diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 679524a9b3da6a5be80681926db7b504c2834009..fbc5756ca99f3c8a0c86f020773db2113daf635f 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,16 +1,15 @@ # Kazakh translation -# Copyright (C) 2013 VideoLAN +# Copyright (C) 2014 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: -# Kypchak Kypchak <kypchak@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/kk/)\n" "Language: kk\n" @@ -35,9 +34,9 @@ msgstr "VLC теңшелімдері" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"ҚоÑымша параметрлер\" бөлектеңіз" -#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074 msgid "Interface" msgstr "ТілдеÑу" @@ -66,21 +65,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC баÑқару тілдеÑулерінің теңшелімдері" #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері" -#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907 +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "ДыбыÑ" @@ -93,7 +92,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ жалпы теңшелімдері" #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Сүзгілер" @@ -102,7 +101,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгілер." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 msgid "Visualizations" msgstr "Көрнекі бейнелер" @@ -120,7 +119,7 @@ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын модульдерінің жалпы теңшелімдері." #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" @@ -129,19 +128,19 @@ msgstr "Әр түрлі" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Әр түрлі дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› теңшелімдер және модульдер" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 msgid "Video" msgstr "Бейне" @@ -244,7 +243,6 @@ msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Жалпы кіреÑін теңшелімдері. Ðбайлап қолданыңыз..." #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897 -#: modules/access/avio.h:56 msgid "Stream output" msgstr "Ðғындық шығаÑын" @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Сұрау Ñалынған бейне Ñ–Ñметін қолдау үш #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110 msgid "Playlist" msgstr "Ойнату тізімі" @@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "" "құралдар." #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 msgid "Advanced" msgstr "ҚоÑымша" @@ -363,9 +361,9 @@ msgstr "ҚоÑымша теңшелімдер. Ðбайлап пайдаланы msgid "Advanced settings" msgstr "ҚоÑымша теңшелімдер" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 msgid "Network" msgstr "Қызыл" @@ -451,12 +449,12 @@ msgid "&About" msgstr "VLC туралы" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "Ойнату" @@ -492,24 +490,24 @@ msgstr "Ðғын жіберу..." msgid "Save..." msgstr "Сақтау..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463 msgid "Repeat All" msgstr "Бәрін қайталау" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458 msgid "Repeat One" msgstr "Бір қайталау" #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" msgstr "КездейÑоқ" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375 msgid "Random Off" msgstr "КездеÑÓ©Ò› өшірілген" @@ -538,8 +536,8 @@ msgstr "Ойнату тізімін Ñақтау..." msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 msgid "Waves" msgstr "Толқындар" @@ -612,11 +610,11 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" msgstr "Доғару" -#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126 +#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125 msgid "Spectrometer" msgstr "Спектрометр" @@ -633,7 +631,7 @@ msgid "Vu meter" msgstr "Үнділік өлшеуіш" #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219 msgid "Equalizer" msgstr "Ðкуалайзер" @@ -645,8 +643,8 @@ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгілер" msgid "Replay gain" msgstr "Қайталау күшеюі" -#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 msgid "Stereo audio mode" msgstr "" @@ -666,13 +664,13 @@ msgstr "Стерео" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" @@ -681,11 +679,11 @@ msgstr "Сол жақ" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" @@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "Керілген Ñтерео" #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 msgid "Automatic" msgstr "Өздігінен" @@ -858,10 +856,10 @@ msgstr "" msgid "Browser Stop" msgstr "" -#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Жою" @@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "ЫÑыру" msgid "Up" msgstr "" -#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 msgid "Volume Down" msgstr "Деңгей төменге" @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "Деңгей төменге" msgid "Volume Mute" msgstr "" -#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 msgid "Volume Up" msgstr "Деңгей жоғарыға" @@ -1109,9 +1107,9 @@ msgid "decoder" msgstr "" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 #: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Ðғындық жіберу / Қайта кодтау ÑәтÑіз" @@ -1125,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:720 +#: src/input/decoder.c:723 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Еш жарамды кодÑыздандырғыш модулі жоқ" -#: src/input/decoder.c:721 +#: src/input/decoder.c:724 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532 msgid "Track" msgstr "Жолшық" @@ -1148,8 +1146,8 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 -#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" @@ -1161,151 +1159,150 @@ msgstr "Шифрланған" msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: src/input/es_out.c:2005 +#: src/input/es_out.c:1989 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "ЖаÑырын титрлер %u" -#: src/input/es_out.c:2856 +#: src/input/es_out.c:2840 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Ðғын %d" -#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитрі" -#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951 -#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 #: modules/gui/macosx/output.m:144 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: src/input/es_out.c:2883 +#: src/input/es_out.c:2867 msgid "Original ID" msgstr "БаÑтапқы теңдеÑтіргіш" -#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 msgid "Codec" msgstr "Кодегі" -#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 -#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 +#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49 msgid "Language" msgstr "Тілі" -#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61 +#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Description" msgstr "СипаттамаÑÑ‹" -#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 -#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 msgid "Channels" msgstr "Ðрналары" -#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 msgid "Sample rate" msgstr "Іріктеме қарқыны" -#: src/input/es_out.c:2915 +#: src/input/es_out.c:2899 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2925 +#: src/input/es_out.c:2909 msgid "Bits per sample" msgstr "Бір іріктемедегі бит Ñаны" -#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92 +#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Bitrate" msgstr "Ðғындық қарқыны" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2914 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2942 +#: src/input/es_out.c:2926 msgid "Track replay gain" msgstr "Жолшық қайталау күшеюі" -#: src/input/es_out.c:2944 +#: src/input/es_out.c:2928 msgid "Album replay gain" msgstr "Ðлбом қайталау күшеюі" -#: src/input/es_out.c:2945 +#: src/input/es_out.c:2929 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732 +#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "Ðжыратылымдығы" -#: src/input/es_out.c:2959 +#: src/input/es_out.c:2943 msgid "Display resolution" msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы" -#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93 -#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42 +#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 msgid "Frame rate" msgstr "Кадр қарқыны" -#: src/input/es_out.c:2980 +#: src/input/es_out.c:2964 msgid "Decoded format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2427 +#: src/input/input.c:2426 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Сіздің кіреÑініңіз ашылуы мүмкін емеÑ" -#: src/input/input.c:2428 +#: src/input/input.c:2427 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2549 +#: src/input/input.c:2548 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "ШығаÑын пішімін VLC тани алмады" -#: src/input/input.c:2550 +#: src/input/input.c:2549 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Title" msgstr "Тақырыбы" -#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Artist" msgstr "ОрындаушыÑÑ‹" -#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 msgid "Genre" msgstr "Жанры" @@ -1335,8 +1332,8 @@ msgstr "Күн-айы" msgid "Setting" msgstr "Теңшелімі" -#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL мекенжайы" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgid "Now Playing" msgstr "Қазір ойнатылуда" #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 msgid "Publisher" msgstr "ЖариÑлаушыÑÑ‹" @@ -1369,9 +1366,9 @@ msgstr "Бетбелгі" msgid "Programs" msgstr "Бағдарламалар" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Бөлімі" @@ -1379,13 +1376,13 @@ msgstr "Бөлімі" msgid "Navigation" msgstr "Шарлау" -#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 msgid "Video Track" msgstr "Бейнелік жолшық" -#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 msgid "Audio Track" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшығы" @@ -1411,11 +1408,11 @@ msgstr "" msgid "Chapter %i" msgstr "Бөлім: %i" -#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399 msgid "Next chapter" msgstr "КелеÑÑ– бөлім" -#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389 msgid "Previous chapter" msgstr "Ðлдыңғы бөлім" @@ -1454,14 +1451,14 @@ msgstr "Тінтуір ымдары" msgid "C" msgstr "kk" -#: src/libvlc.c:625 +#: src/libvlc.c:611 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 -#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184 +#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184 msgid "Zoom" msgstr "Ұлғайту" @@ -1590,8 +1587,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 msgid "Enable audio" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ қоÑу" @@ -1651,8 +1648,8 @@ msgid "" "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 +#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану" @@ -1662,7 +1659,7 @@ msgid "" "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround байқауын екпіндету" @@ -1674,13 +1671,11 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827 +#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558 -#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 msgid "Auto" msgstr "Өздігінен" @@ -1757,10 +1752,10 @@ msgstr "" #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252 -#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 msgid "None" msgstr "Ештеңе" @@ -1784,8 +1779,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 -#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 msgid "Enable video" msgstr "Бейнені қоÑу" @@ -1798,7 +1793,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 #: modules/visualization/projectm.cpp:62 -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55 msgid "Video width" msgstr "Бейне ені" @@ -1811,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58 msgid "Video height" msgstr "Бейне биіктігі" @@ -1866,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/rss.c:173 @@ -1874,28 +1869,28 @@ msgid "Center" msgstr "ОртаÑÑ‹ бойынша" #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Top" msgstr "Жоғарғы шетімен" #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Bottom" msgstr "Төменгі шетімен" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -1903,8 +1898,8 @@ msgid "Top-Left" msgstr "Жоғарғы Ñол жақ" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -1912,8 +1907,8 @@ msgid "Top-Right" msgstr "Жоғарғы оң жақ" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -1921,8 +1916,8 @@ msgid "Bottom-Left" msgstr "Төменгі Ñол жақ" #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 @@ -1974,7 +1969,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 msgid "Always on top" msgstr "Әрқашан ең Ò¯Ñтінде" @@ -2025,17 +2020,17 @@ msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 -#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "ТізбектеÑтіру" #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "ТізбектеÑтіру режімі" @@ -2091,8 +2086,8 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 +#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 msgid "Window decorations" msgstr "Терезені безендірулері" @@ -2260,7 +2255,7 @@ msgid "" "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 +#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Skip frames" msgstr "Кадрларды елемеу" @@ -2388,22 +2383,21 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 -#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456 msgid "Default" msgstr "Әдепкі" -#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "ҚоÑу" @@ -2459,7 +2453,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 +#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшығы" @@ -2467,7 +2461,7 @@ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшығы" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 +#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 msgid "Subtitle track" msgstr "" @@ -2556,7 +2550,7 @@ msgstr "КіреÑін қайталанулары" msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148 msgid "Start time" msgstr "БаÑталу уақыты" @@ -2564,7 +2558,7 @@ msgstr "БаÑталу уақыты" msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152 +#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Stop time" msgstr "Тоқтату уақыты" @@ -2628,12 +2622,12 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 +#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Record directory or filename" msgstr "Жазбаның тізімдемеÑÑ– не файл аты" -#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 +#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "" @@ -2685,7 +2679,7 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 +#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 msgid "Force subtitle position" msgstr "Субтитр жайғаÑымын екпіндету" @@ -2704,9 +2698,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 msgid "On Screen Display" msgstr "Бейнебеттік мәзір" @@ -2930,7 +2924,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" @@ -3345,7 +3339,7 @@ msgstr "VLC файл ÑалғаÑтымынан Ñ–Ñке қоÑылады" msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" @@ -3363,7 +3357,7 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534 +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" msgstr "" @@ -3505,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 msgid "Display playlist tree" msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу" @@ -3519,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910 msgid "Ignore" msgstr "Елемеу" @@ -3542,11 +3536,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 msgid "Fullscreen" msgstr "Толық бейнебетке" @@ -3564,7 +3558,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Play/Pause" msgstr "Ойнату/ÐÑлдату" @@ -3588,7 +3582,7 @@ msgstr "Тек ойнату" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" @@ -3598,7 +3592,7 @@ msgstr "Тезірек" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" @@ -3617,23 +3611,23 @@ msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865 +#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "Faster (fine)" msgstr "Тезірек (Ñәл)" -#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Slower (fine)" msgstr "Ðқырынырақ (Ñәл)" #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208 -#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461 +#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "КелеÑÑ–" @@ -3644,10 +3638,10 @@ msgstr "" "бөлектеңіз." #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212 -#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460 +#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" msgstr "Ðлдыңғы" @@ -3658,11 +3652,11 @@ msgstr "" "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456 +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" @@ -3672,10 +3666,10 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161 -#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 msgid "Position" msgstr "ЖайғаÑым" @@ -3747,7 +3741,7 @@ msgstr "Қиыр алға ауыÑу" msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Қиыр алға ауыÑу үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396 msgid "Next frame" msgstr "КелеÑÑ– кадр" @@ -3789,7 +3783,7 @@ msgstr "Қиыр ауыÑу ұзындығы, Ñекунд." #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "Шығу" @@ -3848,7 +3842,7 @@ msgstr "" "DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белÑендіру үшін қолданбақ пернеÑін " "бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD мәзіріне өту" @@ -3905,9 +3899,9 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернеÑін бөлектеңіз." #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481 msgid "Mute" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіру" @@ -4245,7 +4239,7 @@ msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑін алу" msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 +#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/stream_out/record.c:60 @@ -4321,8 +4315,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Қатынаулы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы араÑында орайғыту" #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме" @@ -4337,11 +4331,11 @@ msgstr "Суретшелер" #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47 -#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитрлер" @@ -4377,8 +4371,8 @@ msgstr "Мета-деректер" msgid "Decoders" msgstr "КодÑыздандырғыштар" -#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "КіреÑін" @@ -4406,63 +4400,63 @@ msgstr "" msgid "Hot keys" msgstr "Тездету пернелер" -#: src/libvlc-module.c:2558 +#: src/libvlc-module.c:2542 msgid "Jump sizes" msgstr "Мөлшерлерін ауыÑтыру" -#: src/libvlc-module.c:2637 +#: src/libvlc-module.c:2621 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2640 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2642 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2645 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2647 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "print a list of available modules" msgstr "қатынаулы модульдер тізімін баÑып шығару" -#: src/libvlc-module.c:2649 +#: src/libvlc-module.c:2633 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2651 +#: src/libvlc-module.c:2635 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2655 +#: src/libvlc-module.c:2639 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2657 +#: src/libvlc-module.c:2641 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2659 +#: src/libvlc-module.c:2643 msgid "use alternate config file" msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып" -#: src/libvlc-module.c:2661 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемеÑін Ñ‹Ñырады" -#: src/libvlc-module.c:2663 +#: src/libvlc-module.c:2647 msgid "print version information" msgstr "баÑып шығару үшін нобайының ақпары " -#: src/libvlc-module.c:2701 +#: src/libvlc-module.c:2685 msgid "main program" msgstr "баÑÑ‚Ñ‹ бағдарлама" @@ -4509,24 +4503,23 @@ msgstr "" msgid "Downloading ..." msgstr "Қотаруда..." -#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741 +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 -#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343 +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435 msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" @@ -5272,17 +5265,17 @@ msgstr "Бейнені өздігінен шәкілдеÑтіру" msgid "Scale factor" msgstr "ШәкілдеÑтіру ықпалы" -#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 msgid "Crop" msgstr "Шұнтиту" #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303 msgid "Aspect ratio" msgstr "Пішімдік арақатынаÑÑ‹" @@ -5368,7 +5361,7 @@ msgstr "" msgid "FFmpeg access" msgstr "" -#: modules/access/avio.h:50 +#: modules/access/avio.h:49 msgid "libavformat access output" msgstr "" @@ -5389,7 +5382,7 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Blu-ray" msgstr "" @@ -5445,8 +5438,8 @@ msgstr "" msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "Audio CD" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› CD" @@ -5627,7 +5620,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 msgid "Video device name" msgstr "Бейнелік құрылғы атауы" @@ -5638,8 +5631,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046 msgid "Audio device name" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы атауы" @@ -5650,7 +5643,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 msgid "Video size" msgstr "Бейне мөлшері" @@ -5723,8 +5716,8 @@ msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 msgid "Video standard" msgstr "" @@ -5907,7 +5900,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:61 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" @@ -6356,8 +6349,8 @@ msgid "EyeTV input" msgstr "EyeTV кіреÑіні" #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298 -#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367 -#: modules/access/vdr.c:536 +#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369 +#: modules/access/vdr.c:538 msgid "File reading failed" msgstr "Файл оқуы ÑәтÑіз" @@ -6431,10 +6424,10 @@ msgid "File input" msgstr "Файл кіреÑіні" #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130 -#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128 +#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 @@ -6442,7 +6435,7 @@ msgstr "Файл кіреÑіні" msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 msgid "Directory" msgstr "" @@ -6654,12 +6647,12 @@ msgid "Channels count of an audio elementary stream" msgstr "" #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 -#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 msgid "Width" msgstr "Ені" @@ -6668,10 +6661,10 @@ msgid "Width of video or subtitle elementary streams" msgstr "" #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 -#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 msgid "Height" msgstr "Биіктігі" @@ -6723,8 +6716,8 @@ msgstr "" msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400 msgid "Size" msgstr "Мөлшері" @@ -6744,7 +6737,7 @@ msgstr "Ырғақ" msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 msgid "Auto connection" msgstr "Өздігінен қатынаÑу" @@ -6890,7 +6883,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукÑ" #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) Ò¯Ñтінде RTP қолданып" @@ -6918,19 +6911,19 @@ msgstr "HTTP үңгіжолды порты" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:630 +#: modules/access/live555.cpp:626 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP түпнұÑқалық раÑтамаÑÑ‹" -#: modules/access/live555.cpp:631 +#: modules/access/live555.cpp:627 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:655 +#: modules/access/live555.cpp:651 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:656 +#: modules/access/live555.cpp:652 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -6981,11 +6974,11 @@ msgstr "MTP кіреÑіні" msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC файл оқуы Ñ–Ñке аÑпады." -#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536 +#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgstr "" @@ -6995,7 +6988,7 @@ msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағынын Ñтереоге қармау" #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 msgid "Samplerate" msgstr "Іріктеме қарқыны" @@ -7077,8 +7070,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180 @@ -7503,83 +7495,83 @@ msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ ÑәтÑіз" msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:44 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090 +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны." -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" msgstr "Қармау үзіндіÑінің мөлшері" -#: modules/access/screen/screen.c:49 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 msgid "Subscreen top left corner" msgstr "Бейнебетше жоғарғы Ñол жақ бұрышында" -#: modules/access/screen/screen.c:56 +#: modules/access/screen/screen.c:55 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:59 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212 msgid "Subscreen width" msgstr "Бейнебетше ені" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213 msgid "Subscreen height" msgstr "Бейнебетше биіктігі" -#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "Follow the mouse" msgstr "Тінтуірге еру" -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:72 +#: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Mouse pointer image" msgstr "Тінтуір көрÑеткіÑінің кеÑкіні" -#: modules/access/screen/screen.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:79 +#: modules/access/screen/screen.c:78 msgid "Display ID" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:81 +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:82 +#: modules/access/screen/screen.c:81 msgid "Screen index" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:84 +#: modules/access/screen/screen.c:83 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:97 +#: modules/access/screen/screen.c:96 msgid "Screen Input" msgstr "Бейнебеттік кіреÑін" -#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495 -#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679 +#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493 +#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532 msgid "Screen" msgstr "Бейнебет" @@ -7846,7 +7838,7 @@ msgid "Radio tuner device node." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 msgid "Frequency" msgstr "Жиілігі" @@ -7870,9 +7862,9 @@ msgstr "" msgid "Reset controls to defaults." