diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0d6171f65a9d6250ba8fd865f2a4b939912da1e8..74cd26960b3ba89f02a545c193bc6dcca6cc7031 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-10 22:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-10 07:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-17 20:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-17 15:43+0100\n" "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Nastavitve zvoka" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 msgid "General audio settings" msgstr "SploÅ¡ne nastavitve zvoka" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Nastavitve slike" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 msgid "General video settings" msgstr "SploÅ¡ne nastavitve slike" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Playlist" msgstr "Seznam predvajanja" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Preostale napredne nastavitve" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "Omrežje" @@ -543,11 +543,12 @@ msgstr "Zaznamki ..." msgid "VLM Configuration..." msgstr "VLM nastavitve ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 msgid "About..." msgstr "O programu ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:648 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:770 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:1684 @@ -559,9 +560,9 @@ msgstr "O programu ..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/menus.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "" "pa lahko tudi <b>Å¡irite podrobnosti</b> o predvajalniku VLC.</p></body></" "html>" -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1093 +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1095 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-podrobnosti" @@ -920,15 +921,15 @@ msgstr "KljuÄ" msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:559 src/libvlc-common.c:1554 +#: src/config/file.c:559 src/libvlc-common.c:1552 msgid "integer" msgstr "celo Å¡tevilo" -#: src/config/file.c:568 src/libvlc-common.c:1581 +#: src/config/file.c:568 src/libvlc-common.c:1579 msgid "float" msgstr "plavajoÄe" -#: src/config/file.c:591 src/libvlc-common.c:1535 +#: src/config/file.c:591 src/libvlc-common.c:1533 msgid "string" msgstr "niz" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -1129,22 +1130,22 @@ msgstr "Blokovno razmerje" msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" -#: src/input/input.c:2321 +#: src/input/input.c:2354 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Vnosa ni mogoÄe odpreti" -#: src/input/input.c:2322 +#: src/input/input.c:2355 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " "datoteki." -#: src/input/input.c:2420 +#: src/input/input.c:2453 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa" -#: src/input/input.c:2421 +#: src/input/input.c:2454 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -1156,14 +1157,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:51 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: src/input/meta.c:50 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1093 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "Gibi miÅ¡ke" msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:1118 +#: src/libvlc-common.c:1116 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1351,43 +1352,43 @@ msgstr "" "Zagon predvajalnika z privzetim vmesnikom. Uporabite 'cvlc' za zagon brez " "vmesnika.'" -#: src/libvlc-common.c:1594 +#: src/libvlc-common.c:1592 msgid " (default enabled)" msgstr " (privzeto omogoÄeno)" -#: src/libvlc-common.c:1595 +#: src/libvlc-common.c:1593 msgid " (default disabled)" msgstr " (privzeto onemogoÄeno)" -#: src/libvlc-common.c:1754 src/libvlc-common.c:1757 +#: src/libvlc-common.c:1752 src/libvlc-common.c:1755 msgid "Note:" msgstr "Opomba:" -#: src/libvlc-common.c:1755 src/libvlc-common.c:1758 +#: src/libvlc-common.c:1753 src/libvlc-common.c:1756 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "dodajte --advanced v ukazno vrstico za izpis naprednih možnosti." -#: src/libvlc-common.c:1862 +#: src/libvlc-common.c:1860 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC razliÄica %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1863 +#: src/libvlc-common.c:1861 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1865 +#: src/libvlc-common.c:1863 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1867 +#: src/libvlc-common.c:1865 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Na podlagi sprememb Git [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1903 +#: src/libvlc-common.c:1901 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" -#: src/libvlc-common.c:1923 +#: src/libvlc-common.c:1921 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "Privzeto" #: src/libvlc-module.c:550 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 @@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabite le, Äe želite omogoÄiti dostop do veÄje Å¡irine pretoka " "(primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "ZvoÄna sled" @@ -2585,7 +2586,7 @@ msgstr "ZvoÄna sled" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi Å¡tevilko pretoka zvoÄne sledi (od 0 do n)" -#: src/libvlc-module.c:602 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:267 +#: src/libvlc-module.c:602 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Podnapisi" @@ -2878,7 +2879,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Privzeta zvoÄna CD naprava." -#: src/libvlc-module.c:745 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 +#: src/libvlc-module.c:745 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "Zahtevaj IPv6" @@ -3689,7 +3690,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajanje/Premor" @@ -3716,7 +3717,7 @@ msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." #: src/libvlc-module.c:1152 modules/control/hotkeys.c:690 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 msgid "Faster" msgstr "Hitreje" @@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." #: src/libvlc-module.c:1154 modules/control/hotkeys.c:696 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 msgid "Slower" msgstr "PoÄasneje" @@ -3740,11 +3741,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za poÄasno predvajanje." #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:696 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 msgid "Next" msgstr "Naslednji" @@ -3758,8 +3759,8 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/intf.m:773 modules/gui/macosx/intf.m:779 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" @@ -3768,16 +3769,17 @@ msgstr "Predhodni" msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1160 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:778 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: src/libvlc-module.c:1160 modules/control/rc.c:69 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:771 +#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:515 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:229 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" @@ -4004,6 +4006,7 @@ msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjÅ¡anje glasnosti." #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:713 #: modules/gui/macosx/intf.m:774 modules/gui/macosx/intf.m:783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Mute" msgstr "Brez zvoka" @@ -4262,7 +4265,7 @@ msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk." #: src/libvlc-module.c:1300 modules/access_filter/record.c:55 #: modules/access_filter/record.c:56 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Snemanje" @@ -4272,7 +4275,7 @@ msgstr "Filter snemanja zaÄetek/zaustavitev." #: src/libvlc-module.c:1302 modules/access_filter/dump.c:53 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Odlaganje" @@ -4602,6 +4605,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:2450 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" +"ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko" #: src/libvlc-module.c:2452 msgid "save the current command line options in the config" @@ -4627,11 +4631,11 @@ msgstr "izpiÅ¡i podrobnosti verzije" msgid "main program" msgstr "glavni program" -#: src/misc/update.c:1363 +#: src/misc/update.c:1333 msgid "File can not be verified" msgstr "Datoteke ni mogoÄe overiti" -#: src/misc/update.c:1364 +#: src/misc/update.c:1334 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " @@ -4640,11 +4644,11 @@ msgstr "" "Ni mogoÄe prenesti Å¡ifrirnega podpisa za preneseno datoteko \"%s\", zato je " "predvajalnik VLC datoteko izbrisal." -#: src/misc/update.c:1375 src/misc/update.c:1387 +#: src/misc/update.c:1345 src/misc/update.c:1357 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: src/misc/update.c:1376 src/misc/update.c:1388 +#: src/misc/update.c:1346 src/misc/update.c:1358 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4653,11 +4657,11 @@ msgstr "" "Å ifrirni podpis za preneseno datoteko \"%s\" ni bil veljaven in ga ni mogoÄe " "varno preveriti, zato je predvajalnik VLC datoteko izbrisal." -#: src/misc/update.c:1400 +#: src/misc/update.c:1370 msgid "File not verifiable" msgstr "Datoteke ni mogoÄe preveriti" -#: src/misc/update.c:1401 +#: src/misc/update.c:1371 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " @@ -4666,11 +4670,11 @@ msgstr "" "Ni mogoÄe varno preveriti prenesene datoteke \"%s\", zato jo je program VLC " "izbrisal." -#: src/misc/update.c:1412 src/misc/update.c:1424 +#: src/misc/update.c:1382 src/misc/update.c:1394 msgid "File corrupted" msgstr "Pokvarjena datoteka" -#: src/misc/update.c:1413 src/misc/update.c:1425 +#: src/misc/update.c:1383 src/misc/update.c:1395 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." msgstr "" @@ -6040,7 +6044,7 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoÄa dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti loÄite z " "vejico." -#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 +#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Mapa" @@ -6592,7 +6596,7 @@ msgstr "DatoteÄni dovod" #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" @@ -6628,7 +6632,7 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Hitrost prenosa" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Omejevanje hitrosti prenosa" @@ -6702,7 +6706,7 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:64 modules/access_filter/timeshift.c:65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "ÄŒasovni zamik" @@ -6849,9 +6853,9 @@ msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" #: modules/access/http.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo." +msgstr "Prosim, vnesite veljavno prijavno ime in geslo za obmoÄje %s." #: modules/access/http.c:389 msgid "HTTP authentication" @@ -6967,7 +6971,7 @@ msgstr "Pripni datoteki, Äe obstaja, namesto prepisovanja." msgid "File stream output" msgstr "Odvod pretoka datoteke" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 +#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Username" msgstr "UporabniÅ¡ko ime" @@ -6979,7 +6983,7 @@ msgstr "UporabniÅ¡ko ime, ki bo uporabljeno pri dostopu do zapisa." #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -7173,9 +7177,7 @@ msgstr "" "Privzet predpomnilniÅ¡ki prostor ta PVR zapise. Vrednost je doloÄena v " "milisekundah." -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254 +#: modules/access/pvr.c:64 msgid "Device" msgstr "Naprava" @@ -7284,7 +7286,6 @@ msgstr "Bitna maska za zvoÄni del kartice." #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 msgid "Volume" msgstr "Glasnost" @@ -7906,7 +7907,7 @@ msgstr "Možnosti v4l2, Äe jih podpira vaÅ¡ v4l2 gonilnik." msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 skrÄena dovoda zvoka in slike" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3151 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3147 msgid "Reset controls to default" msgstr "PoÄisti tipkovne bližnjice na privzete vrednosti" @@ -8545,7 +8546,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizator jakosti" @@ -11216,8 +11217,8 @@ msgstr "InfrardeÄe" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "InfrardeÄi vmesnik za oddaljeni nadzor" -#: modules/control/lirc.c:186 modules/control/rc.c:1899 -#: modules/control/rc.c:1938 +#: modules/control/lirc.c:186 modules/control/rc.c:1905 +#: modules/control/rc.c:1944 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Prosim, vstavite enega izmed naslednjih parametrov:" @@ -11309,36 +11310,65 @@ msgstr "NT Storitev" msgid "Windows Service interface" msgstr "Vmesnik storitev Oken" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:69 +msgid "Initializing" +msgstr "Zaganjanje" + +#: modules/control/rc.c:69 +msgid "Opening" +msgstr "Odpiranje" + +#: modules/control/rc.c:69 +msgid "Buffer" +msgstr "Medpomnjenje" + +#: modules/control/rc.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1674 modules/gui/macosx/intf.m:1675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1676 modules/gui/macosx/intf.m:1677 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" + +#: modules/control/rc.c:69 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: modules/control/rc.c:157 msgid "Show stream position" msgstr "Pokaži lego pretoka" -#: modules/control/rc.c:156 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "Pokaži trenutno lego v sekundah znotraj pretoka." -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Fake TTY" msgstr "Lažni TTY" -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "DoloÄi enoti rc da uporablja stdin kot da bi bila TTY." -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "UNIX socket command input" msgstr "UNIX socket ukazni dovod" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Sprejmi ukaze preko Unix socket, namesto preko stdin." -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "TCP command input" msgstr "TCP ukazni dovod" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -11346,11 +11376,11 @@ msgstr "" "Sprejmi ukaze preko Unix socket, namesto preko stdin. DoloÄite lahko naslov " "in vrata s katerimi se bo povezal vmesnik." -#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#: modules/control/rc.c:173 modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Ne odpri vmesnika DOS-ove ukazne lupine" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:175 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " @@ -11360,446 +11390,446 @@ msgstr "" "ne prikaže ukaznega okna, vendar je hkrati zelo moteÄe, da ni mogoÄe " "zaustaviti predvajanja, ker ni odprtega okna." -#: modules/control/rc.c:180 +#: modules/control/rc.c:182 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:185 msgid "Remote control interface" msgstr "Vmesnik oddaljene povezave" -#: modules/control/rc.c:335 +#: modules/control/rc.c:337 