger.c:287 msgid "Size of code blocks in each subband" @@ -11004,7 +11065,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:306 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" -msgstr "" +msgstr "Võimalda hierarhiline liikumise hindamine" #: modules/codec/schroedinger.c:310 msgid "Number of levels of downsampling" @@ -11078,7 +11139,7 @@ msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "Määra jõuga enkooderi režiim." #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" msgstr "Enkodeerimise kvaliteet" @@ -11402,7 +11463,7 @@ msgstr "Teksti subtiitrite dekooder" #. #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer #. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95 +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" msgstr "CP1257" @@ -11491,7 +11552,7 @@ msgstr "Theora video tükeldaja" msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora video enkooder" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -11499,41 +11560,41 @@ msgstr "" "Määra jõuga enkodeerimise kvaliteet vahemikus 0.0 (kõrge) ja 50.0 (madal), " "selle asemel, et täpsustada konkreetne bitikiirus. See loob VBR voo." -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:59 msgid "Stereo mode" msgstr "Stereo režiim" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "Käsitlemise režiim stereovoogudele" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/twolame.c:61 msgid "VBR mode" msgstr "VBR režiim" -#: modules/codec/twolame.c:64 +#: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" "Kasuta varieeruvat bitikiirust (VBR). Vaikimisi kasutatakse konstantset " "bitikiirust (CBR)." -#: modules/codec/twolame.c:65 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "Psühhoaktustiline mudel" -#: modules/codec/twolame.c:67 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "Täisarv vahemikus -1 (ilma mudelita) kuni 4." -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Dual mono" msgstr "Dual mono" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "Joint stereo" -#: modules/codec/twolame.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:75 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Libtwolame audio enkooder" @@ -11610,7 +11671,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:72 msgid "Use recovery points to close GOPs" -msgstr "" +msgstr "Kasuta taastepunkte GOP-de sulgemiseks" #: modules/codec/x264.c:74 msgid "" @@ -11618,6 +11679,9 @@ msgid "" "normal: use standard open GOPs\n" "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" +"none: kasuta ainult kinniseid GOP-e\n" +"normal: kasuta standardseid avatud GOP-e\n" +"bluray: kasuta Blu-ray'ga ühilduvaid avatud GOP-e" #: modules/codec/x264.c:78 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" @@ -12487,15 +12551,15 @@ msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Busi kaudu juhtimise liides" #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 #: modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "VLC meediaesitaja" @@ -12564,8 +12628,8 @@ msgstr "Helitugevuse reguleerimine" msgid "Position Control" msgstr "Asukoha muutmine" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1957 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 msgid "Ignore" msgstr "Eiratakse" @@ -12579,13 +12643,14 @@ msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Kiirklahvide haldamise liides" #: modules/control/hotkeys.c:108 -msgid "MouseWheel x-axis Control" +#, fuzzy +msgid "MouseWheel up-down axis Control" msgstr "Hiirerulliku x-telje suund" #: modules/control/hotkeys.c:109 msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:375 @@ -12695,19 +12760,19 @@ msgstr "Infrapuna" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrapuna kaugjuhtimise liides" -#: modules/control/motion.c:76 +#: modules/control/motion.c:77 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "Kasuta video pööramise filtrit teisendamise asemel" -#: modules/control/motion.c:82 +#: modules/control/motion.c:83 msgid "motion" msgstr "liikumine" -#: modules/control/motion.c:85 +#: modules/control/motion.c:86 msgid "motion control interface" msgstr "liikumise kontrolli liides" -#: modules/control/motion.c:86 +#: modules/control/motion.c:87 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" @@ -12741,7 +12806,7 @@ msgstr "UDP aegmine (ms-des)" #: modules/control/netsync.c:67 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." -msgstr "" +msgstr "Aja pikkus millisekundites kuni andmete vastuvõtmine katkestatakse." #: modules/control/netsync.c:71 msgid "Network Sync" @@ -12811,7 +12876,7 @@ msgstr "Avamine" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 #: modules/notify/xosd.c:234 msgid "Pause" msgstr "Pausi" @@ -13361,19 +13426,19 @@ msgstr "Avformat muks" msgid "Force use of a specific avformat muxer." msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist avformat mukserit." -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/demux/avi/avi.c:51 msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "Force interleaved method." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "Force index creation" msgstr "Loo jõuga indeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#: modules/demux/avi/avi.c:56 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." @@ -13381,27 +13446,27 @@ msgstr "" "Loo uuesti AVI faili indeks. KAsuta seda, kui su AVI fail on vigane või " "poolik (ei ole keritav)." -#: modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "Ask for action" msgstr "Küsitakse, mida teha" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "Always fix" msgstr "Alati parandatakse" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:66 msgid "Never fix" msgstr "Mitte kunagi ei parandata" -#: modules/demux/avi/avi.c:69 +#: modules/demux/avi/avi.c:70 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demukser" -#: modules/demux/avi/avi.c:674 +#: modules/demux/avi/avi.c:675 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Vigane või puuduv AVI indeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#: modules/demux/avi/avi.c:676 msgid "" "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -13410,20 +13475,25 @@ msgid "" "This step might take a long time on a large file.\n" "What do you want to do ?" msgstr "" +"Selle AVI indeks on katki või puudu, seega kerimine ei tööta korralikult.\n" +"VLC ei paranda sinu faili, küll aga võib vea ajutiselt parandada ehitades " +"üles indeksi mälus.\n" +"See samm võib suurte failide puhul kaua aega võtta.\n" +"Mida sa soovid teha?" -#: modules/demux/avi/avi.c:681 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 msgid "Build index then play" -msgstr "" +msgstr "Ehita indeks, siis esita" -#: modules/demux/avi/avi.c:681 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 msgid "Play as is" -msgstr "Esitamine nagu on" +msgstr "Esita nii nagu on" -#: modules/demux/avi/avi.c:681 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 msgid "Do not play" msgstr "Ära esita" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Parandan AVI indeksit..." @@ -14740,19 +14810,19 @@ msgstr "Teletekst: programmi ajakava" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Teleteksi subtiitrid: kuulmispuudega" -#: modules/demux/ts.c:3730 +#: modules/demux/ts.c:3717 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "DVB subtiitrid: kuulmispuudega" -#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065 +#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052 msgid "clean effects" msgstr "puhtad efektid" -#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069 +#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056 msgid "hearing impaired" msgstr "kuulmispuudega" -#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073 +#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060 msgid "visual impaired commentary" msgstr "kommentaar nägemispuudele" @@ -14886,8 +14956,8 @@ msgstr "" "nt. 6=üleval-paremal)." #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66 -#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "Läbipaistmatus" @@ -14979,87 +15049,87 @@ msgstr "Käsud" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/ülekatte kaadripuhvri liides" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 msgid "2 Pass" msgstr "2 käiguline" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 msgid "Preamp" msgstr "Eelvõim" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 msgid "Enable dynamic range compressor" msgstr "Võimalda dünaamilise tihenduse vahemik" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 msgid "RMS/peak" msgstr "RMS/tipp" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 msgid "Attack" msgstr "Ründa" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 msgid "Release" msgstr "Vabasta" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 msgid "Threshold" msgstr "Lävi" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 msgid "Ratio" msgstr "Suhe" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 msgid "Knee radius" msgstr "Põlve raadius" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 msgid "Makeup gain" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 msgid "Enable Spatializer" -msgstr "" +msgstr "Võimalda ruumiheli" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 msgid "Dump" msgstr "Tõmmis" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Kõrvaklapide virtualisatsioon" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 msgid "Volume normalization" msgstr "Helivaljuse normaliseerimine" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 msgid "Maximum level" msgstr "Maksimaalne tase" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66 msgid "Compressor" -msgstr "" +msgstr "Kompressor" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 msgid "Audio Effects" msgstr "Audioefektid" @@ -15105,7 +15175,7 @@ msgid "Advanced Open File..." msgstr "Faili täpsustatud avamine..." #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 msgid "Open File..." msgstr "Ava fail..." @@ -15151,7 +15221,7 @@ msgstr "Aseta" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" @@ -15170,7 +15240,7 @@ msgid "Playback Speed" msgstr "Esitamise kiirus" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 @@ -15194,11 +15264,11 @@ msgstr "Astu edasi" msgid "Step Backward" msgstr "Astu tagasi" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 msgid "Increase Volume" msgstr "Heli valjemaks" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 msgid "Decrease Volume" msgstr "Heli vaiksemaks" @@ -15295,8 +15365,8 @@ msgstr "Vead ja hoiatused..." msgid "Bring All to Front" msgstr "Tõsta kõik esile" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 msgid "Help" msgstr "Abi" @@ -15705,8 +15775,8 @@ msgstr "Aeg" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533 msgid "OK" msgstr "Sobib" @@ -15791,7 +15861,7 @@ msgstr "Juhuslik sees" msgid "Repeat Off" msgstr "Kordus väljas" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 msgid "(no item is being played)" msgstr "(hetkel ei esitata ühtegi kirjet)" @@ -15845,51 +15915,51 @@ msgid "" "information." msgstr "Ainult sinu vaikimisi e-posti aadress saadetakse ja ei midagi muud." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1671 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "Viga aruande saatmisel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 msgid "No CrashLog found" msgstr "CrashLog-i ei leitud" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 msgid "Continue" msgstr "Jätka" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Ei suudetud leida ühtegi jälge eelnevast kokkujooksmisest." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1784 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Eemaldada vanad eelistused?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1785 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1790 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1786 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "Liiguta prügikasti ja taaskäivita VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1899 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "VLC silumise Logi (%s).rtfd" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1955 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1960 msgid "Relaunch required" msgstr "Vajalik taaskäivtus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1961 msgid "" "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " "to be restarted." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 msgid "Relaunch VLC" msgstr "Taaskäivita VLC" @@ -16029,7 +16099,7 @@ msgstr "Vali fail" #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 @@ -16080,6 +16150,8 @@ msgstr "Luba DVD menüüd" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 #: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -16116,6 +16188,8 @@ msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "RTP/UDP voo avamine" #: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -16346,7 +16420,7 @@ msgid "SDP URL" msgstr "SDP URL" #: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 msgid "Save File" msgstr "Faili salvestamine" @@ -16483,7 +16557,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Kaotatud kaadrid" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647 msgid "Streaming" msgstr "Voogedastus" @@ -16559,7 +16633,7 @@ msgid "Not Set" msgstr "Pole määratud" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 msgid "Interface Settings" msgstr "Kasutajaliidese seaded" @@ -16576,7 +16650,7 @@ msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Subtiitrid & OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Subtiitrite ja OSD seaded" @@ -16625,7 +16699,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Vali tegevus muutmaks seostatud kiirklahvi:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 msgid "Action" msgstr "Tegevus" @@ -16791,27 +16865,27 @@ msgstr "Pole veel kontrollitud" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 msgid "Custom" msgstr "Oma" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 msgid "Lowest latency" msgstr "Madalam latentsus" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492 msgid "Low latency" msgstr "Madal latentsus" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 msgid "High latency" msgstr "Kõrge latentsus" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 msgid "Higher latency" msgstr "Kõrgem latentsus" @@ -17668,7 +17742,7 @@ msgstr " <pgup>,<pgdown> Navigeeri läbi kasti lehthaaval" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters #: modules/gui/ncurses.c:900 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box" -msgstr "" +msgstr " <start>,<end> Navigeeri kasti algusesse/lõppu" #: modules/gui/ncurses.c:904 msgid "[Playlist]" @@ -18005,6 +18079,8 @@ msgid "" "Knee\n" "radius" msgstr "" +"Põlve\n" +"raadius" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 msgid "" @@ -18018,11 +18094,11 @@ msgstr "Ruumiheli lubatud" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 msgid "(Hastened)" -msgstr "" +msgstr "(Kiirendades)" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 msgid "(Delayed)" -msgstr "" +msgstr "(Viivitades)" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 msgid "Audio track synchronization:" @@ -18049,6 +18125,8 @@ msgid "" "Extend subtitles duration by this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" +"Suurenda subtiitrite kestvust selle väärtuse võrra.