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 msgid "Brightness" msgstr "Жарықтық" @@ -7888,8 +7880,8 @@ msgstr "" msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 msgid "Contrast" msgstr "Ðйқындылық" @@ -7897,10 +7889,10 @@ msgstr "Ðйқындылық" msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 msgid "Saturation" msgstr "Қанықтық" @@ -7908,8 +7900,8 @@ msgstr "Қанықтық" msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 msgid "Hue" msgstr "ТүÑ" @@ -7959,8 +7951,8 @@ msgstr "Көк телімі" msgid "Blue chroma balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" @@ -8021,7 +8013,7 @@ msgid "50 Hz" msgstr "Жиілік 1 (Hz)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 msgid "60 Hz" msgstr "Жиілік 1 (Hz)" @@ -8083,8 +8075,8 @@ msgstr "" msgid "Black & white" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 msgid "Sepia" msgstr "" @@ -8175,7 +8167,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "All" msgstr "Бәрін" @@ -8225,7 +8217,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux кіреÑіні" +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 msgid "Video input" @@ -8265,7 +8257,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519 msgid "Entry" msgstr "Жазба" @@ -8274,7 +8266,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Сегменттер" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" @@ -8282,8 +8274,8 @@ msgstr "Сегмент" msgid "LID" msgstr "ШығаÑындың қиÑындық құрылғыÑÑ‹" -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 -#: modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 msgid "Disc" msgstr "ДиÑко" @@ -8311,9 +8303,9 @@ msgstr "Ең көп деңгейі" msgid "Volume Set" msgstr "Деңгейді орнату" -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486 -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365 -#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 msgid "Volume" msgstr "Деңгей" @@ -8325,7 +8317,7 @@ msgstr "Жүйелік теңдеÑтіргіш" msgid "Entries" msgstr "Жазбалар" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449 msgid "Tracks" msgstr "Жолшықтар" @@ -8456,11 +8448,11 @@ msgstr "" msgid "VDR recordings" msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:809 +#: modules/access/vdr.c:811 msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:872 +#: modules/access/vdr.c:874 msgid "Start" msgstr "" @@ -8778,7 +8770,7 @@ msgstr "Ðрналарды кәдуілгі аралаÑтыруына арна msgid "Sound Delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 #: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" @@ -8840,8 +8832,8 @@ msgstr "" msgid "Level of input signal" msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 msgid "RMS/peak" msgstr "" @@ -8873,8 +8865,8 @@ msgstr "" msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 msgid "Ratio" msgstr "" @@ -8882,7 +8874,7 @@ msgstr "" msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 msgid "Knee radius" msgstr "" @@ -8890,7 +8882,7 @@ msgstr "" msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126 msgid "Makeup gain" msgstr "" @@ -8898,7 +8890,7 @@ msgstr "" msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 msgid "Compressor" msgstr "" @@ -9097,7 +9089,7 @@ msgid "Gain control filter" msgstr "" #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141 msgid "Karaoke" msgstr "Караоке" @@ -9297,20 +9289,20 @@ msgid "Width of the virtual room" msgstr "Ðуани бөлменің ені" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 msgid "Wet" msgstr "Дымқылдық" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 msgid "Dry" msgstr "Құрғақтық" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 msgid "Damp" msgstr "БаÑулатуы" @@ -9319,7 +9311,7 @@ msgid "Audio Spatializer" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кеңіÑтіктендіргіш" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" msgstr "КеңіÑтіктендіргіш" @@ -9424,11 +9416,11 @@ msgstr "" msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" -#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395 +#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358 msgid "Audio output failed" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑыны ÑәтÑіз" -#: modules/audio_output/alsa.c:369 +#: modules/audio_output/alsa.c:387 #, c-format msgid "" "The audio device \"%s\" could not be used:\n" @@ -9455,7 +9447,7 @@ msgstr "" msgid "Android AudioTrack audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94 +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89 msgid "AudioUnit output for iOS" msgstr "" @@ -9463,30 +9455,30 @@ msgstr "" msgid "Last audio device" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:164 +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "HAL AudioUnit шығаÑыны" -#: modules/audio_output/auhal.c:396 +#: modules/audio_output/auhal.c:359 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:591 +#: modules/audio_output/auhal.c:556 msgid "Audio device is not configured" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы ішқұрылымданбаған" -#: modules/audio_output/auhal.c:592 +#: modules/audio_output/auhal.c:557 msgid "" "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1149 +#: modules/audio_output/auhal.c:1100 msgid "System Sound Output Device" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1224 +#: modules/audio_output/auhal.c:1175 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (кодталған шығаÑын)" @@ -9847,7 +9839,7 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "H.264 кодÑыздандыру үшін тұйық ÑүзгіÑін елемеу" @@ -9958,7 +9950,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Шуыл алаÑаруы" @@ -10112,17 +10104,17 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" бейнелік кодтауыш емеÑ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодтауышы емеÑ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10134,11 +10126,11 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады." -#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53 +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48 msgid "Video Acceleration (VA) API" msgstr "" @@ -10470,7 +10462,7 @@ msgstr "Кодталған Ñубтитрдің Y тұрағиаты" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB Ñубтитрлер кодÑыздандырғышы" -#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589 +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB Ñубтитрлері" @@ -10486,79 +10478,79 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодÑыздандырғыш (libfaad2 қолданып)" -#: modules/codec/faad.c:432 +#: modules/codec/faad.c:430 msgid "AAC extension" msgstr "AAC кеңеймеÑÑ–" -#: modules/codec/fdkaac.c:67 +#: modules/codec/fdkaac.c:41 msgid "Encoder Profile" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:68 +#: modules/codec/fdkaac.c:42 msgid "Encoder Algorithm to use" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:70 +#: modules/codec/fdkaac.c:44 msgid "Enable spectral band replication" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:71 +#: modules/codec/fdkaac.c:45 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:73 +#: modules/codec/fdkaac.c:47 msgid "VBR Quality" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:74 +#: modules/codec/fdkaac.c:48 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:76 +#: modules/codec/fdkaac.c:50 msgid "Enable afterburner library" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:77 +#: modules/codec/fdkaac.c:51 msgid "" "This library will produce higher quality audio at the expense of additional " "CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:79 +#: modules/codec/fdkaac.c:53 msgid "Signaling mode of the extension AOT" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:80 +#: modules/codec/fdkaac.c:54 msgid "" "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " "hierarchical" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "AAC-LC" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "HE-AAC" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "HE-AAC-v2" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "AAC-LD" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:97 +#: modules/codec/fdkaac.c:71 msgid "AAC-ELD" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:100 +#: modules/codec/fdkaac.c:74 msgid "FDKAAC" msgstr "" -#: modules/codec/fdkaac.c:101 +#: modules/codec/fdkaac.c:75 msgid "FDK-AAC Audio encoder" msgstr "" @@ -10602,7 +10594,7 @@ msgid "" "require more processing power." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82 +#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverb" msgstr "Жаңғырықтыру" @@ -10652,108 +10644,108 @@ msgstr "Көлеңкелі" msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Black" msgstr "Сұрыптау" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Gray" msgstr "Сұр" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Silver" msgstr "КүміÑ" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "ÐÒ›" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Maroon" msgstr "Қоңыр" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" msgstr "Қызыл" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Fuchsia" msgstr "Күлгін" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Yellow" msgstr "Сары" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Olive" msgstr "Зәйтүн" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "ЖаÑыл" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Teal" msgstr "ЖаÑылкөк" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Lime" msgstr "Ðшық жаÑыл" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Purple" msgstr "Қызыл көк" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Navy" msgstr "Қою көк" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" msgstr "Көк" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:75 @@ -10883,7 +10875,7 @@ msgstr "Субтирлер (қоÑымша)" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "ibass қолданған Ñубтитр құрушылар" -#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498 msgid "Building font cache" msgstr "Қаріп бүркемеÑін құру" @@ -10949,207 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "PNG video decoder" msgstr "PNG бейнелік кодÑыздандырғыш" -#: modules/codec/qsv.c:56 -#, fuzzy -msgid "Enable software mode" -msgstr "ТүÑқағаз режімін қоÑу" - -#: modules/codec/qsv.c:57 -msgid "" -"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " -"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:61 -#, fuzzy -msgid "Codec Profile" -msgstr "Бейін" - -#: modules/codec/qsv.c:63 -msgid "" -"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " -"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " -"'high'" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:67 -#, fuzzy -msgid "Codec Level" -msgstr "Кодегі" - -#: modules/codec/qsv.c:69 -msgid "" -"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " -"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " -"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:73 -msgid "Group of Picture size" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:75 -msgid "" -"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " -"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" -"frames are used." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:79 -#, fuzzy -msgid "Group of Picture Reference Distance" -msgstr "Ðғымдық дананың атауы" - -#: modules/codec/qsv.c:81 -msgid "" -"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " -"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. " -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:85 -msgid "Target Usage" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:86 -msgid "" -"The target usage allow to choose between different trade-offs between " -"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:90 -#, fuzzy -msgid "IDR interval" -msgstr "Кілтті межелдеме" - -#: modules/codec/qsv.c:92 -msgid "" -"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; " -"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " -"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " -"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " -"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " -"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. " -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:100 -#, fuzzy -msgid "Rate Control Method" -msgstr "Қарқын баÑқару аралық Ñақтағышының мөлшері" - -#: modules/codec/qsv.c:102 -msgid "" -"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', " -"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:105 -#, fuzzy -msgid "Quantization parameter" -msgstr "I-кванттау ықпалы" - -#: modules/codec/qsv.c:106 -msgid "" -"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " -"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " -"only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:110 -msgid "Quantization parameter for I-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:111 -msgid "" -"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " -"globally. Used only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:114 -msgid "Quantization parameter for P-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:115 -msgid "" -"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " -"globally. Used only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:118 -msgid "Quantization parameter for B-frames" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:119 -msgid "" -"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " -"globally. Used only if rc_method is 'qp'." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:122 -#, fuzzy -msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "Ең көп ағындық қарқын" - -#: modules/codec/qsv.c:123 -msgid "" -"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control " -"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " -"bitrate, profile, level, etc." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:127 -msgid "Accuracy of RateControl" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:128 -msgid "" -"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." -"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above " -"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a " -"certained convergence period. See the convergence parameter" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:134 -msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:135 -msgid "" -"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " -"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. " -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:139 -#, fuzzy -msgid "Number of slices per frame" -msgstr "Тірек кадр Ñаны" - -#: modules/codec/qsv.c:140 -msgid "" -"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" -"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " -"partitioning allowed by the codec standard." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134 -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Тірек кадр Ñаны" - -#: modules/codec/qsv.c:148 -#, fuzzy -msgid "Number of parallel operations" -msgstr "DWT Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñаны" - -#: modules/codec/qsv.c:149 -msgid "" -"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " -"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 " -"needs at least 1 here." -msgstr "" - -#: modules/codec/qsv.c:193 -msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" -msgstr "" - #: modules/codec/quicktime.c:66 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "QuickTime кітапхана кодÑыздандырғышы" @@ -11444,9 +11235,9 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодтауышыы" #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799 -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 msgid "Mode" msgstr "Режім" @@ -12071,6 +11862,10 @@ msgid "" "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Тірек кадр Ñаны" + #: modules/codec/x264.c:135 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " @@ -12599,7 +12394,7 @@ msgid "Quiet mode" msgstr "ДабырÑыз режімі" #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Санақ" @@ -12679,11 +12474,11 @@ msgstr "tesa" msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673 -#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196 -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" @@ -12744,7 +12539,7 @@ msgstr "ТелетекÑÑ‚ беті" msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421 +#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418 msgid "Teletext transparency" msgstr "" @@ -12788,16 +12583,16 @@ msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus баÑқару тілдеÑуі" #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "VLC Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ò›Ñ‹ÑˆÑ‹" @@ -12856,9 +12651,9 @@ msgstr "Жалпы тездету пернелері" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Жалпы тездету пернелері тілдеÑуі" -#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 msgid "Hotkeys" msgstr "Тездету пернелері" @@ -12880,123 +12675,123 @@ msgstr "" msgid "Random: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:331 +#: modules/control/hotkeys.c:325 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғыÑÑ‹: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:394 +#: modules/control/hotkeys.c:388 msgid "Recording" msgstr "Жазылуда" -#: modules/control/hotkeys.c:394 +#: modules/control/hotkeys.c:388 msgid "Recording done" msgstr "Жазу бітірілді" -#: modules/control/hotkeys.c:409 +#: modules/control/hotkeys.c:403 msgid "Sub sync: bookmarked audio time" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493 +#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487 msgid "No active subtitle" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:430 +#: modules/control/hotkeys.c:424 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:450 +#: modules/control/hotkeys.c:444 msgid "Sub sync: set bookmarks first!" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:459 +#: modules/control/hotkeys.c:453 #, c-format msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:472 +#: modules/control/hotkeys.c:466 msgid "Sub sync: delay reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:495 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Субтитр кідіріÑÑ– %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:517 +#: modules/control/hotkeys.c:511 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–ÑÑ– %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:553 +#: modules/control/hotkeys.c:547 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшығы: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Субтитр жолшығы: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614 +#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608 msgid "N/A" msgstr "қолда емеÑ" -#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645 +#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639 #, c-format msgid "Program Service ID: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:773 +#: modules/control/hotkeys.c:763 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Пішімдік арақатынаÑÑ‹: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:803 +#: modules/control/hotkeys.c:793 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Шұнтиту: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:851 +#: modules/control/hotkeys.c:841 msgid "Zooming reset" msgstr "Ұлғайтуды Ñ‹Ñыру" -#: modules/control/hotkeys.c:858 +#: modules/control/hotkeys.c:848 msgid "Scaled to screen" msgstr "Бейнебетке шәкілдеÑтірілген" -#: modules/control/hotkeys.c:860 +#: modules/control/hotkeys.c:850 msgid "Original Size" msgstr "БаÑтапқы мөлшері" -#: modules/control/hotkeys.c:929 +#: modules/control/hotkeys.c:919 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Ұлғайту режімі: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001 +#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991 msgid "Deinterlace off" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996 +#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986 msgid "Deinterlace on" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1026 +#: modules/control/hotkeys.c:1016 msgid "Subtitle position: no active subtitle" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#: modules/control/hotkeys.c:1028 #, c-format msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1172 +#: modules/control/hotkeys.c:1162 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1177 +#: modules/control/hotkeys.c:1167 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -13125,9 +12920,9 @@ msgstr "Баптандыруда" msgid "Opening" msgstr "Ðшуда" -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "Pause" msgstr "ÐÑлдату" @@ -13185,333 +12980,333 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Кашықтан баÑқару тілдеÑуі" -#: modules/control/rc.c:353 +#: modules/control/rc.c:349 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:765 +#: modules/control/rc.c:761 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Беймәлім пәрмен: `%s'. Ðнықтама үшін `help' дегенді теріңіз." -#: modules/control/rc.c:783 +#: modules/control/rc.c:779 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Кашықтан баÑқару пәрмендері ]" -#: modules/control/rc.c:785 +#: modules/control/rc.c:781 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:786 +#: modules/control/rc.c:782 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:787 +#: modules/control/rc.c:783 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:788 +#: modules/control/rc.c:784 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:789 +#: modules/control/rc.c:785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:790 +#: modules/control/rc.c:786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:791 +#: modules/control/rc.c:787 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:792 +#: modules/control/rc.c:788 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:793 +#: modules/control/rc.c:789 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:794 +#: modules/control/rc.c:790 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:795 +#: modules/control/rc.c:791 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:796 +#: modules/control/rc.c:792 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:797 +#: modules/control/rc.c:793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:798 +#: modules/control/rc.c:794 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:799 +#: modules/control/rc.c:795 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:800 +#: modules/control/rc.c:796 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:801 +#: modules/control/rc.c:797 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:802 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:803 +#: modules/control/rc.c:799 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:805 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:806 +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:807 +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:808 +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:809 +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:810 +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:811 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:812 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:813 +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:814 +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:815 +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:816 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:817 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:818 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:821 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:819 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:827 +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:828 +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:829 +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:830 +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 +#: modules/control/rc.c:827 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:832 +#: modules/control/rc.c:828 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:836 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 +#: modules/control/rc.c:833 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:838 +#: modules/control/rc.c:834 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:836 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ анықтама Ñоңы ]" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:963 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "ЖалғаÑтыру үшін мәзір бөлектеу не аÑлдату деп теріңіз." -#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447 -#: modules/control/rc.c:1491 +#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443 +#: modules/control/rc.c:1487 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "ЖалғаÑтыру үшін 'мәзір бөлектеу' не 'аÑлдату' деп теріңіз." -#: modules/control/rc.c:1285 +#: modules/control/rc.c:1281 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1296 +#: modules/control/rc.c:1292 #, c-format msgid "Playlist has only %u element" msgid_plural "Playlist has only %u elements" msgstr[0] "" -#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805 +#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[КіреÑін]" -#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807 +#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809 +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811 +#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813 +#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1756 +#: modules/control/rc.c:1752 #, c-format msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1758 +#: modules/control/rc.c:1754 #, c-format msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819 +#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Бейнелік кодÑыздандыру]" -#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821 +#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818 #, c-format msgid "| video decoded : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823 +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820 #, c-format msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825 +#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822 #, c-format msgid "| frames lost : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831 +#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодÑыздандыру]" -#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833 +#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830 #, c-format msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835 +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832 #, c-format msgid "| buffers played : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837 +#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834 #, c-format msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842 +#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Ðғындық жіберу]" -#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 +#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841 #, c-format msgid "| packets sent : %5<PRIi64>" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845 +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847 +#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -13548,10 +13343,6 @@ msgstr "Avformat" msgid "Avformat muxer" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87 -msgid "Muxer" -msgstr "МукÑер" - #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 msgid "Avformat mux" msgstr "" @@ -13628,7 +13419,7 @@ msgstr "" msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2389 +#: modules/demux/avi/avi.c:2386 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI реттеуішін беркіту..." @@ -13729,7 +13520,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43 -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 msgid "Frames per Second" msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны" @@ -13779,8 +13570,8 @@ msgstr "Бөлім кодектері" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" @@ -13806,77 +13597,77 @@ msgstr "Жалған бірліктер" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Шуылжды баÑу алгоритімін қоÑу." -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Enable reverberation" msgstr "Жаңғырықтыруды қоÑу" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Жаңғырықтыру деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)." -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Enable megabass mode" msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қоÑу" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)." -#: modules/demux/mod.c:64 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:67 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Ðйнала Ó™Ñерінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)." -#: modules/demux/mod.c:69 +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:74 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "MOD демукÑері (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" msgstr "Жаңғырықтыру деңгейі" -#: modules/demux/mod.c:87 +#: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" msgstr "Жаңғырықтыру кідіріÑÑ–" -#: modules/demux/mod.c:89 +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" msgstr "Ең төменгі жиіліктер" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:91 msgid "Mega bass level" msgstr "Ең төменгі жиіліктердің деңгейі" -#: modules/demux/mod.c:94 +#: modules/demux/mod.c:93 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Ең төменгі жиіліктерінің кеÑіндіÑÑ–" -#: modules/demux/mod.c:96 +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround" msgstr "Ðйнала" -#: modules/demux/mod.c:99 +#: modules/demux/mod.c:98 msgid "Surround level" msgstr "Ðйнала деңгейі" -#: modules/demux/mod.c:101 +#: modules/demux/mod.c:100 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Ðйнала кідіріÑÑ– (ms)" @@ -14008,7 +13799,7 @@ msgstr "" msgid "Gospel" msgstr "ГоÑпел" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 msgid "Noise" msgstr "Шуыл" @@ -14116,9 +13907,9 @@ msgstr "Кабаре" msgid "New Wave" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 msgid "Psychedelic" msgstr "ЕлеÑÑ‚Ñ–" @@ -14438,134 +14229,134 @@ msgstr "MP4 ағындық демукÑері" msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056 msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057 msgid "Composer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058 msgid "Producer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Information" msgstr "Сипаттар" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 msgid "Director" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 msgid "Requirements" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 msgid "Original Format" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 msgid "Display Source As" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 msgid "Performers" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 msgid "Original Performer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 msgid "Software" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 msgid "Lyrics" msgstr "Ән Ñөзі" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 msgid "Record Company" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 msgid "Model" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 msgid "Product" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 msgid "Grouping" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 msgid "Sub-Title" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 msgid "Arranger" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079 msgid "Art Director" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 msgid "Copyright Acknowledgement" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 msgid "Conductor" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 msgid "Song Description" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 msgid "Liner Notes" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 msgid "Phonogram Rights" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 msgid "Sound Engineer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 msgid "Soloist" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 msgid "Thanks" msgstr "ÐÐ»Ò“Ñ‹Ñ Ñөз" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 msgid "Executive Producer" msgstr "" @@ -14706,7 +14497,7 @@ msgid "ZPL playlist import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270 msgid "Podcast Info" msgstr "ПодкаÑÑ‚ ақпары" @@ -14722,43 +14513,43 @@ msgstr "" msgid "Podcast Category" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257 msgid "Podcast Keywords" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258 msgid "Podcast Subtitle" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259 msgid "Podcast Summary" msgstr "ПодкаÑÑ‚ жиынтығы" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 msgid "Podcast Publication Date" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:270 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 msgid "Podcast Author" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 msgid "Podcast Subcategory" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:256 msgid "Podcast Duration" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:287 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 msgid "Podcast Size" msgstr "ПодкаÑÑ‚ мөлшері" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "" @@ -15004,8 +14795,8 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG I/II таÑымалдау ағындық демукÑері" -#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429 +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426 msgid "Teletext" msgstr "ТелетекÑÑ‚" @@ -15025,19 +14816,19 @@ msgstr "ТелетекÑÑ‚: бағдарламаның Ñ–Ñ ÐºÐµÑтеÑÑ–" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "ТелетекÑÑ‚ Ñубтитрлері: еÑтуі әлÑіреген" -#: modules/demux/ts.c:3596 +#: modules/demux/ts.c:3594 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "DVB Ñубтитрлері: еÑтуі әлÑіреген" -#: modules/demux/ts.c:3853 +#: modules/demux/ts.c:3851 msgid "clean effects" msgstr "таза Ó™Ñерлер" -#: modules/demux/ts.c:3854 +#: modules/demux/ts.c:3852 msgid "hearing impaired" msgstr "еÑтуі әлÑіреген" -#: modules/demux/ts.c:3855 +#: modules/demux/ts.c:3853 msgid "visual impaired commentary" msgstr "көруі әлÑіреген мәндемелері" @@ -15137,7 +14928,7 @@ msgstr "Слайдтар (мәтін)" msgid "Slides (images)" msgstr "Слайдтер (кеÑкіндер)" -#: modules/demux/xiph_metadata.c:296 +#: modules/demux/xiph_metadata.c:282 msgid "Unknown category" msgstr "Беймәлім Ñанат" @@ -15149,7 +14940,7 @@ msgstr "VLC Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ò›Ñ‹ÑˆÑ‹ туралы" msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ó™Ñ‚Ñ–Ð½Ñ–" @@ -15179,143 +14970,144 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:273 +#: modules/gui/macosx/about.m:270 msgid "VLC media player Help" msgstr "VLC таÑушы ойнатқышының анықтамаÑÑ‹" -#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004 +#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992 msgid "Index" msgstr "Реттеуіш" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 msgid "2 Pass" msgstr "2 өтім" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 msgid "Preamp" msgstr "Ðлдын-ала күшейткіш" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 msgid "Enable dynamic range compressor" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 msgid "Reset" msgstr "ЫÑыру" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 msgid "Attack" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 msgid "Release" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 msgid "Threshold" msgstr "Табалдырық" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 msgid "Enable Spatializer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð´Ð°Ñ€ ауаниландыру" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 msgid "Volume normalization" msgstr "Деңгейді қалыпқа келтіру" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 msgid "Maximum level" msgstr "Ең көп деңгейі" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 msgid "Filter" msgstr "Сүзгі" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ó™Ñерлер" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232 msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836 msgid "Duplicate current profile for a new profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837 msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Сақтау" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899 msgid "Remove a preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900 msgid "Select the preset you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 msgid "Remove" msgstr "Жою" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462 msgid "Add new Preset..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467 msgid "Organize Presets..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638 msgid "Save current selection as new preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 msgid "Enter a name for the new preset:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862 msgid "Please enter a unique name for the new profile." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." msgstr "" @@ -15324,14 +15116,14 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Ò®Ñтеу" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "ÐлаÑтау" @@ -15346,35 +15138,36 @@ msgstr "Бөліп алу" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378 msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146 -#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355 msgid "OK" msgstr "Жарайды" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Name" msgstr "Ðтауы" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692 msgid "Untitled" msgstr "Ðталмаған" @@ -15413,7 +15206,7 @@ msgstr "Еш кіреÑін табылмады" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 msgid "Jump To Time" msgstr "Уақытқа ауыÑу" @@ -15425,37 +15218,37 @@ msgstr "Ñекунд." msgid "Jump to time" msgstr "Уақытқа ауыÑу" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Click to play or pause the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829 msgid "" "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " "current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 msgid "Forward" msgstr "Ðлға" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830 msgid "" "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " "current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437 msgid "" "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " "to change current playback position." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413 msgid "Toggle Fullscreen mode" msgstr "" @@ -15463,204 +15256,203 @@ msgstr "" msgid "Click to enable fullscreen video playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417 -msgid "Click and hold to skip backward through the current media." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 -msgid "Click and hold to skip forward through the current media." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437 msgid "Click to stop playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 msgid "" "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " "the main window, this allows you to hide the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 #: share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445 msgid "" "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " "off." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450 msgid "Click to enable or disable random playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455 msgid "" "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " "to change the volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456 msgid "Click to mute or unmute the audio." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459 msgid "Click to play the audio at maximum volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 msgid "Effects" msgstr "Ó˜Ñерлер" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463 msgid "" "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " "filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 msgid "Click to go to the previous playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 msgid "Click to go to the next playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151 msgid "Convert & Stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 msgid "Go!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 msgid "Drop media here" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 msgid "Open media..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 msgid "Choose Profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 msgid "Customize..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 msgid "Choose Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 msgid "Choose an output location" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 msgid "Setup Streaming..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 msgid "Save as File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 msgid "Stream" msgstr "Ðғын" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166 msgid "Apply" -msgstr "Қолдану" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 msgid "Save as new Profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 msgid "Encapsulation" msgstr "ТыÑтау" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 msgid "Video codec" msgstr "Бейнелік кодек" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 msgid "Audio codec" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодек" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 msgid "Keep original video track" msgstr "БаÑтапқы бейнелік жолшығын Ñақтап қалу" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 msgid "Frame Rate" msgstr "Кадр қарқыны" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 msgid "" "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " "autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 msgid "Scale" msgstr "Шәкіл" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 msgid "Keep original audio track" msgstr "БаÑтапқы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшықты Ñақтап қалу" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 msgid "Stream Destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 msgid "Stream Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193 #: modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 @@ -15669,12 +15461,12 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Мекенжайы" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 msgid "TTL" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 @@ -15686,103 +15478,109 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 msgid "SAP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174 #: modules/gui/macosx/output.m:550 msgid "HTTP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:546 msgid "RTSP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175 #: modules/gui/macosx/output.m:554 msgid "Export SDP as file" msgstr "SDP әкетмін файл түрінде Ñақтау" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 msgid "Invalid container format for HTTP streaming" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 msgid "" "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " "technical reasons." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363 msgid "Save as new profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376 msgid "Remove a profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377 msgid "Select the profile you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459 msgid "%@ stream to %@:%@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469 msgid "No Address given" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471 msgid "In order to stream, a valid destination address is required." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476 msgid "No Channel Name given" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 msgid "" "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 msgid "No SDP URL given" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 msgid "Custom" msgstr "Теңшелетін" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 msgid "User name" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Қателіктер және еÑкертулер" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260 msgid "Clean up" msgstr "Тазалау" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Кодек егжей-тегжейлері" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367 msgid "Random On" msgstr "КездейÑоқ қоÑылған" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444 +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437 msgid "Repeat Off" msgstr "Қайталау өшірілген" @@ -15796,41 +15594,41 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397 msgid "(no item is being played)" msgstr "(еш бірлік ойнатылуда емеÑ)" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413 msgid "Click to exit fullscreen playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "Messages" msgstr "Хабарлар" -#: modules/gui/macosx/intf.m:843 +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Күйреу жұрналын ашу..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:844 +#: modules/gui/macosx/intf.m:840 msgid "Save this Log..." msgstr "Бұл жұрналды Ñақтау..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:847 +#: modules/gui/macosx/intf.m:843 msgid "Send" msgstr "Жіберу" -#: modules/gui/macosx/intf.m:848 +#: modules/gui/macosx/intf.m:844 msgid "Don't Send" msgstr "ЖіберілмеÑін" -#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850 +#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846 msgid "VLC crashed previously" msgstr "Өткенде VLC күйреген" -#: modules/gui/macosx/intf.m:851 +#: modules/gui/macosx/intf.m:847 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -15839,174 +15637,174 @@ msgid "" "URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:848 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:853 +#: modules/gui/macosx/intf.m:849 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:854 +#: modules/gui/macosx/intf.m:850 msgid "Don't ask again" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502 msgid "VLC media playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "No CrashLog found" msgstr "Еш күйреу жұрналы табылмады" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 msgid "Continue" msgstr "ЖалғаÑтыру" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1908 msgid "Remove old preferences?" msgstr "ЕÑкі теңшелімдерді жоÑмыз ба?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1937 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1909 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "VLC теңшелімдер файлдарының еÑкі нобайы табылды." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1938 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1910 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "Бұны Ñебетке жылжытып VLC қайта Ñ–Ñке қоÑу" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2065 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2031 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "Video device" msgstr "Бейнелік құрылғы" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "Opaqueness" msgstr "Мөлдірлігі жоқ" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебетте " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "Толық бейнебетті баÑқару тақтаÑын көрÑету" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "Жаңа бірліктерді өздігінен ойнату" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "Keep Recent Items" msgstr "Жуырдағы бірліктерді Ñақтап қалу" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Control system volume with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "" "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " "you can choose to control the global system volume instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Control playlist items with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 msgid "" "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " "keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 msgid "Run VLC with dark interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "" "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " "the grey interface style is used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Use the native fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 msgid "" "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " "later." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "Бейненің Ñ‚ÑƒÐ¼Ñ‹Ñ Ð¼Ó©Ð»ÑˆÐµÑ€Ñ– үшін тілдеÑу өлшемін өзгерту" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -16014,105 +15812,101 @@ msgid "" " By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 msgid "Pause the video playback when minimized" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 msgid "" "With this option enabled, the playback will be automatically paused when " "minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 msgid "" "This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Пішімдік арақатынаÑын бұғаттау" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 msgid "Show Previous & Next Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 msgid "Show Audio Effects Button" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 msgid "Shows the audio effects button in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 msgid "Show Sidebar" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 msgid "Pause iTunes during VLC playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:125 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 msgid "" "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes " "playback will be resumed again if VLC playback is finished." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 msgid "Pause iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 msgid "Pause and resume iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 -msgid "Maximum Volume displayed" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:137 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X тілдеÑуі " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:146 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:139 msgid "Appearance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:156 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:148 msgid "Behavior" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:166 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:158 msgid "Apple Remote and media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:181 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:173 msgid "Video output" msgstr "" @@ -16120,13 +15914,13 @@ msgstr "" msgid "Track Number" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544 #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Туындыгері" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 @@ -16163,7 +15957,7 @@ msgstr "VLC жаÑыру" msgid "Hide Others" msgstr "БаÑқаÑын жаÑыру" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Show All" msgstr "Бәрін көрÑету" @@ -16219,7 +16013,7 @@ msgstr "Көшіру" msgid "Paste" msgstr "Қою" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501 msgid "Select All" msgstr "Бәрін бөлектеу" @@ -16227,193 +16021,193 @@ msgstr "Бәрін бөлектеу" msgid "View" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 msgid "Playlist Table Columns" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 msgid "Playback" msgstr "Ойнату" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 msgid "Playback Speed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 msgid "Track Synchronization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 msgid "A→B Loop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468 msgid "Quit after Playback" msgstr "Ойнатудан Ñоң шығу" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473 msgid "Step Forward" msgstr "Ðлға аттау" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474 msgid "Step Backward" msgstr "Ðртқа аттау" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 msgid "Increase Volume" msgstr "Деңгейді жоғарылату" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 msgid "Decrease Volume" msgstr "Деңгейді төмендету" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 msgid "Audio Device" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 msgid "Half Size" msgstr "Жарты мөлшері" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 msgid "Normal Size" msgstr "Орташа мөлшер" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 msgid "Double Size" msgstr "Екі еÑе мөлшер" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488 msgid "Fit to Screen" msgstr "Бейнебетке шақтау" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 msgid "Float on Top" msgstr "Ò®Ñтіне қалқу" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Толық бейнебеттің бейнелік құрылғыÑÑ‹" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 #: modules/video_filter/postproc.c:200 msgid "Post processing" msgstr "Кейіңгі өңдету" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 msgid "Add Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 msgid "Subtitles Track" msgstr "Субтитрлер жолшығы" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 msgid "Text Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 msgid "Text Color" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 msgid "Outline Thickness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 msgid "Background Opacity" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 msgid "Background Color" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 msgid "Transparent" msgstr "Мөлдір" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431 msgid "Window" msgstr "Терезе" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 msgid "Minimize Window" msgstr "Терезені қайыру" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 msgid "Close Window" msgstr "Терезені жабу" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 msgid "Player..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 msgid "Main Window..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 msgid "Audio Effects..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 msgid "Video Effects..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 msgid "Bookmarks..." msgstr "Бетбелгілер..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 msgid "Playlist..." msgstr "Ойнату тізімі..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Media Information..." msgstr "Қайнар Ñипаттары..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 msgid "Messages..." msgstr "Хабарлар..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Қателіктер және еÑкертулер..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 msgid "Bring All to Front" msgstr "Бәрін алға апару" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Help" msgstr "Ðнықтама" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 msgid "VLC media player Help..." msgstr "VLC таÑушы ойнатқышының анықтамаÑÑ‹..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "МеніОқы / ЖÐС..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 msgid "Online Documentation..." msgstr "Желідегі құжаттама..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN веб-торабы..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 msgid "Make a donation..." msgstr "Қайыр көрÑету..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 msgid "Online Forum..." msgstr "Желідегі алқа..." @@ -16487,22 +16281,22 @@ msgid "" "Choose available device in above pull-down menu.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:124 +#: modules/gui/macosx/open.m:122 msgid "Open Source" msgstr "Қайнар көз ашу" -#: modules/gui/macosx/open.m:125 +#: modules/gui/macosx/open.m:123 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "ТаÑушы қор көздерін табушы (MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546 +#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744 +#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Open" msgstr "Ðшу" -#: modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:129 msgid "" "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " @@ -16510,75 +16304,75 @@ msgid "" "screen or TV streams if the EyeTV application is installed." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494 -#: modules/gui/macosx/open.m:599 +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 msgid "Capture" msgstr "Қармау" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362 +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360 msgid "Choose a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/open.m:137 msgid "Click to select a file for playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:140 +#: modules/gui/macosx/open.m:138 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:140 msgid "Play another media synchronously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 msgid "Choose..." msgstr "Таңдау..." -#: modules/gui/macosx/open.m:144 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 msgid "" "Click to select a another file to play it in sync with the previously " "selected file." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/macosx/open.m:147 msgid "Custom playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 msgid "Open VIDEO_TS folder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 msgid "Open BDMV folder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:159 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 msgid "Insert Disc" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Disable DVD menus" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 msgid "Enable DVD menus" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 msgid "IP Address" msgstr "IP мекенжайы" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 msgid "" "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " "press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 msgid "" "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " @@ -16588,157 +16382,157 @@ msgid "" "sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 msgid "" "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " "click on the respective button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "Ðшық RTP/UDP ағыны" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 +#: modules/gui/macosx/open.m:192 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 msgid "Protocol" msgstr "ХаттамаÑÑ‹" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229 -#: modules/gui/macosx/open.m:1278 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227 +#: modules/gui/macosx/open.m:1276 msgid "Unicast" msgstr "Біржақты тарату" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242 -#: modules/gui/macosx/open.m:1291 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240 +#: modules/gui/macosx/open.m:1289 msgid "Multicast" msgstr "Топтық тарату" -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513 -#: modules/gui/macosx/open.m:1396 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511 +#: modules/gui/macosx/open.m:1394 msgid "Input Devices" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 msgid "" "This input allows you to save, stream or display your current screen " "contents." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Subscreen left" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 msgid "Subscreen top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 msgid "Capture Audio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "Current channel:" msgstr "Ðғымдық арна:" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "Previous Channel" msgstr "Ðлдыңғы арна" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Next Channel" msgstr "КелеÑÑ– арна" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Ðрна ақпарын шығаруда..." -#: modules/gui/macosx/open.m:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "EyeTV Ñ–Ñке қоÑылмады" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:222 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "Қазір EyeTV Ñ–Ñке қоÑылÑын" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 msgid "Download Plugin" msgstr "Қондырма қотару" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62 +#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60 msgid "Image width" msgstr "КеÑкін ені" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65 msgid "Image height" msgstr "КеÑкін биіктігі" -#: modules/gui/macosx/open.m:361 +#: modules/gui/macosx/open.m:359 msgid "Add Subtitle File:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:366 +#: modules/gui/macosx/open.m:364 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:368 +#: modules/gui/macosx/open.m:366 msgid "Click to select a subtitle file." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:369 +#: modules/gui/macosx/open.m:367 msgid "Override parameters" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:370 msgid "FPS" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:374 +#: modules/gui/macosx/open.m:372 msgid "Subtitle encoding" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 msgid "Font size" msgstr "Қаріп мөлшері" -#: modules/gui/macosx/open.m:378 +#: modules/gui/macosx/open.m:376 msgid "Subtitle alignment" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:381 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:382 +#: modules/gui/macosx/open.m:380 msgid "Font Properties" msgstr "Қаріп Ñипаттары" -#: modules/gui/macosx/open.m:383 +#: modules/gui/macosx/open.m:381 msgid "Subtitle File" msgstr "Субтитр файлы" -#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745 -#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 msgid "Open File" msgstr "Файл ашу" -#: modules/gui/macosx/open.m:983 +#: modules/gui/macosx/open.m:981 #, c-format msgid "%i tracks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1483 +#: modules/gui/macosx/open.m:1481 msgid "Composite input" msgstr "Композитті кіреÑін" -#: modules/gui/macosx/open.m:1486 +#: modules/gui/macosx/open.m:1484 msgid "S-Video input" msgstr "S-Video кіреÑіні" @@ -16758,7 +16552,7 @@ msgstr "Ðғындық жіберу және қайта кодтау парам msgid "Display the stream locally" msgstr "Ðғынды жергілікті бейнелеу" -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 msgid "Dump raw input" msgstr "Долаң кіреÑінден дамп Ñ‚Ò¯Ñіру" @@ -16792,59 +16586,59 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Файл Ñақтау" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 msgid "Save Playlist..." msgstr "Ойнату тізімін Ñақтау..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 msgid "Expand Node" msgstr "Түйінді жаю" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:522 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Download Cover Art" msgstr "Ðльбомның мұқаба Ñуретін қотару" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Мета-деректерді іріктеу" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Іздеу жүйеÑінде көрÑету" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:508 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Түйінді атауы бойынша Ñұрыптау" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:528 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Түйінді туындыгері бойынша Ñұрыптау" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Search in Playlist" msgstr "Ойнату тізімінде іздеу" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:533 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 msgid "File Format:" msgstr "Файл пішімі:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:534 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:515 msgid "Extended M3U" msgstr "КеңейтілгенM3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:535 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ò›Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ тізімі пішімі (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 msgid "HTML playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 msgid "Save Playlist" msgstr "Ойнату тізімін Ñақтау" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115 msgid "Meta-information" msgstr "Мета-ақпар" @@ -16862,7 +16656,7 @@ msgid "Save Metadata" msgstr "Мета-деректерді Ñақтау" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -16875,7 +16669,7 @@ msgid "Read at media" msgstr "ТаÑушыдан оқылған" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 msgid "Input bitrate" msgstr "КіреÑін ағындық қарқыны" @@ -16932,12 +16726,12 @@ msgstr "Мета-деректерді Ñақтағанда қателік туд msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "Мета-деректерді VLC Ñақтай алмады." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Теңшеу" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Reset All" msgstr "Бәрін Ñ‹Ñыру" @@ -16945,298 +16739,289 @@ msgstr "Бәрін Ñ‹Ñыру" msgid "Show Basic" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 msgid "Select a directory" msgstr "Тізімдеме бөлектеу" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 msgid "Select a file" msgstr "Файл бөлектеу" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 msgid "Select" msgstr "Бөлектеу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521 msgid "Interface Settings" msgstr "ТілдеÑу теңшелімдері" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 msgid "Audio Settings" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› теңшелімдер" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 msgid "Video Settings" msgstr "Бейнелік теңшелімдер" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148 msgid "Input & Codec Settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 msgid "General Audio" msgstr "Жалпы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò›" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "Preferred Audio language" msgstr " ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ ұнамды тілі" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "last.fm торабына ақпар жіберіп тұруын коÑу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Visualization" msgstr "Көрнекі бейнелеу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 msgid "Keep audio level between sessions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Always reset audio start level to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "ÐуыÑтыру" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 msgid "Change Hotkey" msgstr "Тездету пернеÑін аыÑтыру" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "СалғаÑтырылған тездету пернеÑін ауыÑтыру үшін әрекетті бөлектеңіз:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 msgid "Action" msgstr "Әрекет" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Shortcut" msgstr "Ен" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206 msgid "Repair AVI Files" msgstr "AVI файлдарын жөндеу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207 msgid "Default Caching Level" msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 msgid "Caching" msgstr "Бүркемелеу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Кодектер /МукÑерлер" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Кейіңгі өңдету ÑапаÑÑ‹" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 msgid "Edit default application settings for network protocols" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 msgid "Open network streams using the following protocols" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 msgid "Note that these are system-wide settings." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Dark" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "Bright" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Album art download policy" msgstr "Ðльбомның мұқаба Ñуретін қотару туралы ереже" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "Show video within the main window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Толық бейнебетті баÑқару тақтаÑын көрÑету" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттеÑу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Жаңартуларды өздігінен текÑеру" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96 -#: modules/lua/vlc.c:103 -msgid "Lua HTTP" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 -msgid "Control iTunes during playback" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 msgid "Default Encoding" msgstr "Әдепкі кодтау" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 msgid "Display Settings" msgstr "Бейнелеу теңшелімдері" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 msgid "Font color" msgstr "Қаріп Ñ‚Ò¯ÑÑ–" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "Subtitle languages" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 msgid "Preferred subtitle language" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Enable OSD" msgstr "Бейнебеттік мәзірді коÑу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "ЛайÑаңдық" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178 msgid "Force bold" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 msgid "Outline color" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 msgid "Outline thickness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 msgid "Display" msgstr "Бейнелеу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Output module" msgstr "ШығаÑын модулі" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 msgid "Video snapshots" msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯Ñірмелері" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder" msgstr "Қалта" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 msgid "Format" msgstr "Пішім" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 msgid "Prefix" msgstr "ПрефикÑÑ–" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364 msgid "Sequential numbering" msgstr "ТізбектеÑкен нөмірлеу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444 msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446 msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 msgid "Lowest latency" msgstr "Ең төмен кешігу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496 msgid "Low latency" msgstr "Төмен кешігу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 msgid "High latency" msgstr "Жоғары кешігу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 msgid "Higher latency" msgstr "Ең жоғары кешігу" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322 msgid "Reset Preferences" msgstr "Теңшелімдерді Ñ‹Ñыру" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 msgid "" "This will reset VLC media player's preferences.\n" "\n" @@ -17249,20 +17034,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149 msgid "Choose" msgstr "Таңдау" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -17270,30 +17055,30 @@ msgstr "" "Жаңа пернелер теріңіз:\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343 msgid "Invalid combination" msgstr "ЖарамÑыз қиыÑтыру" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150 +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148 msgid "Not Set" msgstr "Орнатылмаған" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463 msgid "Audio/Video" msgstr "ДыбыÑ/Бейне" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467 msgid "Audio track synchronization:" msgstr "" @@ -17307,12 +17092,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Субтитрлер/Бейне" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479 msgid "Subtitle track synchronization:" msgstr "" @@ -17321,7 +17106,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486 msgid "Subtitle speed:" msgstr "" @@ -17330,271 +17115,271 @@ msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500 msgid "Subtitle duration factor:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611 msgid "" "Extend subtitle duration by this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616 msgid "" "Multiply subtitle duration by this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621 msgid "" "Recalculate subtitle duration according\n" "to their content and this value.\n" "Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 msgid "Video Effects" msgstr "Бейнелік Ó™Ñерлер" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 msgid "Basic" msgstr "Ðегізгі" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 msgid "Geometry" msgstr "ГеометриÑлық" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 msgid "Color" msgstr "ТүÑ" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 msgid "Image Adjust" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 msgid "Brightness Threshold" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 msgid "Sharpen" msgstr "Ðнықтығын үлкейту" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 msgid "Sigma" msgstr "Сигма" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 msgid "Banding removal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 msgid "Radius" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Film Grain" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Variance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 msgid "Synchronize top and bottom" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 msgid "Synchronize left and right" msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдаÑтыру" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 msgid "Transform" msgstr "Түрлендіру" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50 msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "90 Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð±Ò±Ñ€Ñƒ" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51 msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "180 Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð±Ò±Ñ€Ñƒ" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51 msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "270 Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð±Ò±Ñ€Ñƒ" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52 msgid "Flip horizontally" msgstr "Солдан оңға аудару" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52 msgid "Flip vertically" msgstr "Төңкеру" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 msgid "Magnification/Zoom" msgstr "Үлкейту/Ұлғайту" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 msgid "Puzzle game" msgstr "Пазл ойны" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 msgid "Rows" msgstr "Жолдар" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 msgid "Columns" msgstr "Бағандар" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Clone" msgstr "Клон қылу" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Number of clones" msgstr "Клон Ñаны" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 msgid "Wall" msgstr "Жар" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 msgid "Color threshold" msgstr "Ð¢Ò¯Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ñ‹Ò“Ñ‹" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 msgid "Similarity" msgstr "Ò°Ò›ÑаÑÑ‚Ñ‹Ò›" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 msgid "Intensity" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Edge" msgstr "Контур" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Hough" msgstr "Тамыршықтар" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 msgid "Cartoon" msgstr "Мультфильм" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Color extraction" msgstr "Ð¢Ò¯Ñ ÑіріндіÑÑ–" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 msgid "Invert colors" msgstr "ТүÑтерді керілеу" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 msgid "Posterize" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60 msgid "Posterize level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 msgid "Motion blur" msgstr "Қимылды бұлдырлату" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 msgid "Factor" msgstr "Ықпал" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion Detect" msgstr "Қимылды байқау" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 msgid "Water effect" msgstr "Су Ó™Ñері" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73 msgid "Anaglyph" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 msgid "Add text" msgstr "Мәтін Ò¯Ñтеу" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108 -#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 msgid "Add logo" msgstr "Рәміз Ò¯Ñтеу" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 msgid "Logo" msgstr "Рәміз" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Transparency" msgstr "Мөлдірлік" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237 msgid "Organize profiles..." msgstr "" @@ -17743,9 +17528,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:265 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note " -"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " -"HTTP)." +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 @@ -17788,7 +17573,7 @@ msgid "Back" msgstr "Ðртқа" #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Ðғындық жіберу/Қайта кодтау шебері" @@ -17810,11 +17595,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 msgid "Stream to network" msgstr "Желіге ағын жіберу" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Қайта кодтау/Файлға Ñақтау" @@ -17827,7 +17612,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 msgid "Select a stream" msgstr "Ðғын бөлектеу" @@ -17898,13 +17683,13 @@ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ қайта кодтау" msgid "Transcode video" msgstr "Бейнені қайта кодтау" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744 msgid "" "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761 msgid "" "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " "stream." @@ -17928,12 +17713,12 @@ msgstr "Ðғындық жіберудің қоÑымша параметрлер msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Өмір мерзімі (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813 msgid "Local playback" msgstr "Жергілікті ойнату" @@ -18021,66 +17806,66 @@ msgstr "" msgid "Select the directory to save to" msgstr "Қайда Ñақталатын тізімдемеÑін бөлектеу" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073 msgid "No folder selected" msgstr "Еш қалта бөлектелмеген" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 msgid "No file selected" msgstr "Еш файл бөлектелмеген" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296 msgid "Finish" msgstr "Дайын" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i бірлік" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 msgid "yes" msgstr "иә" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371 msgid "no" msgstr "жоқ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317 msgid "yes: from %@ to %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611 msgid "This allows streaming on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 msgid "" "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -18088,15 +17873,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791 msgid "" "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " @@ -18104,7 +17889,7 @@ msgid "" "this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -18114,7 +17899,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -18141,258 +17926,258 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses тілдеÑуі" -#: modules/gui/ncurses.c:767 +#: modules/gui/ncurses.c:764 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:771 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:865 +#: modules/gui/ncurses.c:862 msgid "[Display]" msgstr "[Бейнелеу]" -#: modules/gui/ncurses.c:867 +#: modules/gui/ncurses.c:864 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:868 +#: modules/gui/ncurses.c:865 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:869 +#: modules/gui/ncurses.c:866 msgid " M Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:870 +#: modules/gui/ncurses.c:867 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:871 +#: modules/gui/ncurses.c:868 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:872 +#: modules/gui/ncurses.c:869 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:873 +#: modules/gui/ncurses.c:870 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:874 +#: modules/gui/ncurses.c:871 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:875 +#: modules/gui/ncurses.c:872 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:873 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:880 +#: modules/gui/ncurses.c:877 msgid "[Global]" msgstr "[Жалпы]" -#: modules/gui/ncurses.c:882 +#: modules/gui/ncurses.c:879 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:883 +#: modules/gui/ncurses.c:880 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:884 +#: modules/gui/ncurses.c:881 msgid " <space> Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:885 +#: modules/gui/ncurses.c:882 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:886 +#: modules/gui/ncurses.c:883 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:887 +#: modules/gui/ncurses.c:884 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:888 +#: modules/gui/ncurses.c:885 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" #. xgettext: You can use ↠and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:890 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, c-format msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:888 msgid " a, z Volume Up/Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:892 +#: modules/gui/ncurses.c:889 msgid " m Mute" msgstr "" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:891 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" msgstr "" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:893 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page" msgstr "" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:895 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:902 +#: modules/gui/ncurses.c:899 msgid "[Playlist]" msgstr "[Ойнату тізімі]" -#: modules/gui/ncurses.c:904 +#: modules/gui/ncurses.c:901 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:905 +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:906 +#: modules/gui/ncurses.c:903 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:907 +#: modules/gui/ncurses.c:904 msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:908 +#: modules/gui/ncurses.c:905 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:909 +#: modules/gui/ncurses.c:906 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:907 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:908 msgid " ; Look for the next item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:912 +#: modules/gui/ncurses.c:909 msgid " A Add an entry" msgstr "" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace> -#: modules/gui/ncurses.c:914 +#: modules/gui/ncurses.c:911 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:915 +#: modules/gui/ncurses.c:912 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:919 +#: modules/gui/ncurses.c:916 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Файл шолғышы]" -#: modules/gui/ncurses.c:921 +#: modules/gui/ncurses.c:918 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:922 +#: modules/gui/ncurses.c:919 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:923 +#: modules/gui/ncurses.c:920 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:927 +#: modules/gui/ncurses.c:924 msgid "[Player]" msgstr "[Ойнатқыш]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:930 +#: modules/gui/ncurses.c:927 #, c-format msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1050 +#: modules/gui/ncurses.c:1047 msgid "[Repeat] " msgstr "[Қайталау]" -#: modules/gui/ncurses.c:1051 +#: modules/gui/ncurses.c:1048 msgid "[Random] " msgstr "[КездейÑоқ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1052 +#: modules/gui/ncurses.c:1049 msgid "[Loop]" msgstr "[Тұйық]" -#: modules/gui/ncurses.c:1061 +#: modules/gui/ncurses.c:1058 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr " Қайнар көзі : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1094 +#: modules/gui/ncurses.c:1091 #, c-format msgid " Position : %s/%s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1099 +#: modules/gui/ncurses.c:1096 msgid " Volume : Mute" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1100 +#: modules/gui/ncurses.c:1097 #, c-format msgid " Volume : %3ld%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1100 +#: modules/gui/ncurses.c:1097 msgid " Volume : ----" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1106 +#: modules/gui/ncurses.c:1103 #, c-format msgid " Title : %<PRId64>/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1112 +#: modules/gui/ncurses.c:1109 #, c-format msgid " Chapter : %<PRId64>/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1117 +#: modules/gui/ncurses.c:1114 msgid " Source: <no current item> " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1119 +#: modules/gui/ncurses.c:1116 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h анықтама үшін ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1140 +#: modules/gui/ncurses.c:1137 #, c-format msgid "Open: %s" -msgstr "Ðшу: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1142 +#: modules/gui/ncurses.c:1139 #, c-format msgid "Find: %s" -msgstr "Табу: %s" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 msgid "Shift+L" @@ -18545,35 +18330,35 @@ msgstr "" msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138 msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147 msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіру" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233 msgid "Pause the playback" msgstr "Ойнатуды аÑлдату" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248 msgid "Click to set point B" msgstr "B нүктеÑін орнату үшін нұқыңыз" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "A - B тұйықтаÑуын тоқтату" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" @@ -18595,6 +18380,7 @@ msgid "" "Controls will automatically appear here." msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 @@ -18604,7 +18390,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 @@ -18614,122 +18400,121 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 msgid "170 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 msgid "310 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 msgid "600 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 msgid "1 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 msgid "3 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 msgid "6 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 msgid "12 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 msgid "14 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 msgid "16 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 msgid "31 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 msgid "63 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 msgid "125 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 msgid "250 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 msgid "500 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 msgid "2 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 msgid "4 KHz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 msgid "8 KHz" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 msgid "" "Knee\n" "radius" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 msgid "" "Makeup\n" "gain" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439 msgid "(Hastened)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441 msgid "(Delayed)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Бұл тілқатыÑу мәндерінің жаңартуын екпіндету." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136 msgid "&Fingerprint" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137 msgid "Find meta data using audio fingerprinting" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157 msgid "Comments" msgstr "Мәндемелер" @@ -18745,89 +18530,89 @@ msgstr "" "Сіздің таÑушы не ағын неменен Ñ–Ñтелгені туралы ақпар.\n" "МукÑері, дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› және бейнелік кодектері, Ñубтитрлері көрÑетіледі." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 msgid "Current media / stream statistics" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Input/Read" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Output/Written/Sent" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 msgid "Media data size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 msgid "Demuxed data size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559 msgid "Content bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561 msgid "Discarded (corrupted)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579 msgid "Decoded" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 msgid "blocks" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568 msgid "Displayed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 msgid "frames" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 msgid "Lost" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 msgid "Sent" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 msgid "packets" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 msgid "Upstream rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581 msgid "Played" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 msgid "buffers" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605 msgid "Last 60 seconds" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606 msgid "Overall" msgstr "" @@ -18862,12 +18647,12 @@ msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 msgid "Elapsed time" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 msgid "Total/Remaining time" msgstr "" @@ -18901,72 +18686,72 @@ msgid "File names:" msgstr "Файл атаулары:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495 msgid "Filter:" msgstr "Сүзгі:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363 msgid "Eject the disc" msgstr "ДиÑкі алып шығу" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Channels:" msgstr "Ðрналар:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "Selected ports:" msgstr "Бөлектелген порттар:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 msgid "Use VLC pace" msgstr "VLC ырғағын қолданып" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 msgid "TV - digital" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 msgid "Tuner card" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "ТранÑпондерлік/мультиплекÑтік жиілік" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "ТранÑпондердің нышандық қарқыны" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990 msgid "Bandwidth" msgstr "Өткізу қабілеті" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 msgid "TV - analog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 msgid "Device name" msgstr "Құрылғы атауы" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111 msgid " f/s" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322 msgid "Advanced Options" msgstr "ҚоÑымша параметрлер" @@ -19150,21 +18935,21 @@ msgstr "" msgid "Key: " msgstr "Кілт:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "КіреÑін / Кодектер теңшелімдері" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273 msgid "Device:" msgstr "Құрылғы:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -19172,48 +18957,48 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" "Бұл мұқабалы VLC тілдеÑуі. БаÑқа мұқабаларды мына көзден қотара алаÑыз:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 msgid "VLC skins website" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 msgid "System's default" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 msgid "File associations" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 msgid "Audio Files" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› файлдар" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 msgid "Video Files" msgstr "Бейнелік файлдар" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43 msgid "Playlist Files" msgstr "Ойнату тізімі файлдары" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028 msgid "&Apply" msgstr "Қолдану" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200 msgid "&Cancel" msgstr "Болдырмау" @@ -19235,20 +19020,20 @@ msgstr "Бөлектелген бейінді жою" msgid "Create a new profile" msgstr "Жаңа бейін жаÑау " -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 msgid "Create" msgstr "ЖаÑау" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752 msgid " Profile Name Missing" msgstr " Бейін атауы айырлған" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753 msgid "You must set a name for the profile." msgstr "Бейінге атау беруіңіз жөн." @@ -19261,7 +19046,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" @@ -19282,7 +19067,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Файл аты" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117 msgid "Save file..." msgstr "Файл Ñақтау..." @@ -19356,7 +19141,7 @@ msgstr "Бетбелгілер бәрін жою" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 msgid "&Close" @@ -19367,12 +19152,11 @@ msgid "Bytes" msgstr "Байты" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78 msgid "Convert" msgstr "Түрлендіру" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Destination file:" msgstr "Жеткілімдік файл:" @@ -19380,23 +19164,23 @@ msgstr "Жеткілімдік файл:" msgid "Browse" msgstr "Шолу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75 -msgid "Settings" -msgstr "Теңшелімдер" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 msgid "Display the output" msgstr "ШығаÑынді бейнелеу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Теңшелімдер" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 msgid "&Start" msgstr "БаÑтау" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119 msgid "Containers (*" msgstr "" @@ -19455,8 +19239,9 @@ msgid "Network Access Policy" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 -msgid "Automatically retrieve media info" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatically retrieve media infos" +msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 msgid "Regularly check for VLC updates" @@ -19474,7 +19259,7 @@ msgstr "Өту" msgid "Go to time" msgstr "Уақытқа өту" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 msgid "About" msgstr "VLC туралы" @@ -19490,7 +19275,7 @@ msgstr "Иә" msgid "&No" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "VLC жаңартулары" @@ -19562,7 +19347,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 msgid "Open Media" msgstr "Қайнар көзін ашу" @@ -19592,7 +19377,7 @@ msgid "&Enqueue" msgstr "Кезекке қою" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "&Play" msgstr "Ойнату" @@ -19631,35 +19416,35 @@ msgstr "" msgid "Plugins and extensions" msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Capability" msgstr "Ықтималдығы" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Score" msgstr "ЕÑебі" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 msgid "&Search:" msgstr "Іздеу:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 msgid "Get more extensions from" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 msgid "More information..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 msgid "Reload extensions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 msgid "Version" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 msgid "Website" msgstr "" @@ -19667,59 +19452,59 @@ msgstr "" msgid "Deletes the selected item" msgstr "Бөлектелген бірлікті жоÑды" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "Show settings" msgstr "Теңшелімдер көрÑету" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Simple" msgstr "Қарапайым" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "Теңшелімдердің қарапайым көрініÑіне ауыÑу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "Теңшелімдердің толық көрініÑіне ауыÑу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 msgid "&Save" msgstr "Сақтау" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Бұл тілқатыÑуды Ñақтау және жабу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Reset Preferences" msgstr "Теңшелімдерді Ñ‹Ñыру" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 msgid "Advanced Preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 msgid "Simple Preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 msgid "Cannot save Configuration" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 msgid "Preferences file could not be saved" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "VLC таÑушы ойнатқыш теңшелімдерін Ñ‹Ñыруын талап етеÑіз бе?" @@ -19767,7 +19552,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 msgid "Stream Output" msgstr "Ðғындық шығаÑын" @@ -19862,7 +19647,7 @@ msgstr "Ðғымдық бейінді жою" msgid "Cl&ose" msgstr "Жабу" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "Бейін атауы" @@ -19870,43 +19655,43 @@ msgstr "Бейін атауы" msgid "Please enter the new profile name." msgstr "Бейіндің жаңа атауын енгізіңіз." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 msgid "Spacer" msgstr "Тірек" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 msgid "Expanding Spacer" msgstr "Кең тірек" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 msgid "Splitter" msgstr "Бөлгіш" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 msgid "Time Slider" msgstr "Уақыт жүгіртпеÑÑ–" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 msgid "Small Volume" msgstr "ÐлаÑа деңгей" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 msgid "DVD menus" msgstr "DVD мәзірлері" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Advanced Buttons" msgstr "ҚоÑымша түймешіктер" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 msgid "Playback Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 msgid "Speed selector" msgstr "" @@ -19939,7 +19724,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Кайталау кідіріÑÑ–:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 msgid " days" msgstr " күн" @@ -19975,11 +19760,11 @@ msgstr "Ð†Ñ ÐºÐµÑтеÑÑ–:" msgid "VOD: " msgstr "Сұрау Ñалынған бейне: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 msgid "Control menu for the player" msgstr "Ойнатқыштың баÑқару мәзірі" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 msgid "Paused" msgstr "ÐÑлданған" @@ -19999,15 +19784,15 @@ msgstr "ДыбыÑ" msgid "&Video" msgstr "Бейне" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 msgid "Subti&tle" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 msgid "T&ools" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 msgid "V&iew" msgstr "КөрініÑ" @@ -20023,7 +19808,7 @@ msgstr "" msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 msgid "Open &Disc..." msgstr "ДиÑкі ашу..." @@ -20031,7 +19816,7 @@ msgstr "ДиÑкі ашу..." msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Желілік ағынды ашу..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Қармау құрылғыÑын ашу..." @@ -20059,7 +19844,7 @@ msgstr "" msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 msgid "&Quit" msgstr "Шығу" @@ -20147,135 +19932,135 @@ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшық" msgid "Audio &Device" msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 msgid "&Stereo Mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 msgid "&Visualizations" msgstr "Көрнекі бейнелер" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 msgid "Sub &Track" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 msgid "Video &Track" msgstr "Бейнелік жолшық" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 msgid "&Fullscreen" msgstr "Толық бейнебетке" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 msgid "Always Fit &Window" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Always &on Top" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Zoom" msgstr "Ұлғайту" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Пішімдік арақатынаÑÑ‹" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "&Crop" msgstr "Шұнтиту" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Deinterlace" msgstr "ТізбектеÑтіру" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Post processing" msgstr "Кейіңгі өңдету" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Take &Snapshot" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 msgid "T&itle" msgstr "Тақырып" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 msgid "&Chapter" msgstr "Бөлім" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Program" msgstr "Бағдарлама" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 msgid "&Help..." msgstr "Ðнықтама..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Жаңартуларды текÑеру..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Stop" msgstr "Тоқтату" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 msgid "Pre&vious" msgstr "Ðлдыңғы" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 msgid "Ne&xt" msgstr "КелеÑÑ–" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "Sp&eed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 msgid "&Faster" msgstr "Тезірек" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 msgid "N&ormal Speed" msgstr "Қалыпты жылдамдық" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 msgid "Slo&wer" msgstr "Ðқырынырақ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 msgid "&Jump Forward" msgstr "Ðлға ауыÑу" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Ðртқа ауыÑу" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open &Network..." msgstr "Желі ашу..." @@ -20283,133 +20068,133 @@ msgstr "Желі ашу..." msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Толық бейнебеттен кету" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 msgid "&Playback" msgstr "Ойнату" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 msgid "&Open Media" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 msgid "&Clear" msgstr "ÐлаÑтау" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Қарапайым параметрлерінен гөрі қоÑымшаÑын көрÑету" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" msgstr "Жүйе жаймаÑындағы белгіше" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "VLC тек қана жүйе жаймаÑындағы белгішемен Ñ–Ñке қоÑылады " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Ойнатылудағы бірлік атауын терезе тақырыбында көрÑету" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Жолшық ауыÑқанда қалқымалы хабарлама көрÑету" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " "with composite extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Елеулі ÐµÐ¼ÐµÑ Ò›Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ–Ðº және еÑкерту тілқатыÑуларын көрÑету" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Жаңарту мүмкіндігі туралы құлақтандыруларды белÑендіру" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Жаңартулардың екі теÑкÑеруінің аралығындағы күн Ñаны " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді мәзірде Ñақтау" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "Сүзгілеу үшін | таңбаларымен бөлінген Ñөз тізімі" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Деңгей жүгіртпеÑÑ– Ñ‚Ò¯Ñтерін анықтау" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -20417,11 +20202,11 @@ msgid "" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "ІÑке қоÑылу режімін және көрÑетімін таңдау" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -20429,57 +20214,57 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "БаÑқару тақтаÑын толық бейнебет режімнде көрÑету" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "Ðшу тілқатыÑуына файл шолғышын ендіру" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Load extensions on startup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 msgid "Display background cone or art" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "Background art fits window's size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -20487,19 +20272,23 @@ msgid "" "and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "Maximum Volume displayed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 msgid "Always" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 msgid "Qt interface" msgstr "Qt тілдеÑуі" @@ -20686,6 +20475,10 @@ msgstr "" msgid "Lua interpreter" msgstr "" +#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103 +msgid "Lua HTTP" +msgstr "" + #: modules/lua/vlc.c:106 msgid "Lua CLI" msgstr "" @@ -20996,6 +20789,10 @@ msgstr "" msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" +#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250 +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "RTSP Ñұрау Ñалынған бейне Ñервері" + #: modules/misc/stats.c:211 msgid "Stats" msgstr "Санақ" @@ -21450,7 +21247,7 @@ msgid "Local drives" msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:57 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 msgid "Podcast URLs list" msgstr "ПодкаÑÑ‚ URL-мекенжайларының тізімі" @@ -21554,7 +21351,7 @@ msgstr "" msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -21586,7 +21383,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351 -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -22046,6 +21843,10 @@ msgstr "SAP жариÑлауда" msgid "Announce this session with SAP." msgstr "Бұл ÑеанÑÑ‚Ñ‹ SAP арқылы жариÑлау." +#: modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Muxer" +msgstr "МукÑер" + #: modules/stream_out/rtp.c:89 msgid "" "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " @@ -22189,10 +21990,6 @@ msgstr "" msgid "RTP stream output" msgstr "RTP ағындық шығаÑыны" -#: modules/stream_out/rtp.c:250 -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "RTSP Ñұрау Ñалынған бейне Ñервері" - #: modules/stream_out/setid.c:45 msgid "New ES ID" msgstr "" @@ -22553,45 +22350,45 @@ msgstr "Ðғындық шығаÑынын қайта кодтау" msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Жабындылар/Субтитрлер" -#: modules/text_renderer/freetype.c:156 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 msgid "Monospace Font" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:158 +#: modules/text_renderer/freetype.c:157 msgid "Font family for the font you want to use" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:159 +#: modules/text_renderer/freetype.c:158 msgid "Font file for the font you want to use" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61 msgid "Font size in pixels" msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте" -#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62 +#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:166 +#: modules/text_renderer/freetype.c:165 msgid "Text opacity" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67 +#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98 +#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98 #: modules/text_renderer/win32text.c:70 msgid "Text default color" msgstr "Мәтіннің әдепкі Ñ‚Ò¯ÑÑ–" -#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99 +#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99 #: modules/text_renderer/win32text.c:71 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -22600,93 +22397,93 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94 +#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94 #: modules/text_renderer/win32text.c:75 msgid "Relative font size" msgstr "СалыÑтырмалы қаріп мөлшер" -#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95 +#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95 #: modules/text_renderer/win32text.c:76 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:181 +#: modules/text_renderer/freetype.c:180 msgid "Background opacity" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:182 +#: modules/text_renderer/freetype.c:181 msgid "Background color" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/text_renderer/freetype.c:183 msgid "Outline opacity" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:188 +#: modules/text_renderer/freetype.c:187 msgid "Shadow opacity" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:189 +#: modules/text_renderer/freetype.c:188 msgid "Shadow color" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:190 +#: modules/text_renderer/freetype.c:189 msgid "Shadow angle" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:191 +#: modules/text_renderer/freetype.c:190 msgid "Shadow distance" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Smaller" msgstr "Ең Ò±Ñақ" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Small" msgstr "Шағын" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Large" msgstr "Ірілеу" -#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 msgid "Larger" msgstr "Ең ірі" -#: modules/text_renderer/freetype.c:197 +#: modules/text_renderer/freetype.c:196 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "YUVP құрушыÑын қолданып" -#: modules/text_renderer/freetype.c:198 +#: modules/text_renderer/freetype.c:197 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 msgid "Thin" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 msgid "Thick" msgstr "" -#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94 +#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94 msgid "Text renderer" msgstr "Мәтін құрушы" -#: modules/text_renderer/freetype.c:220 +#: modules/text_renderer/freetype.c:219 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 қаріп құрушыÑÑ‹" -#: modules/text_renderer/freetype.c:500 +#: modules/text_renderer/freetype.c:499 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a few minutes." @@ -22817,7 +22614,7 @@ msgstr "" msgid "Image properties filter" msgstr "КеÑкін Ñипаттары ÑүзгіÑÑ– " -#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Image adjust" msgstr "КеÑкінді лайықтау" @@ -23158,7 +22955,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379 msgid "Edge weightning" msgstr "" @@ -23173,7 +22970,7 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің толық жарықтығы" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 msgid "Darkness limit" msgstr "" @@ -23197,7 +22994,7 @@ msgid "Sat windowing" msgstr "Қанықтық терезелеу" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384 msgid "Filter length (ms)" msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)" @@ -23215,7 +23012,7 @@ msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386 msgid "Filter smoothness (%)" msgstr "" @@ -23366,8 +23163,8 @@ msgid "AtmoLight Filter" msgstr "AtmoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387 msgid "AtmoLight" msgstr "AtmoLight" @@ -23936,7 +23733,7 @@ msgstr "Динамикалық бейнелік жабынды" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377 msgid "Overlay" msgstr "Жабынды" @@ -25105,7 +24902,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "Бұру бейнелік ÑүзгіÑÑ–" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 +#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 msgid "Rotate" msgstr "Бұру" @@ -25204,74 +25001,74 @@ msgstr "" msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "RSS және Atom берілімін бейнелеу" -#: modules/video_filter/scene.c:59 +#: modules/video_filter/scene.c:57 msgid "Image format" msgstr "КеÑкін пішімі" -#: modules/video_filter/scene.c:60 +#: modules/video_filter/scene.c:58 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." msgstr "ШығаÑын кеÑкіндер пішімі (png, jpeg, ...)