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Zagnan vmesnik oddaljenega nadzora. VpiÅ¡ite 'help' za pomoÄ." -#: modules/control/rc.c:809 +#: modules/control/rc.c:811 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznan ukaz `%s'. Vtipkajte `help' za pomoÄ." -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[Ukazi oddaljenega nadzora]" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . dodaj XYZ na seznam predvajanja" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" "| enqueue XYZ . . . . . . . . . postavi XYZ v vrsto na seznam predvajanja" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . pokaži predmete trenutno na seznamu predvajanja" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . predvajaj pretok" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . zaustavi pretok" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . . . naslednji predmet na seznamu predvajanja" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| prev . . . . . . . . . . . . predhodni predmet na seznamu predvajanja" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . skoÄi na predmet kazala" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . . . preklop ponavljanja seznama predvajanja" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . preklop kroženja predvajanja" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . preklop nakljuÄnega preskoka" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . poÄisti seznam predvajanja" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . stanje trenutnega seznama predvajanja" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . naslednji naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . predhodni naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . nastavi/izpiÅ¡i poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . naslednje poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . predhodno poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . iskanje v po Äasu (primer `seek 12')" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . preklop premora" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . nastavi na najveÄjo hitrost" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . nastavi na najmanjÅ¡o hitrost" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . hitrejÅ¡e predvajanje" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . poÄasnejÅ¡e predvajanje" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . obiÄajno predvajanje pretoka" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . preklop celotnega zaslona" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . podrobnosti trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| stats . . . . . . . . . . . prikaz statistiÄnih podrobnosti" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . preteÄeni Äas predvajanja" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 Äe se predvaja, 0 ostalo" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . naslov trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . dolžina trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i jakost zvoka" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . poveÄaj jakost zvoka za X" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . znižaj jakost zvoka za X" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i zvoÄno napravo" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i kanale zvoka" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i zvoÄno sled" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i slikovno sled" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i velikost slike" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i obrezovanje slike" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i poveÄavo slike" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . zajem slike posnetka" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiÅ¡i sled podnapisov" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "| key [ime tipke] . . . . . . simuliraj pritist bližnjice" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] uporabi menu" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| @name marq-marquee NIZ . . . . . NIZ prekrivanja oznak" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .odmik z leve" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . odmik z vrha" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . . nadzor relativne lege" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . barva pisave v RGB" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . motnost" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . Äasovni zamik v ms" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . velikost pisave v toÄkah" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| @name logo-file STRING . . .ime in pot do datoteke prekrivanja" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .odmik z leve" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . odmik z vrha" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna lega" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .prozornost" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .viÅ¡ina" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . Å¡irina" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .lega zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .lega zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . lega zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .urejenost mozaika" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . navpiÄni rob" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . vodoravni rob" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .lega" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo vrstic" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo stolpcev" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . vrstni red slik" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .razmerje prikaza" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . to okno pomoÄi" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . podrobno okno pomoÄi" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . izhod (v povezavi)" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . izhod iz VLC" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ konec pomoÄi]" -#: modules/control/rc.c:1049 +#: modules/control/rc.c:1053 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pritisnite izbor menuja ali premor za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1305 modules/control/rc.c:1565 -#: modules/control/rc.c:1636 modules/control/rc.c:1814 -#: modules/control/rc.c:1914 +#: modules/control/rc.c:1309 modules/control/rc.c:1569 +#: modules/control/rc.c:1640 modules/control/rc.c:1820 +#: modules/control/rc.c:1920 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Vtipkajte 'menu select' ali 'pause' za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1400 +#: modules/control/rc.c:1404 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Napaka: `goto' zahteva argument veÄji od niÄ." -#: modules/control/rc.c:1411 +#: modules/control/rc.c:1415 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Seznama predvajanja vsebuje le %d predmetov" -#: modules/control/rc.c:1972 +#: modules/control/rc.c:1978 msgid "Unknown command!" msgstr "Neznan ukaz!" -#: modules/control/rc.c:1988 modules/gui/ncurses.c:2026 +#: modules/control/rc.c:1994 