\n" +"Määra 0 keelamaks." #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 msgid "" @@ -18173,15 +18251,15 @@ msgstr "" msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Tagasi normaalsele esitamise kiirusele" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 msgid "Download cover art" msgstr "Kaanepiltide allalaadimine" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Klõpsa, et lülitada kulunud ja järelejäänud aja vahel" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "Topeltklõps, et hüpata valitud aja positsioonile" @@ -18212,93 +18290,89 @@ msgstr "Filter:" msgid "Eject the disc" msgstr "Plaadi väljastamine" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761 msgid "Video standard" msgstr "Video standard" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 msgid "Channels:" msgstr "Kanalid:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 msgid "Selected ports:" msgstr "Valitud pordid:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 msgid "Use VLC pace" msgstr "Kasuta VLC kiirust" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 msgid "Auto connection" msgstr "Automaatühendus" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 msgid "Device name" msgstr "Seadme nimi" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Radio device name" msgstr "Raadioseadme nimi" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 msgid "TV (digital)" -msgstr "" +msgstr "TV (digitaalne)" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Tuner card" msgstr "Tuuneri kaart" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponderi/multipleksi sagedus" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Transponderi sümboli kiirus" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959 msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" "Sinu kuva avatakse ning esitatakse selle edastamiseks voona või " "salvestamiseks." #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014 msgid " f/s" msgstr " k/s" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 msgid "Advanced Options" msgstr "Täpsemad valikud" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 msgid "Double click to get media information" msgstr "Topeltklõps kuvamaks meedia infot" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 msgid "Change playlistview" msgstr "Muuda esitusloendi vaadet" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150 msgid "Search the playlist" msgstr "Otsi esitusloendist" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 -msgid "Zoom playlist" -msgstr "Esitusloendi suurendamine" - #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 msgid "Create Directory" msgstr "Kataloogi loomine" @@ -18315,22 +18389,37 @@ msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi:" msgid "Enter name for new folder:" msgstr "Sisesta uue kasuta nimi:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965 msgid "Sort by" msgstr "Sorteeri" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972 msgid "Ascending" msgstr "Kasvav" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 msgid "Descending" msgstr "Kahanev" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Display size" +msgstr "Kuvaseade" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Heli valjemaks" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Heli vaiksemaks" + #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201 msgid "My Computer" msgstr "Minu arvuti" @@ -18389,48 +18478,48 @@ msgstr "Nimekirjavaade" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 msgid "PictureFlow View " -msgstr "" +msgstr "PictureFlow vaade " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321 msgid "Select File" msgstr "Faili valimine" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Vali tegevus muutmaks seostatud kiirklahvi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 msgid "Hotkey" msgstr "Kiirklahv" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520 msgid "Global" msgstr "Globaalne" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 msgid "Apply" msgstr "Rakenda" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 msgid "Unset" msgstr "Määramata" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521 msgid "Hotkey for " msgstr "Kiirklahv " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525 msgid "Press the new keys for " msgstr "Vali uus klahv tegevusele " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Hoiatus: klahv on juba määratud tegevusele \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584 msgid "Key: " msgstr "Võti: " @@ -18454,11 +18543,11 @@ msgstr "Audioseaded" msgid "Device:" msgstr "Seade:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Sisendite ja koodekite seaded" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -18470,42 +18559,42 @@ msgstr "" "Võid määrata unikaalse väärtuse või seadistada\n" "neid individuaalselt peamiste eelistuste alt." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "See on VLC rüütatud kasutajaliides. Teisi rüüsid saab allalaadida" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 msgid "VLC skins website" msgstr "VLC rüüde veebileht" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552 msgid "System's default" msgstr "Süsteemi vaikeväärtus" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Kiirklahvide seadistamine" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Audiofailid" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Videofailid" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Esitusloendi failid" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002 msgid "&Apply" msgstr "&Rakenda" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 @@ -18646,8 +18735,8 @@ msgstr "Kustuta kõik järjehoidjad" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 @@ -18696,7 +18785,7 @@ msgstr "Vead" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 msgid "Cl&ear" -msgstr "" +msgstr "P&uhasta" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 msgid "Hide future errors" @@ -18734,6 +18823,13 @@ msgid "" "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:" "</p>\n" msgstr "" +"<p><i>VLC meedia esitaja</i> <b>ei</b> saada ega kogu isegi anonüümselt " +"infot sinu kasutusharjumuste kohta.</p>\n" +"<p>Kuigi ta võib kasutada Interneti, et kuvada <b>meediate infot</b> või " +"kontrollida võimalikke <b>uuendusi</b>.</p>\n" +"<p><i>VideoLAN</i>-i autorid nõuavad sinu nõusolekut enne, kui lubavad " +"sellel tarkvarajupil Internetti.</p>\n" +"<p>Vastavalt sinu eelistustele, tee valik järgmiste võimaluste vahel:</p>\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 msgid "Network Access Policy" @@ -18763,12 +18859,12 @@ msgstr "&Liigu" msgid "Go to time" msgstr "Liigu ajale" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 msgid "About" msgstr "Programmist" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -18783,7 +18879,7 @@ msgstr "" "platvormidel.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -18791,11 +18887,11 @@ msgstr "" "Selle VLC versiooni kompileeris:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilaator: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -18803,39 +18899,39 @@ msgstr "" "Sa kasutad Qt4 kasutajaliidest.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 msgid "Copyright (C) " msgstr "Autoriõigus (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr " VideoLAN meeskond\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 msgid "&Recheck version" msgstr "&Kontrolli uuesti versiooni" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 msgid "&Yes" msgstr "&Jah" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 msgid "&No" msgstr "&Ei" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "VLC media player updates" msgstr "VLC meediaesitaja uuendused" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." msgstr "Uuem VLC versioon (%1.