." -#: modules/video_filter/scene.c:63 +#: modules/video_filter/scene.c:61 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:68 +#: modules/video_filter/scene.c:66 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:72 +#: modules/video_filter/scene.c:70 msgid "Recording ratio" msgstr "Жазылу арақатынаÑÑ‹" -#: modules/video_filter/scene.c:73 +#: modules/video_filter/scene.c:71 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:76 +#: modules/video_filter/scene.c:74 msgid "Filename prefix" msgstr "Файл атының префикÑÑ–" -#: modules/video_filter/scene.c:77 +#: modules/video_filter/scene.c:75 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:81 +#: modules/video_filter/scene.c:79 msgid "Directory path prefix" msgstr "Тізімдеме жолының префикÑÑ–" -#: modules/video_filter/scene.c:82 +#: modules/video_filter/scene.c:80 msgid "" "Directory path where images files should be saved. If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:86 +#: modules/video_filter/scene.c:84 msgid "Always write to the same file" msgstr "Әрқашан Ñол файлға жазу" -#: modules/video_filter/scene.c:87 +#: modules/video_filter/scene.c:85 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:91 +#: modules/video_filter/scene.c:89 msgid "Send your video to picture files" msgstr "" -#: modules/video_filter/scene.c:95 +#: modules/video_filter/scene.c:93 msgid "Scene filter" msgstr "Сахна ÑүзгіÑÑ–" -#: modules/video_filter/scene.c:96 +#: modules/video_filter/scene.c:94 msgid "Scene video filter" msgstr "Сахна бейнелік ÑүзгіÑÑ–" @@ -25746,11 +25543,11 @@ msgstr "" msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgstr "" -#: modules/video_output/ios2.m:72 +#: modules/video_output/ios2.m:75 msgid "iOS OpenGL video output" msgstr "" -#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352 +#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353 msgid "Enable a workaround for T23" msgstr "" @@ -25760,7 +25557,7 @@ msgid "" "size is equal to or smaller than the movie size." msgstr "" -#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351 +#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352 msgid "Video mode" msgstr "" @@ -25811,41 +25608,41 @@ msgstr "" msgid "Direct2D video output" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66 msgid "Direct3D video output" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 +#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып" -#: modules/video_output/msw/directx.c:68 +#: modules/video_output/msw/directx.c:70 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:71 +#: modules/video_output/msw/directx.c:73 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Бейнелік Ñақтағыштарын жүйе жадында қолданып" -#: modules/video_output/msw/directx.c:73 +#: modules/video_output/msw/directx.c:75 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows benefiting from more " @@ -25853,38 +25650,38 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:78 +#: modules/video_output/msw/directx.c:80 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Жабындылар үшін қатарынан үш Ñақтағыш қолдану" -#: modules/video_output/msw/directx.c:80 +#: modules/video_output/msw/directx.c:82 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:83 +#: modules/video_output/msw/directx.c:85 msgid "Name of desired display device" msgstr "Ұнамды бейнелеу құрылғыÑының атауы" -#: modules/video_output/msw/directx.c:84 +#: modules/video_output/msw/directx.c:86 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:89 +#: modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "" "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero " "interface" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:99 +#: modules/video_output/msw/directx.c:101 msgid "DirectX (DirectDraw) video output" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:209 +#: modules/video_output/msw/directx.c:211 msgid "Wallpaper" msgstr "ТүÑқағаз" @@ -26008,47 +25805,47 @@ msgstr "VLC" msgid "VLC" msgstr "VLC" -#: modules/video_output/xcb/x11.c:48 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:47 msgid "X11" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/x11.c:49 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:48 msgid "X11 video output (XCB)" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "XVideo бейімдеуіш Ñаны" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45 msgid "" "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first " "functional adaptor." msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48 msgid "XVideo format id" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50 msgid "" "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best " "match for the video being played." msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61 msgid "XVideo" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62 msgid "XVideo output (XCB)" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338 msgid "Video acceleration not available" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339 #, c-format msgid "" "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required " @@ -26191,114 +25988,114 @@ msgstr "" msgid "libprojectM effect" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: modules/visualization/visual/visual.c:44 msgid "Effects list" msgstr "Ó˜Ñерлер тізімі" -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "Ó˜Ñерлер бейнелік терезеÑінің еңі, нүкте." -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +#: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "Ó˜Ñерлер бейнелік терезеÑінің биіктігі, нүкте." -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#: modules/visualization/visual/visual.c:58 msgid "Show 80 bands instead of 20" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +#: modules/visualization/visual/visual.c:60 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20." msgstr "" "Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қоÑылÑа, әйтпеÑе 20." -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:62 msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы Ð±Ð¾Ñ Ð½Ò¯ÐºÑ‚Ðµ Ñаны ." -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:64 msgid "Amplification" msgstr "Күшейту" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:66 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +#: modules/visualization/visual/visual.c:68 msgid "Draw peaks in the analyzer" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:70 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "БаÑтапқы Ñызықтық Ñпектрді қоÑу" -#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:72 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "Спектрометрде \"жалпақ\" Ñпектр талдағышын қоÑу." -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:74 msgid "Draw bands in the spectrometer" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 msgid "Draw the base of the bands" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 msgid "Base pixel radius" msgstr "Ðегізгі нүкте радиуÑÑ‹" -#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +#: modules/visualization/visual/visual.c:80 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +#: modules/visualization/visual/visual.c:82 msgid "Spectral sections" msgstr "Спектрлік бұнақтар" -#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#: modules/visualization/visual/visual.c:84 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 msgid "Peak height" msgstr "Шың биіктігі" -#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#: modules/visualization/visual/visual.c:88 msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі." -#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +#: modules/visualization/visual/visual.c:90 msgid "Peak extra width" msgstr "Шың қоÑымша ені" -#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 msgid "V-plane color" msgstr "Тік жазақтығының Ñ‚Ò¯ÑÑ–" -#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +#: modules/visualization/visual/visual.c:96 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:107 +#: modules/visualization/visual/visual.c:106 msgid "Visualizer" msgstr "Көрнекі бейнелеуіш" -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 msgid "Visualizer filter" msgstr "Көрнекі бейнелеуіш ÑүзгіÑÑ–" -#: modules/visualization/visual/visual.c:118 +#: modules/visualization/visual/visual.c:117 msgid "Spectrum analyser" msgstr "Спектр талдағышы" @@ -26320,7 +26117,7 @@ msgid "Play List" msgstr "Ойнату тізімі" #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347 msgid "Output" msgstr "ШығаÑын" @@ -26435,7 +26232,7 @@ msgstr "" msgid "VLM Batch Commands" msgstr "" -#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 msgid "Loop" msgstr "Тұйық" @@ -26504,310 +26301,315 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to create the stream?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 msgid "Dialog" msgstr "ТілқатыÑу" -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255 msgid "Update" -msgstr "Жаңарту" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 msgid "Form" msgstr "Пішін" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 msgid "Preset" msgstr "Дайындама" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138 msgid "0.00 dB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 msgid "&Verbosity:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 msgid "&Filter:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 msgid "&Save as..." msgstr "БаÑқаша Ñақтау..." -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 msgid "Modules Tree" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 msgid "Show extended options" msgstr "ҚоÑымша параметрлерін көрÑету" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 msgid "Show &more options" msgstr "Параметрлерді көбірек көрÑету" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 msgid "Change the caching for the media" msgstr "ТаÑушы бүркемелуін ауыÑтыру" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid " ms" msgstr " ms" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 msgid "Start Time" msgstr "БаÑталу уақыты" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Edit Options" msgstr "Параметрлерді өңдеу" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 msgid "Extra media" msgstr "ҚоÑымша таÑушы" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 msgid "Select the file" msgstr "Файл бөлектеу" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266 msgid "Change the start time for the media" msgstr "ТаÑушы ойнатуының баÑталу уақытын ауыÑтыру" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "БаÑқа таÑушыны қадамдаÑтырып ойнату (қоÑымша дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› файл, ...)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 msgid "Capture mode" msgstr "Қармау режімі" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 msgid "Select the capture device type" msgstr "Қармау қырылғыÑын бөлектеу" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 msgid "Device Selection" msgstr "Құрылғы бөлектеуі" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 msgid "Options" msgstr "Параметрлер" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "Құрылғыны туралау үшін қоÑымша параметрлеріне қатынау" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 msgid "Advanced options..." msgstr "ҚоÑымша параметрлер..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "Disc Selection" msgstr "ДиÑкі бөлектеу" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 msgid "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 msgid "Disable Disc Menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "No disc menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 msgid "Disc device" msgstr "ДиÑкі құрылғыÑÑ‹" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Starting Position" msgstr "БаÑтау жайғаÑымы" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð¶Ó™Ð½Ðµ Ñубтитрлер" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 -msgid "Use a sub&title file" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145 -msgid "Select the subtitle file" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Ðшылатын таÑушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166 msgid "File Selection" msgstr "Файл бөлектеу" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167 msgid "You can select local files with the following list and buttons." msgstr "" "КелеÑÑ– тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей алаÑыз." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168 msgid "Add..." msgstr "Ò®Ñтеу..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitle file" +msgstr "Субтитр файлын қолдану" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173 +msgid "Use a sub&title file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175 +msgid "Select the subtitle file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98 msgid "Network Protocol" msgstr "Желілік хаттама" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99 msgid "Please enter a network URL:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 msgid "Profile edition" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688 msgid "MPEG-TS" msgstr "MPEG-TS" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689 msgid "MPEG-PS" msgstr "MPEG-PS" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690 msgid "MPEG 1" msgstr "MPEG 1" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691 msgid "ASF/WMV" msgstr "ASF/WMV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692 msgid "Webm" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694 msgid "MKV" msgstr "MKV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695 msgid "Ogg/Ogm" msgstr "Ogg/Ogm" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698 msgid "MP4/MOV" msgstr "MP4/MOV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699 msgid "FLV" msgstr "FLV" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700 msgid "AVI" msgstr "AVI" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 msgid "Features" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 msgid "Streamable" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 msgid "Chapters" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707 msgid "Menus" msgstr "Мәзір" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715 msgid "Same as source" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 msgid " fps" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 msgid "Custom options" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 msgid "Quality" -msgstr "Сапа" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 msgid "Not Used" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741 msgid " kb/s" msgstr " kb/s" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743 msgid "Encoding parameters" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726 msgid "Frame size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732 msgid "px" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742 msgid "Sample Rate" msgstr "Іріктеме қарқыны" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204 msgid "Set up media sources to stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 msgid "Destination Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 msgid "Select destinations to stream to" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208 msgid "" "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " "with transcoding that the format is compatible with the method used." @@ -26816,551 +26618,528 @@ msgstr "" "кодтау пішімінің қолданыÑтағы әдіÑпен ÑиыÑымдығын текÑеріп шыққаныңызға " "Ñеніміңіз жетÑін." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 msgid "New destination" msgstr "Жаңа жеткілім" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211 msgid "Display locally" msgstr "Жергілікті бейнелеу" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 msgid "Transcoding Options" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 msgid "Select and choose transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215 msgid "Activate Transcoding" msgstr "Қайта кодтауды белÑендіру" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 msgid "Option Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 msgid "Set up any additional options for streaming" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ҚоÑымша параметрлер" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220 msgid "Generated stream output string" msgstr "Өңдірілген ағындық шығаÑынының жолдығы" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 msgid " %" msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 msgid "Output module:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 msgid "Visualization:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444 msgid "Enable Time-Stretching audio" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445 msgid "Dolby Surround:" msgstr "Dolby Surround" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446 msgid "Replay gain mode:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð´Ð°Ñ€ айнала Ó™Ñері" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448 msgid "Normalize volume to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450 msgid "Preferred audio language:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451 msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452 msgid "Username:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 msgid "Codecs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 msgid "x264 profile and level selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 msgid "x264 preset and tuning selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 msgid "Hardware-accelerated decoding" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 msgid "Video quality post-processing level" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 msgid "Optical drive" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Default optical device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "HTTP proxy URL" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 msgid "HTTP (default)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 msgid "Live555 stream transport" msgstr "MPEG таÑымалдау ағыны" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 msgid "Default caching policy" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514 -#, fuzzy -msgid "Menus language:" -msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ–Ð»Ñ–" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494 +msgid "Every " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½Ñыз)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді Ñақтау" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500 +msgid "Activate updates notifier" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501 msgid "Look and feel" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502 msgid "Use custom skin" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдеÑуі, Ñ‚ÑƒÐ¼Ñ‹Ñ Ó™Ñерін және түйÑігін Ñақтаған." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506 msgid "Use native style" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 msgid "Resize interface to video size" msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдеÑу өлшемін өзгерту" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508 msgid "Show controls in full screen mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509 msgid "Pause playback when minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510 msgid "Show media change popup:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511 msgid "Start in minimal view mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512 msgid "Force window style:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 msgid "Integrate video in interface" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514 msgid "Show systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515 msgid "Skin resource file:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531 -msgid "Playlist and Instances" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 -msgid "Album art download policy:" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 +msgid "Operating System Integration" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535 -msgid "Pause on the last frame of a video" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 +msgid "File extensions association" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "Тек қана бір данаÑына Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537 -msgid "Configure Media Library" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519 +msgid "Set up associations..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541 -msgid "Every " +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +msgid "Playlist and Instances" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544 -msgid "Separate words by | (without space)" -msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½Ñыз)" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546 -msgid "Save recently played items" -msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді Ñақтау" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547 -msgid "Activate updates notifier" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521 +msgid "Album art download policy:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548 -msgid "Operating System Integration" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524 +msgid "Pause on the last frame of a video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549 -msgid "File extensions association" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Тек қана бір данаÑына Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 -msgid "Set up associations..." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 +msgid "Configure Media Library" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288 msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 msgid "Show media title on video start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 msgid "Enable subtitles" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292 msgid "Subtitle Language" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 msgid "Default encoding" msgstr "Әдепкі кодтау" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 msgid "Subtitle effects" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 msgid "Add a shadow" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 msgid "Add a background" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374 msgid " px" msgstr " нкт" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346 msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығаÑын (жабынды)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350 msgid "Display device" msgstr "Бейнелеу құрылғыÑÑ‹" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351 msgid "KVA" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355 msgid "Deinterlacing" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356 msgid "Force Aspect Ratio" msgstr "Пішімдік арақатынаÑын екпіндету" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362 msgid "vlc-snap" msgstr "vlc-snap" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 msgid "Stuff" msgstr "Салғы" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Edit settings" msgstr "Теңшелімдерді өңдеу" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 msgid "Control" msgstr "БаÑқару құралы" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run manually" msgstr "Қолмен жегу" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 msgid "Setup schedule" msgstr "Ð†Ñ ÐºÐµÑтеÑін орнату" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 msgid "Run on schedule" msgstr "Ð†Ñ ÐºÐµÑтеÑÑ– бойынша жегу" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 msgid "Status" msgstr "Күй" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 msgid "P/P" msgstr "P/P" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 msgid "Prev" msgstr "Ðлдыңғы" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 msgid "Add Input" msgstr "КіреÑін Ò¯Ñтеу" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 msgid "Edit Input" msgstr "КіреÑін өңдеу" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 msgid "Clear List" msgstr "Тізімді алаÑтау" -#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 msgid "Check for VLC updates" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 msgid "Launching an update request..." msgstr "Жаңартуларды Ñауалдау Ñ–Ñке кіріÑуде..." -#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 msgid "Do you want to download it?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 msgid "Essential" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339 msgid ">HHHHHH;#" msgstr ">HHHHHH;#" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 msgid "Negate colors" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344 msgid "Colors" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345 msgid "Interactive Zoom" msgstr "ӘрекеттеÑтік ұлғайту" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 msgid "Angle" msgstr "Бұрыш" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355 msgid "Black Slot" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376 msgid "..