modules/gui/ncurses.c:2027 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[PrihajajoÄe]" -#: modules/control/rc.c:1989 modules/gui/ncurses.c:2029 +#: modules/control/rc.c:1995 modules/gui/ncurses.c:2030 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| prebrani dovodni bajti : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1991 modules/gui/ncurses.c:2032 +#: modules/control/rc.c:1997 modules/gui/ncurses.c:2033 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| dovodna bitna hitrost : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:1993 modules/gui/ncurses.c:2034 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2035 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| prebrani bajti razvijanja : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1995 modules/gui/ncurses.c:2037 +#: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2038 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitna hitrost razvijanja : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2046 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Dekodiranje slike]" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2048 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2049 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| dekodirana slika : %5i" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2051 +#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2052 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| prikazane slike : %5i" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2055 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| izgubljene slike : %5i" -#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2062 +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2063 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Dekodiranje zvoka]" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2065 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2066 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| dekodiran zvok : %5i" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2068 +#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2069 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| predvajan predpomnilnik : %5i" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2072 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| izgubljeni predpomnilnik : %5i" -#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Pretakanje]" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| poslanih paketov : %5i" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2082 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2083 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| poslanih bajtov : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2021 +#: modules/control/rc.c:2027 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitna hitrost poÅ¡iljanja : %6.0f kb/s" @@ -11828,7 +11858,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:66 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 @@ -12027,7 +12057,7 @@ msgstr "RTSP/RTP dostop in odvijanje" #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)" @@ -12051,11 +12081,11 @@ msgstr "Tunelska HTTP vrata" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Vraza pri uporabi tunelov RTSP/RTP preko HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:570 +#: modules/demux/live555.cpp:576 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP overitev" -#: modules/demux/live555.cpp:571 +#: modules/demux/live555.cpp:577 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo." @@ -12723,8 +12753,8 @@ msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:529 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:529 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -12803,9 +12833,9 @@ msgstr "Okno" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1673 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 @@ -12897,7 +12927,7 @@ msgstr "Uporabi" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -13181,7 +13211,7 @@ msgid "Aqua" msgstr "Vodna" #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/win32text.c:56 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:200 msgid "Font" @@ -13233,7 +13263,7 @@ msgstr "Zaznamki" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -13242,7 +13272,7 @@ msgstr "Dodaj" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "PoÄisti" @@ -13388,18 +13418,6 @@ msgstr "Previj" msgid "Fast Forward" msgstr "Hitro naprej" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 modules/gui/macosx/intf.m:1674 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1675 modules/gui/macosx/intf.m:1676 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1677 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:234 -msgid "Pause" -msgstr "Premor" - #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "2 Pass" msgstr "2 prehoda" @@ -13562,11 +13580,6 @@ msgstr "Prijava:" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:139 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" @@ -13616,7 +13629,7 @@ msgstr "Skrij ostalo" msgid "Show All" msgstr "Prikaži vse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 msgid "Quit VLC" msgstr "Izhod" @@ -13891,14 +13904,14 @@ msgstr "DoloÄevalec media virov (MRL)" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:162 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 @@ -13926,7 +13939,7 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:59 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850 @@ -13943,7 +13956,7 @@ msgstr "UDP/RTP skupinsko poÅ¡iljanje" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 #: modules/services_discovery/sap.c:115 msgid "Allow timeshifting" @@ -13978,7 +13991,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kodiranje podnapisov" -#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" @@ -14213,7 +14226,7 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Razvrsti vozliÅ¡Äa po avtorju" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1377 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379 msgid "No items in the playlist" msgstr "V seznamu predvajanja ni predmetov" @@ -14237,12 +14250,12 @@ msgstr "RazÅ¡irjen M3U" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1370 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1381 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja" @@ -14250,15 +14263,15 @@ msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja" msgid "Save Playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1338 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1340 msgid "New Node" msgstr "Novo vozliÅ¡Äe" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1341 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Vnesite ime novega vozliÅ¡Äa." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349 msgid "Empty Folder" msgstr "Prazna mapa" @@ -14401,7 +14414,7 @@ msgid "Input & Codec settings" msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "UÄinki" @@ -14414,7 +14427,7 @@ msgid "General Audio" msgstr "SploÅ¡ni zvok" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "UÄinek sluÅ¡alk" @@ -14431,7 +14444,7 @@ msgid "User name" msgstr "UporabniÅ¡ko ime" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "Ponazoritve" @@ -14462,7 +14475,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Filtri dostopa" @@ -14474,23 +14487,23 @@ msgstr "Popravi AVI datoteke" msgid "Default Caching Level" msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:67 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Caching" msgstr "Predpomnjenje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP namestniÅ¡ki strežnik" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodeki / Zavijalci" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kakovost po obdelavi" @@ -14499,7 +14512,7 @@ msgid "Default Server Port" msgstr "Privzeta vrata strežnika" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 msgid "Album art download policy" msgstr "Album art pravila prenosa" @@ -14512,22 +14525,22 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Prikaz celozaslonskega nadzornika" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "Pridobivanje metapodatkov s spleta" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Krajevna / omrežna vzajemnost" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 msgid "Default Encoding" msgstr "Privzeto kodiranje" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavitve zaslona" @@ -14536,7 +14549,8 @@ msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:172 msgid "Effect" msgstr "UÄinki" @@ -14585,7 +14599,7 @@ msgid "Output module" msgstr "Odvodne enote" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Slikovni zajem" @@ -14594,17 +14608,17 @@ msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Oblika" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Zaporedno oÅ¡tevilÄenje" @@ -14956,12 +14970,12 @@ msgstr "" "veÄ prilagajanja." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1672 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "PretoÄi na omrežje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Prekodiraj/shrani v datoteko" @@ -14975,7 +14989,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Izberite dovodni zapis." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1714 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Izberi pretok" @@ -15065,14 +15079,14 @@ msgstr "Prekodiranje zvoka" msgid "Transcode video" msgstr "Prekodiranje slike" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Izbor te nastavitve omogoÄa prekodiranje zvoÄne sledi, Äe v pretoku obstaja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15101,7 +15115,7 @@ msgstr "Dodatne možnosti pretakanja" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 @@ -15109,13 +15123,13 @@ msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "ÄŒas ohranitve (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 msgid "SAP Announce" msgstr "Objavljanje SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 msgid "Local playback" msgstr "Lokalno predvajanje" @@ -15251,39 +15265,39 @@ msgid "" msgstr "" "Vnesite veljavno pot ali pa uporabite \"Izberi\" tipko za izbor lokacije." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 msgid "Finish" msgstr "KonÄano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i predmetov" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1361 modules/gui/macosx/wizard.m:1390 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1420 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" msgstr "da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 modules/gui/macosx/wizard.m:1373 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1392 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "da: od %@ na %@ sek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1379 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "da: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "OmogoÄa pretakanje preko omrežja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15296,15 +15310,15 @@ msgstr "" "datoteke v drugo. Prekodiranje pa je zelo koristno za shranjevanje omrežnih " "pretokov." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Izberite kodirnik zvoka. S klikom si lahko ogledate podrobnosti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1828 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Izberite kodirnik slike. S klikom si lahko ogledate podrobnosti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1863 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15316,7 +15330,7 @@ msgstr "" "pretok. ÄŒe niste prepriÄani kako bo to vplivalo na delovanje, pustite " "vrednost na 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15330,7 +15344,7 @@ msgstr "" "ta samodejno prikaže v seznamu predvajanja, Äe je omogoÄeni SAP vmesnik.\n" "ÄŒe želite poimenovati pretok, vnesite ime tu, sicer pa bo vzeto privzeto ime." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1887 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15351,335 +15365,335 @@ msgstr "Minimalni Mac OS X vmesnik" msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "Minimalni Mac OS X OpenGL slikovni odvod (odpre okno brez robov)" -#: modules/gui/ncurses.c:115 +#: modules/gui/ncurses.c:116 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "ZaÄetna toÄka brskalnika" -#: modules/gui/ncurses.c:117 +#: modules/gui/ncurses.c:118 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" "Možnost dovoljuje doloÄitev mape ncurses brskalnika, ki bo privzeto zagnan." -#: modules/gui/ncurses.c:122 +#: modules/gui/ncurses.c:123 msgid "Ncurses interface" msgstr "Vmesnik Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1527 +#: modules/gui/ncurses.c:1528 msgid "[Repeat] " msgstr "[Ponovi]" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#: modules/gui/ncurses.c:1529 msgid "[Random] " msgstr "[NakljuÄno]" -#: modules/gui/ncurses.c:1529 +#: modules/gui/ncurses.c:1530 msgid "[Loop]" msgstr "[Ponavljanje]" -#: modules/gui/ncurses.c:1541 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Vir : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1548 +#: modules/gui/ncurses.c:1549 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr " Stanje : Predvajanje %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1553 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr " Stanje : Odpiranje %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Stanje : Predpomnjenje %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1560 +#: modules/gui/ncurses.c:1561 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Stanje : Zaustavljeno %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1574 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Položaj : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1578 +#: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "Glasnost : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1586 +#: modules/gui/ncurses.c:1587 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "Naslov : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 +#: modules/gui/ncurses.c:1598 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Poglavje : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#: modules/gui/ncurses.c:1610 #, c-format msgid " Source: <no current item> %s" msgstr " Vir: <ni trenutnega predmeta> %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 msgid " [ h for help ]" msgstr "[h za pomoÄ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 +#: modules/gui/ncurses.c:1634 msgid " Help " msgstr " PomoÄ" -#: modules/gui/ncurses.c:1637 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 msgid "[Display]" msgstr "[Prikaz]" -#: modules/gui/ncurses.c:1640 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H skrij/prikaži okno