%2.%3%4) on saadaval." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Sa kasutad VLC meediaesitaja viimast versiooni." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Uuenduste kontrollimisel tekkis viga..." @@ -19247,31 +19343,31 @@ msgstr "Kataloogi avamine" msgid "Open Folder" msgstr "Ava kataloog..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 msgid "Open playlist..." msgstr "Ava esitusloend..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF esitusloend" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565 msgid "M3U playlist" msgstr "M3U esitusloend" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566 msgid "M3U8 playlist" msgstr "M3U8 esitusloend" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 msgid "HTML playlist" msgstr "HTML esitusloend" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584 msgid "Save playlist as..." msgstr "Salvesta esitusloend kui..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704 msgid "Open subtitles..." msgstr "Ava subtiitrid..." @@ -19287,343 +19383,339 @@ msgstr "Subtiitrite failid" msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Control menu for the player" msgstr "Juhtimise menüü esitaja jaoks" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 msgid "Paused" msgstr "Paus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 msgid "&Media" msgstr "&Meedia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "P&layback" msgstr "Taas&esitus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 msgid "&Video" msgstr "Vi&deo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 msgid "&Tools" msgstr "&Tööriistad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 msgid "V&iew" msgstr "&Vaade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 msgid "&Help" msgstr "A&bi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 msgid "Open &File..." msgstr "&Faili avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 msgid "Open &Disc..." msgstr "&Plaadi avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "&Voogedastus võrgust..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "&Hõiveseadme avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 msgid "&Open (advanced)..." msgstr "&Avamine (täiustatud)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "Asukoha ava&mine lõikepuhvrist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 msgid "Open &Recent Media" msgstr "Ava h&iljutine meedia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Teisen&da / salvesta..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 msgid "&Stream..." msgstr "&Voog..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "Välju esitusloendi lõpus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 msgid "Close to systray" msgstr "Sulge süsteemisalve" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 msgid "&Quit" msgstr "Lõ&peta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 msgid "&Effects and Filters" msgstr "&Efektid ja filtrid" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 msgid "&Track Synchronization" msgstr "&Radade sünkroonimine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 msgid "Program Guide" msgstr "Telekava" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Plu&ginad ja laiendused" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Kasutajaliidese koha&ndamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 msgid "&Preferences" msgstr "&Eelistused" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "&View" msgstr "&Vaade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 msgid "Play&list" msgstr "Esitusloend" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 msgid "Mi&nimal Interface" msgstr "Mi&nimaalne liides" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Täisekraan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Muud nupud" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 msgid "Docked Playlist" msgstr "Dokitud esitusloend" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "Status Bar" msgstr "Olekuriba" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualisatsioonide valija" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "Audio &Track" msgstr "Audio&rada" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 msgid "Audio &Channels" msgstr "Audio &kanalid" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 msgid "Audio &Device" msgstr "Au&dioseade" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 msgid "&Visualizations" msgstr "&Visualiseeringud" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 msgid "&Subtitles Track" msgstr "&Subtiitrite rada" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 msgid "Video &Track" msgstr "Video&rada" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tä&isekraan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 msgid "Always Fit &Window" msgstr "Alati mahuta &aknasse" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 msgid "Always &on Top" msgstr "Alati &pealmine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 msgid "Display on &Desktop" msgstr "Kuva &töölaual" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "Määra tausta&pildiks" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "&Zoom" msgstr "&Suurendus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Külgede suhe" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 msgid "&Crop" msgstr "&Kärbi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Ülerealaotuse eemaldamine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "&Ülerealaotuse eemaldamise režiim" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 msgid "&Post processing" msgstr "&Järeltöötlus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 msgid "Take &Snapshot" msgstr "Tee &hetktõmmis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "T&itle" msgstr "Pe&alkiri" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 msgid "&Chapter" msgstr "&Peatükk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigeerimine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "&Program" msgstr "&Programm" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 msgid "Custom &Bookmarks" msgstr "Kohandatud &järjehoidjad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 msgid "&Manage" msgstr "&Halda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 msgid "&Help..." msgstr "A&bi..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Kontrolli uue&ndusi..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 msgid "&Faster" msgstr "&Kiiremini" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 msgid "N&ormal Speed" msgstr "N&ormaalkiirus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 msgid "Slo&wer" msgstr "Aeg&lasemalt" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 msgid "&Jump Forward" msgstr "Hüppa &edasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Hüppa ta&gasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 msgid "&Stop" msgstr "&Peata" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 msgid "Pre&vious" msgstr "Ee&lmine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Ne&xt" msgstr "Jä&rgmine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 msgid "Open a Media" msgstr "Ava meedia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 msgid "&Open File..." msgstr "F&aili avamine..