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364 msgid "full" msgstr "толық" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "none" msgstr "жоқ" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370 msgid "Logo erase" msgstr "Рәміз кетіру" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375 msgid "Mask" msgstr "Бүркеншік" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380 msgid "Output Color Filtermode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381 msgid "Brightness (%)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 msgid "Mark analyzed Pixels" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 msgid "Filter threshold (%)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 msgid "Motion detect" msgstr "Қимылды байқау" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 msgid "Anti-Flickering" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 msgid "Soften" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 msgid "Spatial blur" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 msgid "Mirror" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 msgid "Anaglyph 3D" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 msgid "VLM configurator" msgstr "VLM ішқұрылымдаушы" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 msgid "Media Manager Edition" msgstr "ТаÑушы меңгеру өңдемеÑÑ–" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 msgid "Name:" msgstr "Ðтауы:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 msgid "Input:" msgstr "КіреÑін:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 msgid "Select Input" msgstr "КіреÑін бөлектеу" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 msgid "Output:" msgstr "ШығаÑын:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 msgid "Select Output" msgstr "ШығаÑын бөлектеу" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 msgid "Time Control" msgstr "Уақыт баÑқару құралы" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 msgid "Mux Control" msgstr "ÐœÑƒÐºÑ Ð±Ð°Ñқару құралы" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 msgid "Muxer:" msgstr "МукÑер:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "AAAA; " msgstr "AAAA; " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 msgid "Media Manager List" msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" -#~ msgid "Show Details" -#~ msgstr "Егжей-тегжейлер" - -#~ msgid "Subtitles/OSD" -#~ msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles codecs" -#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -#~ msgstr "" -#~ "Тек қана бейнелік кодÑыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері." - -#~ msgid "General Input" -#~ msgstr "Жалпы кіреÑін" - #~ msgid "" #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "multicast UDP or RTP." @@ -27368,9 +27147,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "Топтық таратылған UDP не RTP қолданып жіберілген ағындарды ашық жариÑлау " #~ "әдіÑÑ–." -#~ msgid "CPU features" -#~ msgstr "CPU мүмкіндіктері" - #~ msgid "" #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme " #~ "care!" @@ -27378,78 +27154,18 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "Мыннан талап етілген кейбір CPU жеделдетулерін өшіре алаÑыз. Өте абайлап " #~ "қолданыңыз!" -#~ msgid "Chroma modules settings" -#~ msgstr "ТүÑтік модульдер теңшелімдері" - #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules." #~ msgstr "Бұл теңшелімдер Ñ‚Ò¯Ñтік түрлендіру модульдеріне Ó™Ñер етеді." -#~ msgid "Packetizer modules settings" -#~ msgstr "ДеÑтелеуіш модульдерін теңшелімдері" - -#~ msgid "Encoders settings" -#~ msgstr "Кодтауыштарды теңшелімдері" - -#~ msgid "Dialog providers settings" -#~ msgstr "ТілқатыÑу жабдықтаушылар теңшелімдері" - -#~ msgid "Subtitle demuxer settings" -#~ msgstr "Субтитр демукÑерінің теңшелімдері" - -#~ msgid "No help available" -#~ msgstr "Еш анықтама бейқатынаулы" - -#~ msgid "Quick &Open File..." -#~ msgstr "Файлды жылдам ашу..." - -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Бетбелгілер" - -#~ msgid "Fetch Information" -#~ msgstr "Сипаттарды іріктеу" - #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Сұрыптау" -#, fuzzy -#~ msgid "No Repeat" -#~ msgstr "Еш қайталамау" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Media Library" -#~ msgstr "ТаÑушы кітапханаÑына Ò¯Ñтеу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Open..." -#~ msgstr "БаÑқаша ашу..." - -#~ msgid "Open Play&list..." -#~ msgstr "Ойнату тізімін ашу..." - -#~ msgid "Search Filter" -#~ msgstr "Іздеу ÑүзгіÑÑ–" - -#~ msgid "&Services Discovery" -#~ msgstr "Қызмет әшекерлеу" - -#~ msgid "Image clone" -#~ msgstr "КеÑкін клоны" - -#~ msgid "Clone the image" -#~ msgstr "КеÑкінді клон қылу" - -#~ msgid "Magnification" -#~ msgstr "Үлкейткізу" - #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect" #~ msgstr "\"Толқындар\" бейнелік бұрмалау Ó™Ñері" #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect" #~ msgstr "\"Су беті\" бейнелік бұрмалау Ó™Ñері" -#~ msgid "Image colors inversion" -#~ msgstr "КеÑкін Ñ‚Ò¯Ñтерін керілеу" - #~ msgid "Split the image to make an image wall" #~ msgstr "КеÑкін жарын Ñ–Ñтеу үшін кеÑкінді бөлу" @@ -27463,39 +27179,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Choose which objects should print debug message" #~ msgstr "ЖымдаÑтыру хабарларын баÑып шығаруы жөнді зерзаттарын таңдау" -#~ msgid "Force mono audio" -#~ msgstr "Моно дыбыÑÑ‚Ñ‹ екпіндету" - -#~ msgid "This will force a mono audio output." -#~ msgstr "Бұл моно дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынын екпіндетеді." - -#~ msgid "Default audio volume" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ әдепкі деңгейі" - -#~ msgid "Audio output frequency (Hz)" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын жиілігі (Hz)" - #~ msgid "High quality audio resampling" #~ msgstr "Жоғары Ñапалы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› қайта іріктеу" -#~ msgid "Audio output channels mode" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын арналарының режімі" - -#~ msgid "Audio visualizations " -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› көрнекі бейнелер" - -#~ msgid "Subtitles track" -#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы" - -#~ msgid "Subtitles track ID" -#~ msgstr "Субтитрлер жолшығының теңдеÑтіргіші" - -#~ msgid "Control SAP flow" -#~ msgstr "SAP ағымын баÑқару" - -#~ msgid "Memory copy module" -#~ msgstr "Жады көшіру модулі" - #~ msgid "Modules search path" #~ msgstr "Модульдерді іздеу жолы" @@ -27506,45 +27192,17 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "One instance when started from file" #~ msgstr "Файлдан баÑтап Ñ–Ñке қоÑылғанда бір дана" -#~ msgid "Allow only one running instance when started from file." -#~ msgstr "" -#~ "Файлдан баÑтап Ñ–Ñке қоÑылғанда тек қана бір дана жегілуіне Ñ€Ò±Ò›Ñат ету." - #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" #~ msgstr "Бір даналық режімінде бірліктерді ойнату тізімінің кезегіне қою" -#~ msgid "Leave fullscreen" -#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету" - -#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." +#~ msgid "Normal/Repeat/Loop" +#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау" -#~ msgid "Increase scale factor." -#~ msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту." +#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қоÑу" -#~ msgid "Decrease scale factor." -#~ msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту." - -#~ msgid "Cycle through deinterlace modes." -#~ msgstr "ТізбектеÑтіру режімдерін араÑында орайғыту." - -#~ msgid "Show interface" -#~ msgstr "ТілдеÑуді көрÑету" - -#~ msgid "Hide interface" -#~ msgstr "ТілдеÑуді жаÑыру" - -#~ msgid "Normal/Repeat/Loop" -#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау" - -#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қоÑу" - -#~ msgid "Display OSD menu on top of video output" -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын Ò¯Ñтінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу" - -#~ msgid "Do not display OSD menu on video output" -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑында бейнебеттік мәзірді бейнелемеу" +#~ msgid "Display OSD menu on top of video output" +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын Ò¯Ñтінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу" #~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output" #~ msgstr "Бейнелік шығаÑын Ò¯Ñтінде бейнебеттік мәзірді бейнелемеу" @@ -27561,34 +27219,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Highlight widget below" #~ msgstr "Төмендегі Ñайманды жарықтату" -#~ msgid "Select current widget" -#~ msgstr "Ðғымдық Ñайманды бөлектеу" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - -#~ msgid "Aspect-ratio" -#~ msgstr "Кадр пішімі" - #~ msgid "3D Now! memcpy" #~ msgstr "3D Now! memcpy" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture format (default s16l)" -#~ msgstr "КеÑкін пішімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capture format of audio stream." -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағынын Ñтереоге қармау" - -#, fuzzy -#~ msgid "GSM Audio" -#~ msgstr "ДыбыÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "ALSA audio capture input" -#~ msgstr "Alsa Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ò›Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñƒ кіреÑініі" - #~ msgid "Blu-Ray Disc Input" #~ msgstr "Blu-Ray диÑкі кіреÑіні" @@ -27600,16 +27233,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "BluRay Disc is corrupted." #~ msgstr "Blu-Ray диÑкі кіреÑіні" -#~ msgid "dc1394 input" -#~ msgstr "dc1394 кіреÑіні" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio sampling rate in Hz" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› іріктеме қарқыны" - -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "Тізімді жаңарту" - #~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" #~ msgstr "Сандық бейне (Firewire/ieee1394) кіреÑіні" @@ -27623,73 +27246,33 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Coffee pot control" #~ msgstr "v4l2 баÑқару құралдарын Ñ‹Ñыру" -#, fuzzy -#~ msgid "Coffee pot" -#~ msgstr "Монтаждық нүктелер" - -#~ msgid "Auto Connection" -#~ msgstr "Өздігінен байланыÑу" - #~ msgid "Advertise with Bonjour" #~ msgstr "Bonjour арқылы жарнамалау" #~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." #~ msgstr "Bonjour хаттамаÑÑ‹ арқылы ағынды жарнамалау. " -#~ msgid "Active TCP connection" -#~ msgstr "БелÑенді TCP қоÑылым" - -#~ msgid "RTMP stream output" -#~ msgstr "RTMP ағындық шығаÑыны" - #~ msgid "RTMP" #~ msgstr "RTMP" -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "PVR бейнелік құрылғы" - -#~ msgid "PVR radio device" -#~ msgstr "PVR радио құрылғыÑÑ‹" - -#~ msgid "Norm" -#~ msgstr "Ðорма" - #~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." #~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)." #~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." #~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)." -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Кадр қарқыны" - #~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." #~ msgstr "Кілтті кадрлар араÑындағы межелдемеі (-1 өздігінен байқалу үшін)." -#~ msgid "B Frames" -#~ msgstr "B кадрлар" - #~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)." #~ msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)." -#~ msgid "Bitrate peak" -#~ msgstr "Ðғындық қарқындың шыңы" - #~ msgid "Peak bitrate in VBR mode." #~ msgstr "VBR режіміндегі шыңды ағындық қарқын." -#~ msgid "Bitrate mode" -#~ msgstr "Ðғындық қарқынының режімі" - -#~ msgid "Audio bitmask" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› биттік бүркеншік" - #~ msgid "Audio volume (0-65535)." #~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› деңгей (0-65535)." -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Ðрна" - #~ msgid "" #~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" #~ msgstr "" @@ -27720,29 +27303,10 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Default SWF Referrer URL" #~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты" -#~ msgid "RTMP input" -#~ msgstr "RTMP кіреÑіні" - #, fuzzy #~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." #~ msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы" -#, fuzzy -#~ msgid "SFTP user name" -#~ msgstr "FTP пайдаланушы аты" - -#, fuzzy -#~ msgid "SFTP password" -#~ msgstr "FTP Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixel width of the frame buffer" -#~ msgstr "Әрқашан Ñол файлға жазу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixel height of the frame buffer" -#~ msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі." - #, fuzzy #~ msgid "Pixel depth of the frame buffer" #~ msgstr "Жабынды кадр Ñақтағышын алаÑтау" @@ -27759,13 +27323,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." #~ msgstr "libv4l2 қаптармаÑÑ‹ қолдауын екпіндентеді." -#, fuzzy -#~ msgid "Backlight compensation." -#~ msgstr "ЖарамÑыз қиыÑтыру" - -#~ msgid "Tuner id" -#~ msgstr "Тюнер теңдеÑтіргіші" - #~ msgid "Tuner id (see debug output)." #~ msgstr "Тюнер теңдеÑтіргіші (жымдаÑтыру щығаÑынын қараңыз)." @@ -27781,25 +27338,12 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Primary language left, Secondary language right" #~ msgstr "1-ші тіл Ñол жақта, 2-ші тіл оң жақта" -#~ msgid "Video4Linux2" -#~ msgstr "Video4Linux2" - -#~ msgid "Video4Linux2 input" -#~ msgstr "Video4Linux2 кіреÑіні" - #~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" #~ msgstr "Video4Linux2 қыÑылған A/V" -#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#~ msgstr "[vcd:][құрылғы][@[тақырып][,[бөлім]]]" - #~ msgid "AltiVec memcpy" #~ msgstr "AltiVec memcpy" -#, fuzzy -#~ msgid "ARM NEON audio format conversions" -#~ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› пішімін түрлендірлері" - #, fuzzy #~ msgid "TCP address to use (default localhost)" #~ msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)." @@ -27812,16 +27356,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)" #~ msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)." -#~ msgid "Fixed point audio format conversions" -#~ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› пішімін түрлендірлері" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fixed-point audio mixer" -#~ msgstr "Float32 дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› микÑер" - -#~ msgid "Float32 audio mixer" -#~ msgstr "Float32 дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› микÑер" - #~ msgid "3 Front 2 Rear" #~ msgstr "3 алдыңғы, 2 жанама" @@ -27831,84 +27365,30 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "A/52 over S/PDIF" #~ msgstr "S/PDIF Ò¯Ñтімен өтетін A/52" -#, fuzzy -#~ msgid "Open Sound System" -#~ msgstr "Қайнар көз ашу" - -#~ msgid "OSS DSP device" -#~ msgstr "OSS DSP құрылғыÑÑ‹" - #~ msgid "Portaudio identifier for the output device" #~ msgstr "ШығаÑын құрылғыÑына арналған Portaudio теңдеÑтіргіші" -#~ msgid "PORTAUDIO audio output" -#~ msgstr "PORTAUDIO дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" - #~ msgid "5.1" #~ msgstr "5.1" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы" - -#~ msgid "Default Audio Device" -#~ msgstr "Әдепкі дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы" - #~ msgid "Win32 waveOut extension output" #~ msgstr "Win32 waveOut кеңейме шығаÑыны" -#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -#~ msgstr "FFmpeg тізбектеÑтіру бейнелік ÑүзгіÑÑ–" - #~ msgid "Low resolution decoding" #~ msgstr "Төменгі ажыратылымдық кодÑыздандыру" -#~ msgid "RealVideo library decoder" -#~ msgstr "RealVideo кітапхана кодÑыздандырғышы" - -#~ msgid "Subtitles text encoding" -#~ msgstr "Субтитрлер мәтінінің кодтауы" - -#~ msgid "Subtitles justification" -#~ msgstr "Субтитрлерді туралау" - -#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -#~ msgstr "UTF-8 Ñубтитрлері өздігінен байқалуы" - -#~ msgid "Text subtitles decoder" -#~ msgstr "Мәтін Ñубтитрлер кодÑыздандырғышы" - -#~ msgid "Direct MV prediction mode." -#~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі." - #~ msgid "fast" #~ msgstr "тез" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "қалыпты" - #~ msgid "slow" #~ msgstr "ақырын" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "бәрі" - -#~ msgid "spatial" -#~ msgstr "кеңіÑтіктік" - #~ msgid "temporal" #~ msgstr "уақыттық" #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC кодтауыш (x264)" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitle position %i px" -#~ msgstr "Суретше жайғаÑымы" - -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "Деңгей %d%%" - #~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform" #~ msgstr "Түрлендіру орнына бұру бейнелік ÑүзгіÑін қолдану" @@ -27989,126 +27469,24 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Playlist has only %d elements" #~ msgstr "Ойнату тізімінде тек қана %d бірлік бар" -#~ msgid "Force interleaved method." -#~ msgstr "КезектеÑу әдіÑін екпіндету." - -#~ msgid "Classic rock" -#~ msgstr "КлаÑÑик рок" - -#~ msgid "Death metal" -#~ msgstr "Өлі металл" - -#~ msgid "Sound clip" -#~ msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ ÐºÐµÑімі" - -#~ msgid "Alternative rock" -#~ msgstr "Балама рок" - -#~ msgid "Instrumental pop" -#~ msgstr "ÐÑпапты поп" - -#~ msgid "Instrumental rock" -#~ msgstr "ÐÑпапты рок" - -#~ msgid "Southern rock" -#~ msgstr "ОңтүÑтік рок" - #~ msgid "Christian rap" #~ msgstr "КриÑчен-Ñ€Ñп" #~ msgid "Pop/funk" #~ msgstr "Поп-фанк" -#~ msgid "New wave" -#~ msgstr "Жаңа толқын" - -#~ msgid "Acid punk" -#~ msgstr "Қышқылдық панк" - -#~ msgid "Acid jazz" -#~ msgstr "Қышқылдық джаз" - #~ msgid "Rock & roll" #~ msgstr "Рок-н-ролл" #~ msgid "Hard rock" #~ msgstr "Һард-рок" -#~ msgid "Dummy ifo demux" -#~ msgstr "Жалған ifo демукÑÑ–" - -#~ msgid "Text subtitles parser" -#~ msgstr "Мәтін Ñубтитрлер талдағышы" - -#~ msgid "Frames per second" -#~ msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны" - -#~ msgid "Subtitles delay" -#~ msgstr "Субтитрлер кідіріÑÑ–" - -#~ msgid "Subtitles format" -#~ msgstr "Субтитрлер пішімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles description" -#~ msgstr "Ðғын ÑипаттамаÑÑ‹" - -#~ msgid "Silent mode" -#~ msgstr "Тыныш режімі" - #~ msgid "Do not complain on encrypted PES." #~ msgstr "Шифрленген PES туралы наразы болмау." -#~ msgid "CAPMT System ID" -#~ msgstr "CAPMT жүйелік теңдеÑтіргіші" - -#~ msgid "Filename of dump" -#~ msgstr "Дамп файл аты " - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Жалғау" - -#~ msgid "Dump buffer size" -#~ msgstr "Сақтағыш мөлшері дампын Ñ‚Ò¯Ñіру" - -#~ msgid "Video aspect ratio" -#~ msgstr "Бейненің пішімдік арақатынаÑÑ‹" - -#~ msgid "" -#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Бейне кеÑкіні пішімдік арақатынаÑÑ‹ (4:3, 16:9). ӘдепкіÑÑ– шаршы нүктелер." - -#~ msgid "Image file" -#~ msgstr "КеÑкін файлы" - -#~ msgid "Transparency of the image" -#~ msgstr "КеÑкін мөлдірлігі" - -#~ msgid "X coordinate of the rendered image" -#~ msgstr "КөрÑетілетін кеÑкіндің X тұрағиаты" - -#~ msgid "Y coordinate of the rendered image" -#~ msgstr "КөрÑетілетін кеÑкіндің X тұрағиаты" - #~ msgid "Clear overlay framebuffer" #~ msgstr "Жабынды кадр Ñақтағышын алаÑтау" -#~ msgid "Render text or image" -#~ msgstr "Мәтінді не кеÑкінді құру" - -#~ msgid "Display on overlay framebuffer" -#~ msgstr "Жабынды кадр Ñақтағышта бейнелеу" - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Пәрмендер" - -#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -#~ msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр Ñақтағышының тілдеÑуі" - -#~ msgid "Maemo hildon interface" -#~ msgstr "ҚоÑымша тілдеÑу модуьлдері" - #, fuzzy #~ msgid "Compiled by %@ with %@" #~ msgstr "ҚұраÑтырған %s" @@ -28123,150 +27501,36 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Automatically save the volume on exit" #~ msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен Ñақтап қалу" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture Device" -#~ msgstr "Қармау құрылғыÑÑ‹" - -#~ msgid "Frames per Second:" -#~ msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны:" +#~ msgid "" +#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ðбай болыңыз, бұл VLC таÑушы ойнатқышы теңшелімдерін Ñ‹Ñырады.\n" +#~ "ЖалғаÑтыруын талап етеÑіз бе?" -#~ msgid "Subscreen left:" -#~ msgstr "Бейнебетше Ñол жағы:" +#~ msgid "Password for HTTP Proxy" +#~ msgstr "HTTP прокÑи үшін Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз" -#~ msgid "Subscreen top:" -#~ msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:" +#, fuzzy +#~ msgid "Force Bold" +#~ msgstr "Моно дыбыÑÑ‚Ñ‹ екпіндету" -#~ msgid "Subscreen width:" -#~ msgstr "Бейнебетше ені:" +#, fuzzy +#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB" +#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" -#~ msgid "Subscreen height:" -#~ msgstr "Бейнебетше биіктігі:" +#, fuzzy +#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" +#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" #, fuzzy -#~ msgid "Image width:" -#~ msgstr "КеÑкін ені" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image height:" -#~ msgstr "КеÑкін биіктігі" - -#~ msgid "Load subtitles file:" -#~ msgstr "Субтитрлер файлын ашу:" - -#~ msgid "Subtitles encoding" -#~ msgstr "Субтитрлер кодтауы" - -#~ msgid "Subtitles alignment" -#~ msgstr "Субтитрлер туралауы" - -#~ msgid "SAP announce" -#~ msgstr "SAP жариÑлау" - -#~ msgid "RTSP announce" -#~ msgstr "RTSP жариÑлау" - -#~ msgid "HTTP announce" -#~ msgstr "HTTP жариÑлау" - -#~ msgid "HTML Playlist" -#~ msgstr "HTML ойнату тізімі" - -#~ msgid "" -#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ðбай болыңыз, бұл VLC таÑушы ойнатқышы теңшелімдерін Ñ‹Ñырады.\n" -#~ "ЖалғаÑтыруын талап етеÑіз бе?" - -#~ msgid "General Audio Settings" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ жалпы теңшелімдері" - -#~ msgid "General Video Settings" -#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері" - -#~ msgid "Subtitles & OSD" -#~ msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір" - -#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -#~ msgstr "Субтитрлер / Бейнебеттік мәзір теңшелімдері" - -#~ msgid "Input & Codecs" -#~ msgstr "КіреÑін / Кодектер" - -#~ msgid "Input & Codec settings" -#~ msgstr "КіреÑін/Кодек теңшелімдері" - -#~ msgid "Enable Audio" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ қоÑу" - -#~ msgid "HTTP Proxy" -#~ msgstr "HTTP прокÑи" - -#~ msgid "Password for HTTP Proxy" -#~ msgstr "HTTP прокÑи үшін Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз" - -#~ msgid "Font Color" -#~ msgstr "Қаріп Ñ‚Ò¯ÑÑ–" - -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Қаріп мөлшері" - -#~ msgid "Subtitle Languages" -#~ msgstr "Субтитр тілдері" - -#~ msgid "Preferred Subtitle Language" -#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force Bold" -#~ msgstr "Моно дыбыÑÑ‚Ñ‹ екпіндету" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outline Color" -#~ msgstr "Контур" - -#~ msgid "Enable Video" -#~ msgstr "Бейнені қоÑу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitle track syncronization:" -#~ msgstr "Жолшықты қадамдаÑтыру" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles speed:" -#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles duration factor:" -#~ msgstr "Субтитрлерді туралау" - -#~ msgid "SAP Announce" -#~ msgstr "SAP жариÑлау" - -#, fuzzy -#~ msgid " [Incoming]" -#~ msgstr "+-[КіреÑін]" - -#, fuzzy -#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB" -#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" - -#, fuzzy -#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" -#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" - -#, fuzzy -#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" -#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" +#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" +#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" #, fuzzy #~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" #~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" -#, fuzzy -#~ msgid " [Video Decoding]" -#~ msgstr "+-[Бейнелік кодÑыздандыру]" - #, fuzzy #~ msgid " video decoded : %<PRId64>" #~ msgstr "(Super) Video CD" @@ -28279,10 +27543,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid " frames lost : %<PRId64>" #~ msgstr "I және P араÑындағы B-кадрлер" -#, fuzzy -#~ msgid " [Audio Decoding]" -#~ msgstr "+-[ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодÑыздандыру]" - #, fuzzy #~ msgid " audio decoded : %<PRId64>" #~ msgstr "A/52 дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› деÑтелеуіші" @@ -28295,10 +27555,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid " buffers lost : %<PRId64>" #~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñақтағыш Ñаны" -#, fuzzy -#~ msgid " [Streaming]" -#~ msgstr "+-[Ðғындық жіберу]" - #, fuzzy #~ msgid " packets sent : %5i" #~ msgstr "Күйреу мәлімдемеÑÑ– Ñәтті жіберілді" @@ -28315,82 +27571,13 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid " m Show/Hide metadata box" #~ msgstr " m Мета-деректер терезеÑін КөрÑету/ЖаÑыру" -#, fuzzy -#~ msgid " Volume : %u%%" -#~ msgstr "Деңгейі : %i%%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" -#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі алдыңғы таÑушы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" -#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі келеÑÑ– таÑушы" - -#~ msgid "Show playlist" -#~ msgstr "Ойнату тізімін көрÑету" - -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "Субтитрлер файлын ашу" - -#~ msgid "Preamp\n" -#~ msgstr "Ðлдын-ала күшейту\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " dB" -#~ msgstr "dB" - -#~ msgid "Enable spatializer" -#~ msgstr "КеңіÑтіктендіргішті қоÑу" - -#~ msgid "Radio device name" -#~ msgstr "Радио құрылғыÑÑ‹ атауы" - -#~ msgid "Add to playlist" -#~ msgstr "Ойнату тізімге Ò¯Ñтеу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear playlist" -#~ msgstr "Тізімді алаÑтау" - #, fuzzy #~ msgid "Icon View" #~ msgstr "КөрініÑ" -#, fuzzy -#~ msgid "List View" -#~ msgstr "Тізімдік теңдеÑтіргіш" - -#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey" -#~ msgstr "СалғаÑтырылған тездету пернеÑін ауыÑтыру үшін әрекетті бөлектеңіз" - -#~ msgid "Hotkey for " -#~ msgstr "Тездету перне:" - -#~ msgid "Press the new keys for " -#~ msgstr "Жаңа пернелер теріңіз:" - #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \"" #~ msgstr "ЕÑкерту: бұл перне әліде мынаған ÑалғаÑтырылған: \"" -#~ msgid "Subtitles && OSD" -#~ msgstr "Субтитрлер / Б. мәзір" - -#~ msgid "Input && Codecs" -#~ msgstr "КіреÑін / Кодектер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow downloading media information" -#~ msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін Ò›Ð¾Ñ Ð½Ò±Ò›Ñ‹Ò£Ñ‹Ð·" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow checking for VLC updates" -#~ msgstr "Жаңартуларды текÑеру..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save and Continue" -#~ msgstr "ЖалғаÑтыру" - #~ msgid "" #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can " #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even " @@ -28414,9 +27601,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "ОÑÑ‹ VLC нобайын құраÑтырған:\n" #~ " " -#~ msgid "Compiler: " -#~ msgstr "ҚұраÑтырғыш: " - #~ msgid "" #~ "You are using the Qt4 Interface.\n" #~ "\n" @@ -28426,57 +27610,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "Қазақшаға тәржімелеген: ÐÑқар Ðœ. (kazak.tarjime@gmail.com)\n" #~ "\n" -#~ msgid "Copyright (C) " -#~ msgstr "Copyright (C) " - #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n" #~ msgstr " VideoLAN тобы арқылы.