pomoÄi" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i skrij/prikaži okno podrobnosti" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m skrij/prikaži okno metapodatkov" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 +#: modules/gui/ncurses.c:1644 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L skrij/prikaži okno sporoÄil" -#: modules/gui/ncurses.c:1644 +#: modules/gui/ncurses.c:1645 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P skrij/prikaži okno seznama predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1645 +#: modules/gui/ncurses.c:1646 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B skrij/prikaži brskalnik datotek" -#: modules/gui/ncurses.c:1646 +#: modules/gui/ncurses.c:1647 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x skrij/prikaži okno predmetov" -#: modules/gui/ncurses.c:1647 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S skrij/prikaži okno statistike" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1649 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c omogoÄi/onemogoÄi barve" -#: modules/gui/ncurses.c:1649 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc zapri dodaj/iÅ¡Äi vnos" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid "[Global]" msgstr "[SploÅ¡no]" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc izhod" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " s Stop" msgstr " s zaustavi" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " <space> Pause/Play" msgstr " <space> predvajaj/ustavi" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f preklop celozaslonskega naÄina" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n,p naslednji/predhodni predmet seznama" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] naslednji/predhodni naslov" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > naslednje/predhodnje poglavje" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 #, c-format msgid " <right> Seek +1%%" msgstr " <desno> iskanje +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 #, c-format msgid " <left> Seek -1%%" msgstr " <levo> iskanje -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " a Volume Up" msgstr " a poveÄaj glasnost" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " z Volume Down" msgstr " z zmanjÅ¡aj glasnost" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid "[Playlist]" msgstr "[Seznam predvajanja]" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r preklop nakljuÄnega predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l preklop kroženja seznama predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R preklop ponovitve predmeta" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o razvrÅ¡Äanje seznama predvajanja po naslovu" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O obrnjena razvrstitev seznama predvajanja po naslovu" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g skok na trenutno predvajan predmet" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " / Look for an item" msgstr " / iskanje predmeta" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid " A Add an entry" msgstr " A dodajanje vnosa" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 msgid " D, <del> Delete an entry" msgstr " D, <del> brisanje vnosa" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " <backspace> Delete an entry" msgstr " <backspace> brisanje vnosa" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e izvrzi (Äe je ustavljeno)" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Brskanje datotek]" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist" msgstr " <enter> dodajanje izbrane datoteke na seznam predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist" msgstr " <space> dodajanje izbrane mape na seznam predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . skrij/pokaži skrite datoteke" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid "[Boxes]" msgstr "[Okna]" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" msgstr " <up>,<down> premikanje po oknu vrstico po vrstico" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 +#: modules/gui/ncurses.c:1705 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page" msgstr " <pgup>,<pgdown> premikanje po oknu stran po stran" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1710 msgid "[Player]" msgstr "[Predvajalnik]" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 #, c-format msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" msgstr " <up>,<down> iskanje +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1717 +#: modules/gui/ncurses.c:1718 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Ostalo]" -#: modules/gui/ncurses.c:1720 +#: modules/gui/ncurses.c:1721 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l osvežitev zaslona" -#: modules/gui/ncurses.c:1741 +#: modules/gui/ncurses.c:1742 msgid " Information " msgstr "Podrobnosti" -#: modules/gui/ncurses.c:1753 +#: modules/gui/ncurses.c:1754 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#: modules/gui/ncurses.c:1761 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1767 modules/gui/ncurses.c:1861 +#: modules/gui/ncurses.c:1768 modules/gui/ncurses.c:1862 msgid "No item currently playing" msgstr "Trenutno se ne predvaja noben posnetek" -#: modules/gui/ncurses.c:1884 +#: modules/gui/ncurses.c:1885 msgid " Logs " msgstr "Beležke" -#: modules/gui/ncurses.c:1927 +#: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Browse " msgstr " Prebrskaj" -#: modules/gui/ncurses.c:1982 +#: modules/gui/ncurses.c:1983 msgid " Objects " msgstr " Predmeti" -#: modules/gui/ncurses.c:1996 +#: modules/gui/ncurses.c:1997 msgid " Stats " msgstr "Statistika" -#: modules/gui/ncurses.c:2085 +#: modules/gui/ncurses.c:2086 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "\\ bitna hitrost poÅ¡iljanja : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2118 +#: modules/gui/ncurses.c:2119 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr " Seznam predvajanja (vse, ena raven) " -#: modules/gui/ncurses.c:2121 +#: modules/gui/ncurses.c:2122 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Seznam predvajanja (po kategorijah)" -#: modules/gui/ncurses.c:2124 +#: modules/gui/ncurses.c:2125 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr " Seznam predvajanja (dodano roÄno)" -#: modules/gui/ncurses.c:2211 modules/gui/ncurses.c:2215 +#: modules/gui/ncurses.c:2212 modules/gui/ncurses.c:2216 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "PoiÅ¡Äi: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2224 +#: modules/gui/ncurses.c:2225 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Odpri: %s" @@ -16358,11 +16372,16 @@ msgstr "KljuÄ:" msgid "Input and Codecs" msgstr "Dovod in kodek" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Naprava" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349 msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 msgid "" "If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" @@ -16372,38 +16391,38 @@ msgstr "" "vrednosti za DVD, VCD, in CDDA.\n" "DoloÄite lahko enoznaÄno vrednost ali pa jo doloÄite v naprednih nastavitvah." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 msgid "Interface settings" msgstr "Nastavitve vmesnika" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 msgid "Subtitles & OSD settings" msgstr "Nastavitve podnapisov in OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Nastavitev tipkovnih bližnjic" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:700 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Audio Files" msgstr "ZvoÄne datoteke" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Video Files" msgstr "Slikovne datoteke" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:702 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Playlist Files" msgstr "Datoteke seznamov predvajanja" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 msgid "&Apply" msgstr "&Uporabi" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 @@ -16479,8 +16498,9 @@ msgid "Video Effects" msgstr "Slikovni uÄinki" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 -msgid "Synchro." -msgstr "Usklajevanje." +#, fuzzy +msgid "Synchronisation" +msgstr "Usklajevanje Äasa" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78 msgid "v4l2 controls" @@ -16524,7 +16544,7 @@ msgstr "" " " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Based on Git commit: " msgstr "Na osnovi Git objave:" @@ -16562,7 +16582,8 @@ msgid "&Update List" msgstr "&Posodobitev seznama" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 -msgid "Checking for the update..." +#, fuzzy +msgid "Checking for an update..." msgstr "Preverjanje za posodobitve ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 @@ -16570,12 +16591,16 @@ msgid "Select a directory ..." msgstr "Izberite mapo ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291 -msgid "There is a new version of vlc :\n" +#, fuzzy +msgid "There is a new version of VLC :\n" msgstr "Na voljo je nova razliÄica predvajalnika VLC :\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295 -msgid "You have the latest version of vlc" -msgstr "Naložena je najnovejÅ¡a razliÄica VLC predvajalnika." +#, fuzzy +msgid "You have the latest version of VLC" +msgstr "" +"\n" +"Naloženo imate najnovejÅ¡o razliÄico VLC predvajalnika.\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299 msgid "An error occurred while checking for updates" @@ -16649,7 +16674,7 @@ msgstr "" "Ni mogoÄe zapisati datoteke %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" @@ -16843,11 +16868,11 @@ msgstr "&Seznam predvajanja" msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "&Audio" msgstr "&Zvok" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 msgid "&Video" msgstr "&Slika" @@ -16855,7 +16880,7 @@ msgstr "&Slika" msgid "&Playback" msgstr "&Predvajanje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 msgid "&Help" msgstr "&PomoÄ" @@ -16906,8 +16931,9 @@ msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 -msgid "Interfaces" -msgstr "Vmesniki" +#, fuzzy +msgid "Add Interfaces" +msgstr "RazÅ¡iritve" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 msgid "Minimal View..." @@ -17096,9 +17122,8 @@ msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Ob zagonu vpraÅ¡aj za omrežno zaÅ¡Äito" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Define the colours of the volume slider " -msgstr "Obrne barvno skalo slike. Fotografski negativ." +msgstr "DoloÄitev barv drsnika glasnosti" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "" @@ -17107,6 +17132,10 @@ msgid "" " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" +"DoloÄitev barv drsnika glasnosti\n" +" Z doloÄitvijo dvanajstih Å¡tevilk loÄenih z znakom ';'\n" +" Privzeto '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +" Druga možnost je lahko '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show the opening dialog view in detail mode" @@ -17164,7 +17193,7 @@ msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje" msgid "Card Selection" msgstr "Izbor kartice" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -17197,7 +17226,7 @@ msgstr "Izbor naprave ali VIDEO_TS mape" msgid "Starting position" msgstr "ZaÄetna lega" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Zvok in podnapisi" @@ -17233,11 +17262,11 @@ msgstr "DoloÄitev protokola za URL" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:40 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 msgid "Set the port used" msgstr "DoloÄitev vrat za uporabo" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 msgid "" "Enter the URL of the network stream here,\n" "with or without the protocol." @@ -17261,27 +17290,27 @@ msgstr "Spremeni naÄin predpomnjenja medija" msgid "Start Time" msgstr "ZaÄetni Äas" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:110 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 msgid "Change the start time for the media" msgstr "Spremeni zaÄetni Äas medija" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:142 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvoÄni posnetek, ...)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 msgid "Extra media" msgstr "Dodaten medij" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:159 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "Select the file" msgstr "Izberite datoteko" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:172 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:179 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC" @@ -17367,15 +17396,15 @@ msgstr "256 predstavlja 100%, 1024 predstavlja 400%" msgid "Save volume on exit" msgstr "Shrani glasnost ob izhodu" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 msgid "Preferred audio language" msgstr "Prednostni jezik zvoka" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "OmogoÄi poÅ¡iljanje last.fm" @@ -17387,19 +17416,19 @@ msgstr "Diskovne naprave" msgid "Disk Device" msgstr "Diskovna naprava" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 msgid "Server Default Port" msgstr "Privzeta vrata strežnika" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "Popravi AVI datoteke" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "Uporabi sistemske kodeke, Äe so na voljo (boljÅ¡a kvaliteta)" @@ -17432,27 +17461,27 @@ msgstr "Obleke" msgid "Skin File" msgstr "Datoteka preobleke" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 msgid "Instances" msgstr "SoÄasni zagoni" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 msgid "Allow only one instance" msgstr "Dovoli samo en soÄasen zagon" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v naÄinu enojnega zagona." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "File associations:" msgstr "Asociacije datotek:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Association Setup" msgstr "Nastavitev asociacij" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 msgid "Activate update notifier" msgstr "OmogoÄi opomnik posodobitev" @@ -17471,7 +17500,7 @@ msgstr "Jezik podnapisov" msgid "Preferred Subtitle language" msgstr "Prednostni jezik podnapisov" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" @@ -17480,23 +17509,23 @@ msgstr "Barva pisave" msgid "Output" msgstr "Prikaz" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 msgid "Accelerated video output" msgstr "PospeÅ¡en odvod slike" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip Frames" msgstr "PreskoÄi sliÄice" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 msgid "Display Device" msgstr "Zaslonska naprava" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 msgid "Enable Wallpaper Mode" msgstr "OmogoÄi naÄin slike ozadja" @@ -17719,36 +17748,36 @@ msgstr "Izdaja upravljavca medijev" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 msgid "Input:" msgstr "Dovod:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 msgid "Select Input" msgstr "Izbor dovoda" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 msgid "Output:" msgstr "Odvod:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 msgid "Select Output" msgstr "Izbor odvoda" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 msgid "Time Control" msgstr "ÄŒasovni nadzor" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 msgid "Mux Control" msgstr "Nadzor zvijanja" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 msgid "Media Manager List" msgstr "Seznam upravljavca medijev" @@ -17865,11 +17894,11 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - VideoLAN Tim\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 msgid "Compiled by " msgstr "Kodno prevedel" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "Compiler: " msgstr "Kodni prevajalnik:" @@ -18715,112 +18744,116 @@ msgstr "Zaustavljen" msgid "Playing" msgstr "Predvajanje" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hitri &pogled ...