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 msgid "Open &Network..." msgstr "Ava &võrk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Välju täisekraanvaatest" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 msgid "Subti&tle" msgstr "Subtii&ter" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 msgid "&Playback" msgstr "&Taasesitus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Peida VLC tegumiribal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 msgid "Show VLC media player" msgstr "Kuva VLC meediaesitaja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 msgid "&Open a Media" msgstr "Meedia &avamine" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506 -msgid " - Empty - " -msgstr "- Tühi - " - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "&Clear" msgstr "&Puhasta" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Peamiste eelistuste asemel kõigi eelistuste kuvamine" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -19631,11 +19723,11 @@ msgstr "" "Eelistuste dialoogi avanemisel kõigi eelistuste kuvamine (mitte ainult " "peamiste)." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 msgid "Systray icon" msgstr "Teateala ikoon" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -19643,19 +19735,19 @@ msgstr "" "Teatealas ikooni kuvamine, mille kaudu on võimalik VLC põhifunktsioone " "juhtida." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "VLC käivitub ainult teateala ikoonina" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC käivitub vaid ikoonina tegumireal" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "Muuda liidese suurus samaks video omaga" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -19667,19 +19759,19 @@ msgstr "" " - Video mahutatakse liidesesse\n" " Vaikimisi on kasutusel esimene variant." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Esitatava kirje nime kuvatakse akna pealkirjas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "Loo või video nime kuvatakse akna pealkirjas." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Kuva märguande hüpikaken raja vahetamisel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -19687,19 +19779,19 @@ msgstr "" "Kuva märguandena hüpikaken, kus on kirjas artist ja raja number, kui " "aktiivne kirje muutub esitusloendis ja VLC on minimeeritud või peidetud." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Advanced options" msgstr "Täpsemad valikud" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Kõikides dialoogides näidatakse täpsemaid valikuid." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Akna läbipaistmatus vahemikus 0.1 kuni 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -19709,11 +19801,11 @@ msgstr "" "vahemikus 0.1 kuni 1. See töötab ainult Windowsis ja X11s komposiit " "laiendusega." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "Täisekraani juhtnuppude läbipaistmatus vahemikus 0.1 ja 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " @@ -19723,15 +19815,15 @@ msgstr "" "vahemikus 0.1 ja 1. See töötab ainult Windowsis ja X11-s komposiit " "laiendusega." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Kuva ebaolulisi veateadete ja hoiatuste dialooge " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktiveeri uuenduste saadavuse teatamine" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -19739,36 +19831,36 @@ msgstr "" "Aktiveeri tarkvarast uue versiooni teavitaja. Uut versiooni otsitakse iga " "kahe nädala tagant." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Päevi kahe uuenduse kontrolli vahel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "Automaatselt salvesta heli väljumisel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Küsi võrgureeglit käivitamisel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Viimati esitatud kirjete salvestamine menüüsse" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "Nimekiri filtreeritavatest sõnadest, eraldaja |" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" "Mängijas viimati esitatud kirjete filtreerimisel kasutatav regulaaravaldis" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Määra heliliuguri värvid" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -19780,11 +19872,11 @@ msgstr "" "Vaikimisi on '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "Alternatiiv võib olla '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Režiimi ja välimuse valikud käivitamisel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -19796,57 +19888,57 @@ msgstr "" " - alati kuvatakse sõnu, kaanepilte...\n" " - minimaalsel režiimil piiratud nuppudega" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Täisekraanrežiimis kuvatakse juhtnuppe" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "Põimi failide lehitseja avamise dialoogi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "Määra, millisele kuvale täisekraanvaade läheb" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "Täisekraanvaate kuva number, selle kuva asemel, kus kasutajaliides on" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 msgid "Load extensions on startup" msgstr "Laiendused laaditakse käivitumisel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "Käivitumisel laaditakse laienduste moodul automaatselt" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "Rakendus käivitub minivaates (ilma menüüdeta)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 msgid "Display background cone or art" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing.Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Background art fits window's size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "Eira klaviatuuri helitugevusnuppe." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -19858,26 +19950,26 @@ msgstr "" "valitud, siis helitugevuse nupud muudavad VLC helitugevust, kui VLC on " "valitud ja süsteemi helitugevust, kui VLC ei ole valitud." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 msgid "Pause the video playback when minimized" msgstr "Pausi video taasesitus minimeerimisel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 msgid "" "With this option enabled, the playback will be automatically paused when " "minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "Luba automaatne ikoonide muutmine" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 msgid "" "This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 msgid "Qt interface" msgstr "Qt kasutajaliides" @@ -20024,6 +20116,8 @@ msgid "Allow to build directory index" msgstr "Luba ehitata kataloogi indeks" #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -20137,35 +20231,35 @@ msgstr "Kaanepiltide failinimi" msgid "Filename to look for album art in current directory" msgstr "Kaanepildi failinimi, mida aktiivsest kataloogist otsida" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:116 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Sinu last.fm konto kasutajanimi" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Sinu last.fm konto parool" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 msgid "Scrobbler URL" msgstr "Scrobbleri URL" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" msgstr "URL alternatiivsele scobbler mootorile" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:130 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Esitatud lugude saatmine last.fm-i" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:649 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:651 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm autentimine nurjus" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:650 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:652 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -20173,11 +20267,11 @@ msgstr "" "last.fm kasutajanimi või parool on valed. Palun vaata seaded üle ja " "taaskäivita VLC." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:801 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:803 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Last.fm kasutajanimi määramata" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:802 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:804 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" @@ -20188,7 +20282,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:70 msgid "TLS cipher priorities" -msgstr "" +msgstr "TLS šiffri prioriteedid" #: modules/misc/gnutls.c:71 msgid "" @@ -20198,19 +20292,19 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:82 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)" -msgstr "" +msgstr "Jõudlus (eelista kiiremaid šiffreid)" #: modules/misc/gnutls.c:84 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)" -msgstr "" +msgstr "128-bitine turvalisus (välista 256-bitised šiffrid)" #: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)" -msgstr "" +msgstr "256-bitine turvalisus (eelista 256-bitiseid šiffreid)" #: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "Export (include insecure ciphers)" -msgstr "" +msgstr "Eksport (kaasa ebaturvalisi šiffreid)" #: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GNU TLS transport layer security" @@ -20908,89 +21002,94 @@ msgstr "Sisesta nimekiri hangitavatest podcastidest, eraldaja '|' (toru)." msgid "Podcasts" msgstr "Podcastid" -#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50 -#: modules/services_discovery/udev.c:92 -msgid "Video capture" -msgstr "Video hõive" +#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59 +#: modules/services_discovery/udev.c:95 +msgid "Audio capture" +msgstr "Audio hõive" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51 -msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "Video hõive (Video4Linux)" +#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio capture (PulseAudio)" +msgstr "Audio hõive (ALSA)" #: modules/services_discovery/pulse.c:183 #, c-format msgid "Card %<PRIu32>" -msgstr "" +msgstr "Kaart %<PRIu32>" #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85 msgid "Generic" msgstr "Üldine" -#: modules/services_discovery/sap.c:79 +#: modules/services_discovery/sap.c:82 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP multicast aadress" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP aegumine (sekundit)" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 +#: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" "Aeg, mille järel SAP teated kustutatakse, kui ühtegi uut teadet pole vastu " "võetud." -#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "Try to parse the announce" msgstr "Ürita teadet parsida" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 +#: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "SAP Strict mode" msgstr "SAP Strict režiim" -#: modules/services_discovery/sap.c:94 +#: modules/services_discovery/sap.c:97 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" "Kui on määratud, siis SAP parser jätab saatmata mõned mitteühilduvad teated." -#: modules/services_discovery/sap.c:107 +#: modules/services_discovery/sap.c:110 msgid "Network streams (SAP)" msgstr "Võrguvood (SAP)" -#: modules/services_discovery/sap.c:129 +#: modules/services_discovery/sap.c:132 msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "SDP kirjelduste parser" -#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857 +#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860 msgid "Session" msgstr "Seanss" -#: modules/services_discovery/sap.c:853 +#: modules/services_discovery/sap.c:856 msgid "Tool" msgstr "Tööriist" -#: modules/services_discovery/sap.c:857 +#: modules/services_discovery/sap.c:860 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95 -msgid "Audio capture" -msgstr "Audio hõive" +#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92 +msgid "Video capture" +msgstr "Video hõive" + +#: modules/services_discovery/udev.c:51 +msgid "Video capture (Video4Linux)" +msgstr "Video hõive (Video4Linux)" #: modules/services_discovery/udev.c:60 msgid "Audio capture (ALSA)" @@ -21059,6 +21158,14 @@ msgstr "Lahtipakkimine" msgid "Internal stream record" msgstr "" +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 +msgid "DASH" +msgstr "" + +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 +msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" +msgstr "" + #: modules/stream_out/autodel.c:46 msgid "Autodel" msgstr "Isekustuv" @@ -21669,7 +21776,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/setid.c:45 msgid "New ES ID" -msgstr "" +msgstr "Uus ES ID" #: modules/stream_out/setid.c:47 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream" @@ -21685,7 +21792,7 @@ msgstr "Määra ID" #: modules/stream_out/setid.c:62 msgid "Set ES id" -msgstr "" +msgstr "Määra ES id" #: modules/stream_out/setid.c:63 msgid "Change the id of an elementary stream" @@ -22147,6 +22254,11 @@ msgstr "" "See on fondi vaikesuurus, mis videol renderdatakse. Kui väärtuseks on " "määratud midagi muud peale nulli, siis tühistatakse suhteline fondi suurus." +#: modules/text_renderer/freetype.c:111 +#, fuzzy +msgid "Text opacity" +msgstr "Piirjoone katvus" + #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " @@ -22261,11 +22373,11 @@ msgstr "" #: modules/text_renderer/freetype.c:160 msgid "Thin" -msgstr "" +msgstr "Kõhn" #: modules/text_renderer/freetype.c:160 msgid "Thick" -msgstr "" +msgstr "Paks" #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94 msgid "Text renderer" @@ -23082,59 +23194,59 @@ msgstr "Audio ribagraafiku video alamallikas" msgid "Audio Bar Graph Video" msgstr "Audio ribagraafiku video" -#: modules/video_filter/ball.c:107 +#: modules/video_filter/ball.c:98 msgid "Ball color" msgstr "Palli värv" -#: modules/video_filter/ball.c:108 +#: modules/video_filter/ball.c:99 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." msgstr "Palli värv. Üks järgmistest: \"punane\", \"sinine\" või \"roheline\"." -#: modules/video_filter/ball.c:110 +#: modules/video_filter/ball.c:101 msgid "Edge visible" msgstr "Serv nähtav" -#: modules/video_filter/ball.c:111 +#: modules/video_filter/ball.c:102 msgid "Set edge visibility." msgstr "Määra serva nähtavus." -#: modules/video_filter/ball.c:113 +#: modules/video_filter/ball.c:104 msgid "Ball speed" msgstr "Palli kiirus" -#: modules/video_filter/ball.c:114 +#: modules/video_filter/ball.c:105 msgid "" "Set ball speed, the displacement value in " "number of pixels by frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:117 +#: modules/video_filter/ball.c:108 msgid "Ball size" msgstr "Palli suurus" -#: modules/video_filter/ball.c:118 +#: modules/video_filter/ball.c:109 msgid "" "Set ball size giving its radius in number of " "pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/ball.c:112 msgid "Gradient threshold" msgstr "Ülemineku lävi" -#: modules/video_filter/ball.c:122 +#: modules/video_filter/ball.c:113 msgid "Set gradient threshold for edge computation." msgstr "Määra gradiendi lävi serva arvutamiseks." -#: modules/video_filter/ball.c:124 +#: modules/video_filter/ball.c:115 msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:133 +#: modules/video_filter/ball.c:124 msgid "Ball video filter" msgstr "Palli video filter" -#: modules/video_filter/ball.c:134 +#: modules/video_filter/ball.c:125 msgid "Ball" msgstr "Pall" @@ -23156,7 +23268,7 @@ msgstr "Sulandatava pildi alfakanal" #: modules/video_filter/blendbench.c:56 msgid "Alpha with which the blend image is blended" -msgstr "" +msgstr "Alfakanal, millega sulandatav pilt sulandatakse" #: modules/video_filter/blendbench.c:58 msgid "Image to be blended onto" @@ -23176,11 +23288,11 @@ msgstr "Värviformaat, millesse baaspilt laetakse" #: modules/video_filter/blendbench.c:64 msgid "Image which will be blended" -msgstr "Pild, mida sulandatakse" +msgstr "Pilt, mida sulandatakse" #: modules/video_filter/blendbench.c:65 msgid "The image blended onto the base image" -msgstr "" +msgstr "Pilt, mis sulandatakse baaspilti" #: modules/video_filter/blendbench.c:67 msgid "Chroma for the blend image" @@ -23505,35 +23617,35 @@ msgstr "Pildi paremast servast kärbitavate pikslite arv." #: modules/video_filter/croppadd.c:59 msgid "Pixels to padd to top" -msgstr "" +msgstr "Ülesse polsterdatavad pikslid" #: modules/video_filter/croppadd.c:61 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping." -msgstr "" +msgstr "Ülesse polsterdatavate pikslite arv peale pildi kärpimist." #: modules/video_filter/croppadd.c:62 msgid "Pixels to padd to bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla polsterdatavad pikslid" #: modules/video_filter/croppadd.c:64 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping." -msgstr "" +msgstr "Alla polsterdatavate pikslite arv peale pildi kärpimist." #: modules/video_filter/croppadd.c:65 msgid "Pixels to padd to left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule polsterdatavad pikslid" #: modules/video_filter/croppadd.c:67 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping." -msgstr "" +msgstr "Vasakule polsterdatavate pikslite arv peale pildi kärpimist." #: modules/video_filter/croppadd.c:68 msgid "Pixels to padd to right" -msgstr "" +msgstr "Paremale polstedatavad pikslid" #: modules/video_filter/croppadd.c:70 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." -msgstr "" +msgstr "Paremale polsterdatavate pikslite arv peale pildi kärpimist." #: modules/video_filter/croppadd.c:78 msgid "Cropadd" @@ -23546,11 +23658,11 @@ msgstr "Video skaleerimise filter" #: modules/video_filter/croppadd.c:96 msgid "Padd" -msgstr "Padd" +msgstr "Polsterda" #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Viimased" #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46 msgid "AltLine" @@ -23621,27 +23733,28 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Ülerealaotuse eemaldamise videofilter" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 msgid "Input FIFO" msgstr "Sisendi FIFO" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62 msgid "FIFO which will be read for commands" msgstr "FIFO, mida loetakse käskude jaoks" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 msgid "Output FIFO" msgstr "Väljundi FIFO" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65 msgid "FIFO which will be written to for responses" msgstr "FIFO, mida kirjutatakse vastustes" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 msgid "Dynamic video overlay" msgstr "Dünaamiline video ülekate" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Overlay" msgstr "Ülekate" @@ -23764,7 +23877,7 @@ msgstr "Gradfun" #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Variance of the gaussian noise" -msgstr "" +msgstr "Gaussi müra hajuvus" #: modules/video_filter/grain.c:58 msgid "Minimal period" @@ -23792,7 +23905,7 @@ msgstr "Teralisus" #: modules/video_filter/grain.c:66 msgid "Adds filtered gaussian noise" -msgstr "" +msgstr "Lisab filtreeritud Gaussi müra" #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Invert video filter" @@ -24584,7 +24697,7 @@ msgstr "Posterdamise videofilter" #: modules/video_filter/posterize.c:68 msgid "Posterize video by lowering the number of colors" -msgstr "" +msgstr "Posterda video vähendades värvide arvu" #: modules/video_filter/postproc.c:60 msgid "Post processing quality" @@ -25209,11 +25322,11 @@ msgstr "Töölaua režiim lubab sul kuvada videot töölaual." #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60 msgid "Use hardware blending support" -msgstr "" +msgstr "Kasuta riistvaralist sulandamise tuge" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending." -msgstr "" +msgstr "Ürita kasutada riistvaralist kiirendust subtiitrite/OSD sulandamiseks." #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" @@ -25377,7 +25490,8 @@ msgid "GLX" msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:53 -msgid "GLX video output (XCB)" +#, fuzzy +msgid "OpenGL GLX video output (XCB)" msgstr "GLX videoväljund (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 @@ -25431,11 +25545,11 @@ msgstr "X11" msgid "X11 video output (XCB)" msgstr "X11 videoväljund (XCB)" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "XVideo adapteri number" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45 msgid "" "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first " "functional adaptor." @@ -25443,29 +25557,29 @@ msgstr "" "Kasutatav XVideo riistvaraline adapter. Vaikimisi kasutab VLC esimest " "töötavat adapterit." -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48 msgid "XVideo format id" msgstr "XVideo vormingu id" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50 msgid "" "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best " "match for the video being played." msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61 msgid "XVideo output (XCB)" msgstr "XVideo väljund (XCB)" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336 msgid "Video acceleration not available" msgstr "Videokiirendus pole saadaval" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337 #, c-format msgid "" "Your video output acceleration driver does not support the required " @@ -25735,6 +25849,266 @@ msgstr "Visualiseerija filter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektri analüsaator" +#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 +#: share/lua/http/mobile_view.html:25 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Web Interface" +msgstr "VLC meediaesitaja" + +#: share/lua/http/index.html:234 +#, fuzzy +msgid "Viewer" +msgstr "&Vaade" + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "Loading flowplayer..." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "If nothing appears, check your internet connection." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:243 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Meediakogu" + +#: share/lua/http/index.html:264 +msgid "" +"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream " +"instead of the main interface." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:265 +msgid "" +"The stream will be created using default settings, for more advanced " +"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " +"right: <i>Manage Streams</i>" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:269 +msgid "" +"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the " +"stream." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:270 +msgid "" +"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:273 +msgid "" +"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " +"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of " +"the stream." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:276 +msgid "" +"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> " +"button again." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:279 +msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 +msgid "#paste your VLM commands here" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30 +msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40 +#: share/lua/http/mobile_browse.html:48 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Esitusloend" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "Voo nimi" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#, fuzzy +msgid "Video Codec" +msgstr "Videokoodek" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio koodek:" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec" +msgstr "Subtiitrite koodekid" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200 +#, fuzzy +msgid "Output Method" +msgstr "Väljundi ligipääsu meetod" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212 +#, fuzzy +msgid "Video Bit Rate" +msgstr "Video bitikiirus:" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231 +#, fuzzy +msgid "Audio Bit Rate" +msgstr "Audio bitikiirus" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249 +msgid "Multiplexer" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266 +#, fuzzy +msgid "Video FPS" +msgstr "Video PID" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Audio diskreetimissagedus" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297 +#, fuzzy +msgid "MUX Options" +msgstr "DMX valikud" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303 +#, fuzzy +msgid "Video Scale" +msgstr "Video hõive" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374 +#, fuzzy +msgid "Output Port" +msgstr "Väljundvorming" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378 +#, fuzzy +msgid "Output Destination" +msgstr "Väljundi sihtkoht" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 +#, fuzzy +msgid "Output File" +msgstr "Väljundfail" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355 +#, fuzzy +msgid "Input Media" +msgstr "Sisendi voog" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Viga" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 +msgid "Sample ui-state-error style." +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Faili nimi" + +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49 +#, fuzzy +msgid "Preamp:" +msgstr "Eelvõim" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Ridu" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100 +#, fuzzy +msgid "x offset" +msgstr "X-nihe" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104 +msgid "row border" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#, fuzzy +msgid "width" +msgstr "Laius" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Veerge" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118 +#, fuzzy +msgid "y offset" +msgstr "X-nihe" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122 +#, fuzzy +msgid "column border" +msgstr "Elementide järjestus" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#, fuzzy +msgid "height" +msgstr "Kõrgus" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Tausta värv" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135 +#, fuzzy +msgid "Mosaic Tiles" +msgstr "Mosaiigi sild" + +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 +#, fuzzy +msgid "Playback Rate" +msgstr "Taasesitamine" + +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 +#, fuzzy +msgid "Audio Delay" +msgstr "Heli nihke suurendamine" + +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Delay" +msgstr "Subtiitrite viivitus" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "Aeg" + +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 +#, fuzzy +msgid "Preamp: " +msgstr "Eelvõim" + #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185 msgid "Authors" msgstr "Autorid" @@ -25833,7 +26207,7 @@ msgstr "Hetke määramine, kust meedia käivitatakse" #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" -msgstr "" +msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 msgid "Capture mode" @@ -25940,6 +26314,20 @@ msgid "" "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n" +"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n" +"p > span { color: #838383; }\n" +"</style></head><body>\n" +"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n" +"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n" +"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n" +"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" +"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 msgid "MPEG-TS" @@ -26105,10 +26493,6 @@ msgstr "Audio tasemeks määratakse käivitamisel:" msgid " %" msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 msgid "Output module:" msgstr "Väljundi moodul:" @@ -26159,11 +26543,11 @@ msgstr "Koodekid" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 msgid "x264 profile and level selection" -msgstr "" +msgstr "x264 profiili ja taseme valik" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338 msgid "x264 preset and tuning selection" -msgstr "" +msgstr "x264 malli ja tuunimise valik" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339 msgid "Use GPU accelerated decoding" @@ -26251,7 +26635,7 @@ msgstr "Menüüde keel:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531 msgid "Pause on the last frame of a video" -msgstr "" +msgstr "Pausi video viimasel kaadril" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 msgid "File extensions association" @@ -26592,6 +26976,37 @@ msgstr "Korduv" msgid "Media Manager List" msgstr "Meediahalduri loend" +#, fuzzy +msgid "" +"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before " +"accessing Internet.</p>\n" +"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to " +"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n" +"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.</p>\n" +msgstr "" +"<p><i>VideoLAN</i> eelistab küsida enne luba, kui rakendus soovib internetti " +"pääseda.</p>\n" +"<p><b>VLC meediaesitaja</b> võib hankida informatsiooni internetist, et " +"kontrollida <b>uuendusi</b> või hankida <b>meedia informatsiooni</b>.</p>\n" +"<p><i>VLC meediaesitaja</i> <b>ei saada</b> ega kogu mingitki " +"informatsiooni, ka anonüümselt, sinu kasutamisharjumuste kohta.</p>\n" + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "Säriaeg" + +#~ msgid "Exposure." +#~ msgstr "Säriaeg." + +#~ msgid "Automatic gain/exposure" +#~ msgstr "Automaatne sisendtundlikkus/säriaeg" + +#~ msgid "Zoom playlist" +#~ msgstr "Esitusloendi suurendamine" + +#~ msgid " - Empty - " +#~ msgstr "- Tühi - " + #~ msgid "key" #~ msgstr "võti" @@ -27965,24 +28380,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend" #~ msgid "Privacy and Network Warning" #~ msgstr "Privaatsuse ja võrgu hoiatus" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before " -#~ "accessing Internet.</p>\n" -#~ "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order " -#~ "to get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>." -#~ "</p>\n" -#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any " -#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><i>VideoLAN</i> eelistab küsida enne luba, kui rakendus soovib " -#~ "internetti pääseda.</p>\n" -#~ "<p><b>VLC meediaesitaja</b> võib hankida informatsiooni internetist, et " -#~ "kontrollida <b>uuendusi</b> või hankida <b>meedia informatsiooni</b>.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p><i>VLC meediaesitaja</i> <b>ei saada</b> ega kogu mingitki " -#~ "informatsiooni, ka anonüümselt, sinu kasutamisharjumuste kohta.</p>\n" - #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Uuenduste kontrollimine" @@ -28797,18 +29194,12 @@ msgstr "Meediahalduri loend" #~ msgid "WMV2" #~ msgstr "WMV2" -#~ msgid "Video Bitrate:" -#~ msgstr "Video bitikiirus:" - #~ msgid "Bitrate Tolerance:" #~ msgstr "Bitikiiruse tolerants" #~ msgid "Keyframe Interval:" #~ msgstr "Võtmekaadri intervall:" -#~ msgid "Audio Codec:" -#~ msgstr "Audio koodek:" - #~ msgid "Deinterlace:" #~ msgstr "Ülerealaotus:" @@ -28933,9 +29324,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend" #~ msgid "Video Port" #~ msgstr "Video port" -#~ msgid "VLC media player " -#~ msgstr "VLC meediaesitaja" - #~ msgid "Path to use in openfile dialog" #~ msgstr "Teekond, mida kasutada faili avamise dialoogis"