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Odpri datote&ko ...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Odpri &mapo ...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Odpri &disk ...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Odpri &omrežni vir ...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Odpri odd&aljen vir ...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&ÄŒarovnik ...\tCtrl-ÄŒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Iz&hod\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Seznam predvajanja ...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&SporoÄila ...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Podrobnost&i ...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Nadzor VLM ...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "VideoLAN's Website" msgstr "Spletna stran VideoLAN" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597 msgid "Online Help" msgstr "Spletna pomoÄ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "Check for Updates..." msgstr "Preveri za posodobitve ..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "V&iew" msgstr "&Pogled" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 msgid "&Settings" msgstr "&Nastavitve" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 msgid "&Navigation" msgstr "&Krmarjenje" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 msgid "Embedded playlist" msgstr "Vloženi seznam predvajanja" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 msgid "Previous playlist item" msgstr "Predhodni predmet" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 msgid "Next playlist item" msgstr "Naslednji predmet" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 msgid "Play slower" msgstr "Predvajaj poÄasneje" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 msgid "Play faster" msgstr "Predvajaj hitreje" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +msgid "Toggle mute/unmute of the audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "RazÅ¡irjeni po&gled\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Zaznamki ...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "La&stnosti ...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -18828,11 +18861,11 @@ msgstr "" " (wxWidgets vmesnik)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 msgid "(c) " msgstr "(c) " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -18842,12 +18875,12 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Skrij/Prikaži vmesnik" @@ -21867,6 +21900,74 @@ msgstr "Prilagodi belino LED trakov" msgid "Change gradients" msgstr "Spremeni prilivanje" +#: modules/video_filter/blendbench.c:51 +msgid "Number of time to blend" +msgstr "Å tevilo prelivanj" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:52 +msgid "The number of time the blend will be performed" +msgstr "Å tevilo ponovitev prelivanja slike" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:54 +msgid "Alpha of the blended image" +msgstr "Alfa prelite slike" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:55 +msgid "Alpha with which the blend image is blended" +msgstr "Alfa s katero se prelita slika preliva" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:57 +msgid "Image to be blended onto" +msgstr "Slika na kateri se izvaja prelivanje" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:58 +msgid "The image which will be used to blend onto" +msgstr "Slika, ki bo uporabljena kot osnova za prelivanje" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:60 +msgid "Chroma for the base image" +msgstr "Barva za osnovno sliko" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:61 +msgid "Chroma which the base image will be loaded in" +msgstr "Barva v kateri bo naložena osnovna slika" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:63 +msgid "Image which will be blended." +msgstr "Slika, ki bo prelita." + +#: modules/video_filter/blendbench.c:64 +msgid "The image blended onto the base image" +msgstr "Slika, ki bo prelita na osnovno sliko" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:66 +msgid "Chroma for the blend image" +msgstr "Barva prelite slike" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:67 +msgid "Chroma which the blend image will be loadedin" +msgstr "Barva v kateri bo naložena prelita slika" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:73 +msgid "Blending benchmark filter" +msgstr "Filter rezultata prelivanja" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:74 +msgid "blendbench" +msgstr "rezultat prelivanja" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:79 +msgid "Benchmarking" +msgstr "Preizkusni rezultat" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:85 +msgid "Base image" +msgstr "Osnovna slika" + +#: modules/video_filter/blendbench.c:91 +msgid "Blend image" +msgstr "Prelivanje slike" + #: modules/video_filter/blend.c:99 msgid "Video pictures blending" msgstr "Prelivanje slike" @@ -22115,6 +22216,30 @@ msgstr "Uporaba metoda razpletanja pri pretakanju." msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Filter razpletanja slike." +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:57 +msgid "Input FIFO" +msgstr "Dovod FIFO" + +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58 +msgid "FIFO which will be read for commands" +msgstr "FIFO prebran za ukaze" + +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 +msgid "Output FIFO" +msgstr "Odvod FIFO" + +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 +msgid "FIFO which will be written to for responses" +msgstr "FIFO, ki bo zapisan kot odgovor" + +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 +msgid "Dynamic video overlay" +msgstr "DinamiÄno prekrivanje slike" + +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" + #: modules/video_filter/erase.c:53 msgid "Image mask" msgstr "Maska slike" @@ -24062,6 +24187,15 @@ msgstr "Filter ponazoritev" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektralna analiza" +#~ msgid "Synchro." +#~ msgstr "Usklajevanje." + +#~ msgid "You have the latest version of vlc" +#~ msgstr "Naložena je najnovejÅ¡a razliÄica VLC predvajalnika." + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Vmesniki" + #~ msgid "" #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" #~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"