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "&Codec" -#~ msgstr "Кодегі" - -#~ msgid "&Convert" -#~ msgstr "Түрлендіру" - -#~ msgid "&Convert / Save" -#~ msgstr "Түрлендіру / Сақтау" - -#~ msgid "Subtitles Files" -#~ msgstr "Субтитрлер файлдары" - -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "Құралдар" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Open (advanced)..." -#~ msgstr "Файл ашу..." - -#~ msgid "Audio &Channels" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› арналар" - -#~ msgid "&Subtitles Track" -#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы" - -#~ msgid "&Navigation" -#~ msgstr "Шарлау" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Құралдар" - -#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar" -#~ msgstr "VLC таÑушы ойнатқышын тапÑырма жолағында жаÑыру" - -#~ msgid "Show VLC media player" -#~ msgstr "VLC таÑушы ойнатқышын көрÑету" - -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "ҚоÑымша параметрлер" - -#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -#~ msgstr "ТілқатыÑуларда қоÑымша параметрлерінің бәрін көрÑету." - #~ msgid "Freebox TV" #~ msgstr "Freebox TV" @@ -28491,22 +27627,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Ignored extensions in the media library" #~ msgstr "Елемейтін қеңейтімдер" -#, fuzzy -#~ msgid "Subdirectory recursive scanning" -#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріÑ-тұрыÑÑ‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username for the database" -#~ msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны." - -#, fuzzy -#~ msgid "Port for the database" -#~ msgstr "Ðегізгі кеÑкін Ñ‚Ò¯Ñтігі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically add new medias to ML" -#~ msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен Ñақтап қалу" - #~ msgid "Power Management Inhibitor" #~ msgstr "Қорек меңгеруіне тиым Ñалу құралы " @@ -28516,16 +27636,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "libc memcpy" #~ msgstr "libc memcpy" -#~ msgid "OSD configuration importer" -#~ msgstr "OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші" - -#~ msgid "XML OSD configuration importer" -#~ msgstr "XML OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші" - -#, fuzzy -#~ msgid "SQLite database module" -#~ msgstr "Ðғын Ñүзгілеу модулі" - #~ msgid "MMX EXT memcpy" #~ msgstr "MMX EXT memcpy" @@ -28535,262 +27645,45 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Title format string" #~ msgstr "Тақырып пішімдеу жолы" -#~ msgid "MSN Now-Playing" -#~ msgstr "MSN қазір ойнатылуда күйі" - #~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)" #~ msgstr "Telepathy \"Қазір ойнатылуда\" (MissionControl)" -#~ msgid "Flip vertical position" -#~ msgstr "ЖайғаÑымын төңкеру" +#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +#~ msgstr "ÒšÐ¾Ñ Ð½Ò¯ÐºÑ‚ÐµÐ»ÐµÑ€Ð¼ÐµÐ½ айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)." -#~ msgid "Vertical offset" -#~ msgstr "Тігінен Ñ‹Ò“Ñ‹Ñу" +#~ msgid "Initial command to execute." +#~ msgstr "Ðтқарылатын алғашқы пәрмен." -#~ msgid "Shadow offset" -#~ msgstr "Көлеңке Ñ‹Ò“Ñ‹Ñуы" +#~ msgid "Mute audio when command is not 0." +#~ msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіру" -#~ msgid "XOSD interface" -#~ msgstr "XOSD тілдеÑуі" +#~ msgid "Edge Weightning" +#~ msgstr "Контурды ауырлату" -#~ msgid "Decompression" -#~ msgstr "Ðшылым" +#~ msgid "Crop geometry (pixels)" +#~ msgstr "Шұнтиту геометриÑÑÑ‹ (нүкте)" -#~ msgid "Command UDP port" -#~ msgstr "Пәрмендік UDP порты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable ES id" -#~ msgstr "Доғару" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable ES id" -#~ msgstr "Бейнені қоÑу" - -#~ msgid "Sizes" -#~ msgstr "Мөлшерлер" - -#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." -#~ msgstr "ÒšÐ¾Ñ Ð½Ò¯ÐºÑ‚ÐµÐ»ÐµÑ€Ð¼ÐµÐ½ айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)." - -#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -#~ msgstr "Пішімдік арақатынаÑÑ‹ (4:3, 16:9)." - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Пәрмен" - -#~ msgid "Initial command to execute." -#~ msgstr "Ðтқарылатын алғашқы пәрмен." - -#~ msgid "GOP size" -#~ msgstr "GOP мөлшері" - -#~ msgid "Number of P frames between two I frames." -#~ msgstr "Екі I-кадрлер аралығындағы P-кадр Ñаны." - -#~ msgid "Quantizer scale" -#~ msgstr "Кванттағыш шәкілі" - -#~ msgid "Fixed quantizer scale to use." -#~ msgstr "Қолданбақ бекемделінген кванттағыш шәкілі." - -#~ msgid "Mute audio" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіру" - -#~ msgid "Mute audio when command is not 0." -#~ msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбыÑÑ‚Ñ‹ өшіру" - -#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output" -#~ msgstr "MPEG2 бейне ауыÑтырғыштың ағындық шығаÑыны" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Language" -#~ msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ–Ð»Ñ–" - -#~ msgid "Subtitles encoder" -#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы" - -#~ msgid "Destination subtitles codec" -#~ msgstr "Жеткілімдік Ñубтитрлер кодегі" - -#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used." -#~ msgstr "Бұл қолданбақ Ñубтитрлер кодегі." - -#~ msgid "Edge Weightning" -#~ msgstr "Контурды ауырлату" - -#~ msgid "Darkness Limit" -#~ msgstr "Қараңғылық шегі" - -#~ msgid "Filter Smoothness (in %)" -#~ msgstr "Сүзгі тегіÑтігі (%)" - -#~ msgid "Crop geometry (pixels)" -#~ msgstr "Шұнтиту геометриÑÑÑ‹ (нүкте)" - -#~ msgid "Automatic cropping" -#~ msgstr "Өздігінен шұнтиту" - -#~ msgid "Ratio max (x 1000)" -#~ msgstr "ÐрақатынаÑÑ‚Ñ‹Ò£ ең көбі (x 1000)" - -#~ msgid "Manual ratio" -#~ msgstr "Қол арақатынаÑ" - -#~ msgid "Number of images for change" -#~ msgstr "ÐуыÑтырлатын кеÑкін Ñаны" - -#~ msgid "Number of lines for change" -#~ msgstr "ÐуыÑтырлатын жол Ñаны" - -#~ msgid "Number of non black pixels " -#~ msgstr "Қара ÐµÐ¼ÐµÑ Ð½Ò¯ÐºÑ‚ÐµÐ»ÐµÑ€ Ñаны" +#~ msgid "Ratio max (x 1000)" +#~ msgstr "ÐрақатынаÑÑ‚Ñ‹Ò£ ең көбі (x 1000)" #~ msgid "Skip percentage (%)" #~ msgstr "Елемеудің пайыздығы (%)" -#~ msgid "Luminance threshold " -#~ msgstr "Ðұрлық табалдырығы" - -#~ msgid "Crop video filter" -#~ msgstr "Шұнтиту бейнелік ÑүзгіÑÑ–" - -#~ msgid "Cropping failed" -#~ msgstr "КеÑіп алу ÑәтÑіз" - -#~ msgid "Wrapper filter verbosity" -#~ msgstr "Қаптарма ÑүзгіÑінің Ñөзуарлығы" - #~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level" #~ msgstr "Қаптарма ÑүзгіÑінің Ñөзуарлық деңгейін айқындайды" -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Ішқұрылым файлы" - #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu." #~ msgstr "Бейнебет мәзірінің ішқұрылым файлы." #~ msgid "Path to OSD menu images" #~ msgstr "Бейнебет мәзірі кеÑкін файлдарының жолы" -#~ msgid "Menu position" -#~ msgstr "Мәзір жайғаÑымы" - -#~ msgid "Menu timeout" -#~ msgstr "Мәзір үзіліÑÑ–" - #~ msgid "Menu update interval" #~ msgstr "Мәзірді жаңарту межелдемеÑÑ–" -#~ msgid "On Screen Display menu" -#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change subtitles delay" -#~ msgstr "Субтитрлер кідіріÑÑ–" - #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" #~ msgstr "Мыналардың біреуі: '90', '180', '270', 'hflip' және 'vflip'" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable desktop mode " -#~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қоÑу" - -#~ msgid "Windows GAPI video output" -#~ msgstr "Windows GAPI бейнелік шығаÑыны " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Name" -#~ msgstr "Ðғын атауы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Codec" -#~ msgstr "Бейнелік кодек:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Codec" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодек:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitle Codec" -#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output Method" -#~ msgstr "ШығаÑын қатынау әдіÑÑ–" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Bit Rate" -#~ msgstr "Бейнелік ағындық қарқын:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Bit Rate" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағындық қарқын :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Sample Rate" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› іріктеме қарқыны" - -#, fuzzy -#~ msgid "MUX Options" -#~ msgstr "Параметрлер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Scale" -#~ msgstr "Бейнелік порт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output Port" -#~ msgstr "ШығаÑын пішімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output Destination" -#~ msgstr "ШығаÑындың жеткілімі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "ШығаÑын файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input Media" -#~ msgstr "КіреÑін ағын" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name" -#~ msgstr "Файл аты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Жолдар" - -#, fuzzy -#~ msgid "x offset" -#~ msgstr "X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñуы" - -#, fuzzy -#~ msgid "width" -#~ msgstr "Ені" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Бағандар" - -#, fuzzy -#~ msgid "y offset" -#~ msgstr "X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñуы" - -#, fuzzy -#~ msgid "column border" -#~ msgstr "Бірліктер реті" - -#, fuzzy -#~ msgid "height" -#~ msgstr "Биіктігі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preamp: " -#~ msgstr "Ðлдын-ала күшейткіш" - #~ msgid "" #~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users " #~ "and the following people (and the missing ones...) for their " @@ -28801,32 +27694,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "қалғандарға...) - бұлардың артықшылғы бар еркін бағдарламалық жаÑақтаманы " #~ "жаÑау үшін туғызған ынтымақтаÑтығына орай." -#, fuzzy -#~ msgid "Licence" -#~ msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ó™Ñ‚Ñ–Ð½Ñ–" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verbosity:" -#~ msgstr "Сөзуарлық деңгейі" - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Субтитрлер файлын Ò¯Ñтеу" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Субтитр файлын қолданып" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу" - #~ msgid "00000; " #~ msgstr "00000; " -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Жеткілімдер" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Топ атауы" - #~ msgid "Instances" #~ msgstr "Даналар" @@ -28837,117 +27707,35 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Systray popup when minimized" #~ msgstr "Ойнатуды аÑлдату" -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Субтитрлер тілі" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles effects" -#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы" - #, fuzzy #~ msgid "Do you want to download it ?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Бұны қотарғыңыз келе ме?\n" -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Қара Ñаңылау" - -#, fuzzy -#~ msgid "Low Pass Ffilter" -#~ msgstr "Рәміз Ñубтитрлік ÑүзгіÑÑ–" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration in second" -#~ msgstr "Узақтық, ms" - -#~ msgid "Override parametters" -#~ msgstr "Параметрлерді алмаÑтыру" - -#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs" -#~ msgstr "иә: %@ - %@ Ñекунд" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous/Backward" -#~ msgstr "Ðлдыңғы бөлім" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next/Forward" -#~ msgstr "Ðлға" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loop/Repeat mode" -#~ msgstr "Бірін қайталау" - #, fuzzy #~ msgid "Satellite scanning config" #~ msgstr "Серік ауқымы коды" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" - #~ msgid "DVB input with v4l2 support" #~ msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіреÑіні" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Filters..." -#~ msgstr "Бейнелік Ñүзгі" - #~ msgid "Advance of audio over video:" #~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ бейнеден ілгерілеуі:" -#~ msgid "Advance of subtitles over video:" -#~ msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:" - -#~ msgid "Speed of the subtitles:" -#~ msgstr "Субтитрлер жылдамдығы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video output is not supported" -#~ msgstr "Бейнелік теңшелімдер Ñақталмады" - #, fuzzy #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs" #~ msgstr "Егер қатынаулы болÑа жүйелек кодектерін қолданып (ÑапаÑÑ‹ жақÑырақ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Front speakers" -#~ msgstr "2 алдыңғы, 2 жанама" - -#, fuzzy -#~ msgid "ALSA device" -#~ msgstr "ALSA құрылғыÑÑ‹ атауы" - #~ msgid "Dump" #~ msgstr "Дамп" -#~ msgid "Session groupname" -#~ msgstr "СеанÑÑ‚Ñ‹Ò£ топ атауы" - #~ msgid "dbus" #~ msgstr "dbus" -#~ msgid "Default Volume" -#~ msgstr "Әдепкі деңгей" - #, fuzzy -#~ msgid "Open a Media" -#~ msgstr "Қайнар көзін ашу" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Open a Media" -#~ msgstr "Қайнар көзін ашу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live Update" -#~ msgstr "Жаңарту" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display on &Desktop" -#~ msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы" +#~ msgid "Live Update" +#~ msgstr "Жаңарту" #, fuzzy #~ msgid "Elasped time" @@ -28960,135 +27748,16 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "Бұлардың бірі \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " #~ "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" не \"spdif\"" -#~ msgid "Clear Menu" -#~ msgstr "Мәзірді алаÑтау" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen controller width toggle" -#~ msgstr "Толық бейнебетті баÑқару тақтаÑÑ‹" - -#~ msgid "RTSP host address" -#~ msgstr "RTSP хоÑÑ‚Ñ‹ мекенжайы" - #, fuzzy #~ msgid "Viewer" #~ msgstr "КөрініÑ" -#, fuzzy -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Кітапхана" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Browser" -#~ msgstr " Шолу" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Жоқ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "Толық бейнебетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Easy Stream" -#~ msgstr "Ðғын" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seek Time" -#~ msgstr "БаÑталу уақыты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical Equalizer" -#~ msgstr "Сызықтық Ñкуалайзер" - -#, fuzzy -#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer" -#~ msgstr "VLC таÑушы ойнатқышының анықтамаÑÑ‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Streaming Output" -#~ msgstr "Ðғындық шығаÑын" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Stream" -#~ msgstr "Әдепкі ағын" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media File" -#~ msgstr "ТаÑушы файлдар" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capture Screen" -#~ msgstr "Қармау құрылғыÑÑ‹" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Жабу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Қателік" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Mosaic" -#~ msgstr "ЖаÑау" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Input Configuration" -#~ msgstr "Үндеткіш ішқұрылымын бөлектеу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Stream" -#~ msgstr "Еш файл бөлектелмеген" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Stream" -#~ msgstr "Жаңа бейін жаÑау " - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All Streams" -#~ msgstr "Бетбелгілер бәрін жою" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Stream Defaults" -#~ msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh Streams" -#~ msgstr "Жаңарту уақыты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enqueue" -#~ msgstr "Кезекке қою" - -#~ msgid "Left rear" -#~ msgstr "Ðртқы Ñол жақ" - -#~ msgid "Right rear" -#~ msgstr "Ðртқы оң жақ" - #~ msgid "Left front" #~ msgstr "Ðлдыңғы Ñол жақ" -#~ msgid "Audio filter for ugly resampling" -#~ msgstr "Долаң қайта іректеуге арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" - -#~ msgid "Quiet mode." -#~ msgstr "ДабырÑыз режімі." - -#~ msgid "Preload Directory" -#~ msgstr "Ðлдын-ала қотарылатын тізімдеме" - -#, fuzzy -#~ msgid "Motion blue" -#~ msgstr "Қимылды бұлдырлату" - #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" #~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (ÑыйÑымдығы үшін)" -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Ó˜Ñер" - #~ msgid "Exposure" #~ msgstr "Ðшылым" @@ -29096,41 +27765,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Exposure." #~ msgstr "Ðшылым" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom playlist" -#~ msgstr "Ойнату тізімін көрÑету" - #~ msgid " - Empty - " #~ msgstr " - Ð‘Ð¾Ñ - " -#~ msgid "key" -#~ msgstr "кілтті" - -#~ msgid "Telnet Interface" -#~ msgstr "Telnet тілдеÑуі" - -#~ msgid "Web Interface" -#~ msgstr "Веб-тілдеÑу" - -#~ msgid "Audio output saved volume" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының Ñақталған деңгейі" - -#~ msgid "Video output filter module" -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын Ñүзгілеу модулі " - -#~ msgid "UDP port" -#~ msgstr "UDP порты" - -#~ msgid "IPv4 multicast output interface address" -#~ msgstr "IPv4 топтық тарату шығаÑынының тілдеÑу мекенжайы" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the " -#~ "routing table." -#~ msgstr "" -#~ "Әдепкі топтық тарату тілдеÑуі. Бұл бағдарғылау кеÑтеÑін алмаÑтырады." - #~ msgid "Force IPv6" #~ msgstr "IPv6 екпіндету" @@ -29140,9 +27777,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Prefer system plugins over VLC" #~ msgstr "VLC орнына жүйелік қондырмаларын ұнамдау" -#~ msgid "Enable CPU MMX support" -#~ msgstr "CPU MMX қолдауын қоÑу" - #~ msgid "" #~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take " #~ "advantage of them." @@ -29150,15 +27784,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "Егер процеÑÑорыңыз MMX нұÑқамалар жиынтығын қолдаÑа, VLC бұның " #~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін." -#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support" -#~ msgstr "CPU 3D Now! қолдауын қоÑу" - #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support" #~ msgstr "CPU MMX EXT қолдауын қоÑу" -#~ msgid "Enable CPU SSE support" -#~ msgstr "CPU SSE қолдауын қоÑу" - #~ msgid "" #~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take " #~ "advantage of them." @@ -29224,9 +27852,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "Егер процеÑÑорыңыз SSE2 нұÑқамалар жиынтығын қолдаÑа, VLC бұның " #~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін." -#~ msgid "Enable CPU AltiVec support" -#~ msgstr "CPU AltiVec қолдауын қоÑу" - #~ msgid "" #~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " #~ "advantage of them." @@ -29237,26 +27862,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Go back in browsing history" #~ msgstr "Шолу тарихында артқа өту" -#~ msgid "" -#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -#~ "history." -#~ msgstr "" -#~ "Шолу тарихында артқа өту (алдыңғы таÑушы бірлігіне) үшін қолданбақ " -#~ "пернеÑін бөлектеңіз." - #~ msgid "Go forward in browsing history" #~ msgstr "Шолу тарихында алға өту" -#~ msgid "" -#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -#~ "history." -#~ msgstr "" -#~ "Шолу тарихында алға өту (келеÑÑ– таÑушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернеÑін " -#~ "бөлектеңіз." - -#~ msgid "Media dump access filter trigger." -#~ msgstr "ТаÑушы дампына қатынау ÑүзгіÑінің Ñ–Ñке қоÑушыÑÑ‹." - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Done %s (100.0%%)" @@ -29264,9 +27872,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ "%s\n" #~ "Бітірілген %s (100.0%%)" -#~ msgid "Caching value in ms" -#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, ms" - #~ msgid "Alsa" #~ msgstr "Alsa" @@ -29276,15 +27881,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T" #~ msgstr "DVB-C/S/T үшін, kHz " -#~ msgid "Inversion mode" -#~ msgstr "Керілеу режімі" - #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" #~ msgstr "Керілеу режімі [0=өшірілген, 1=қоÑылған, 2=өздігінен]" -#~ msgid "Budget mode" -#~ msgstr "Шекті режім" - #~ msgid "" #~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." #~ msgstr "" @@ -29297,9 +27896,6 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." #~ msgstr "[0=diseqc жоқ, 1-4=Ñерік нөмірі]." -#~ msgid "LNB voltage" -#~ msgstr "LNB вольтажы" - #~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." #~ msgstr "Вольт өлшемімен [0, 13=тігінен, 18=көлденең]." @@ -29309,15 +27905,9 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." #~ msgstr "[0=өшірлген, 1=қоÑылған, -1=өздігінен]." -#~ msgid "Transponder FEC" -#~ msgstr "ТранÑпондердегі FEC" - #~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." #~ msgstr "FEC=Қателікті алдын-ала түзету режімі [9=өздігінен]." -#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz" -#~ msgstr "ТранÑпондердің нышандық қарқыны, kHz" - #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" #~ msgstr "Ðнтенналық lnb_lof1 (kHz)" @@ -29424,75 +28014,2191 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" -#~ msgid "Satellite Polarisation" -#~ msgstr "Серік үйектеуі" - #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" #~ msgstr "Серік үйектеуі [H/V/L/R]" -#~ msgid "DirectShow DVB input" -#~ msgstr "DirectShow DVB кіреÑіні" - #~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" #~ msgstr "ЖерүÑÑ‚Ñ– жоғары баÑымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)" -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "HTTP Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі" - #~ msgid "HTTP ACL" #~ msgstr "HTTP ACL" +#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM куәлік файл (SSL қоÑады)" + +#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM жекеше кілт файлы" + +#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM Ñенімді түбір CA куәліктер файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы ішқұрылымданбаған" + +#~ msgid "%.1f MHz (%d services)" +#~ msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanning DVB" +#~ msgstr "DVB-T жаймалай текÑеру" + +#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#~ msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны (мыÑ. 24, 25, 29.97, 30)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микроÑекунд" + +#~ msgid "Use file memory mapping" +#~ msgstr "Жады орналаÑтыруын қолданып" + +#~ msgid "MMap" +#~ msgstr "MMap" + +#~ msgid "" +#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = " +#~ "svideo)." +#~ msgstr "" +#~ "Қолданбақ тақтаның арнаÑÑ‹ (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиыÑÑ‚Ñ‹, 2 = svideo)." + +#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)." + +#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)." + +#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#~ msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі" + +#~ msgid "IO Method" +#~ msgstr "КіреÑін/ШығаÑын әдіÑÑ–" + +#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#~ msgstr "КіреÑін/ШығаÑын әдіÑÑ– (READ, MMAP, USERPTR)." + +#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#~ msgstr "БаÑқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне Ñ‹Ñыру." + +#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының реңкі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік кіреÑінінің қара деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." + +#~ msgid "" +#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by " +#~ "the v4l2 driver)." +#~ msgstr "" +#~ "Бейнелік кіреÑінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері " +#~ "қолдаÑа)." + +#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік кіреÑінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." + +#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік кіреÑінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." + +#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының гаммаÑÑ‹ (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 " +#~ "driver)." +#~ msgstr "" +#~ "Бейнелік кіреÑінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері " +#~ "қолдаÑа)." + +#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнені Ñолдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "" +#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Камераның көлденең ортаÑтыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." + +#~ msgid "" +#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Камераның тігінен ортаÑтыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." + +#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "" +#~ "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кіреÑінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері " +#~ "қолдаÑа)" + +#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "" +#~ "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кіреÑінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері " +#~ "қолдаÑа)" + +#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының дауыÑтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" + +#~ msgid "READ" +#~ msgstr "READ" + +#~ msgid "MMAP" +#~ msgstr "MMAP" + +#~ msgid "USERPTR" +#~ msgstr "USERPTR" + +#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#~ msgstr "" +#~ "v4l2 драйверінің баÑқару құралдары, егер Ñіздің v4l2 драйвері қолдаÑа." + +#~ msgid "Trivial audio mixer" +#~ msgstr "Кәдуілгі Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑері" + +#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#~ msgstr "" +#~ "AltiVec FFmpeg дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò›/бейнелік кодÑыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV," +#~ "WMA)" + +#~ msgid "Address of the unlocking callback function" +#~ msgstr "Жауапты шақыру жетеÑінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" + +#~ msgid "Text is always opaque" +#~ msgstr "Мәтін әрқашан мөлдір емеÑ" + +#~ msgid "Subpage" +#~ msgstr "Ішкі бет" + +#~ msgid "1.00x" +#~ msgstr "1.00x" + +#~ msgid "Handlers" +#~ msgstr "ПыÑықтағыштар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export album art as /art" +#~ msgstr "Ðльбомның мұқаба Ñуретін /art ғұрлы шетке әкету." + +#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM куәлік файл (SSL қоÑады)." + +#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM жекеше кілт файлы." + +#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM Ñенімді түбір CA куәліктер файлы." + +#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы." + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Дабылдар" + +#~ msgid "Ffmpeg mux" +#~ msgstr "FFmpeg мукÑÑ–" + +#~ msgid "Repair" +#~ msgstr "Жөндеу" + +#~ msgid "VLC was brought to you by:" +#~ msgstr "Сізге VLC апарған:" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Қайта орау" + +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Бұлдыр" + +#~ msgid "Adds motion blurring to the image" +#~ msgstr "КеÑкінге қимыл бұлдырлауын Ò¯Ñтейді" + +#~ msgid "Crops a defined part of the image" +#~ msgstr "КеÑкіннің тапÑырылған бөлігін шұнтитады" + +#~ msgid "Rotates or flips the image" +#~ msgstr "КеÑкінді бұрады не төңкереді" + +#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#~ msgstr "ӘрекеттеÑтік ұлғайту мүмкіндігін қоÑады" + +#~ msgid "Adjust Image" +#~ msgstr "КеÑкінді лайықтау" + +#~ msgid "Use as Desktop Background" +#~ msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтел өңі ғұрлы қолдану " + +#~ msgid "iSight Capture Input" +#~ msgstr "iSight қармау кіреÑіні" + +#~ msgid "Add controls to the video window" +#~ msgstr "Бейнелік терезеÑіне баÑқару құралдарын Ò¯Ñтеу" + +#~ msgid "Input Settings not saved" +#~ msgstr "КіреÑін теңшелімдері Ñақталмады" + +#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері Ñақталмады" + +#~ msgid " State : Playing %s" +#~ msgstr " Күйі : %s ойнатылуда" + +#~ msgid " State : Opening/Connecting %s" +#~ msgstr " Күй : Ðшылуда/БайланыÑуда %s" + +#~ msgid " c Switch color on/off" +#~ msgstr " c ТүÑÑ‚Ñ– қоÑу/өшіру" + +#~ msgid " <left> Seek -1%%" +#~ msgstr " <Ñолға> Іздеу -1%%" + +#~ msgid " a Volume Up" +#~ msgstr " a Деңгей жоғарыға" + +#~ msgid " D, <del> Delete an entry" +#~ msgstr " D, <del> Жазба жою" + +#~ msgid "[Boxes]" +#~ msgstr "[Терезелер]" + +#~ msgid "No item currently playing" +#~ msgstr "Ðғымда еш бірлік ойнатылмайды" + +#~ msgid " Logs " +#~ msgstr " Жұрналдар" + +#~ msgid " Objects " +#~ msgstr " Зерзаттар" + +#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" + +#~ msgid " Playlist (All, one level) " +#~ msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)" + +#~ msgid " Playlist (By category) " +#~ msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)" + +#~ msgid " Playlist (Manually added) " +#~ msgstr " Ойнату тізім (Қолмен Ò¯Ñтелген)" + +#~ msgid "A new version of VLC(" +#~ msgstr "VLC жаңа нобайы (" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Жаңарту" + +#~ msgid "Sca&le" +#~ msgstr "ШәкілдеÑтіру" + +#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%" +#~ msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" + +#~ msgid "Skins loader demux" +#~ msgstr "Мұқабалар қотарушы демукÑ" + +#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +#~ msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы" + +#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS ÑеанÑтар жарамдылығы мерзімінің бітуі" + +#, fuzzy +#~ msgid "OSSO" +#~ msgstr "OSS" + +#~ msgid "Growl password on the Growl server." +#~ msgstr "Гүріл Ñерверіндегі гүріл Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі." + +#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server." +#~ msgstr "Гүріл Ñерверіндегі гүріл UDP порты." + +#~ msgid "Simple XML Parser" +#~ msgstr "Қарапайым XML талдағышы" + +#~ msgid "IPv4 SAP" +#~ msgstr "IPv4 SAP" + +#~ msgid "IPv6 SAP" +#~ msgstr "IPv6 SAP" + +#~ msgid "IPv6 SAP scope" +#~ msgstr "IPv6 SAP аумағы" + +#~ msgid "Embed the overlay" +#~ msgstr "Жабынды ендіру" + +#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" +#~ msgstr "X11 терезеÑіне кадр Ñақтағыш жабындыÑын ендіру" + +#~ msgid "Height of the snapshot image." +#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑÑ– кеÑкіні биіктігі" + +#~ msgid "Cache size (number of images)" +#~ msgstr "Бүркеме мөлшері (кеÑкін Ñаны)" + +#~ msgid "ID of the video output X window" +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын X терезеÑінің теңдеÑтіргіші" + +#~ msgid "Use shared memory" +#~ msgstr "Ортақ жадын қолданып" + +#~ msgid "More bands : 80 / 20" +#~ msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20" + +#~ msgid "Band separator" +#~ msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +#~ msgstr "Егер қатынаулы болÑа жүйелек кодектерін қолданып (ÑапаÑÑ‹ жақÑырақ)" + +#~ msgid "...when VLC is in background" +#~ msgstr "...VLC өңдік жегілгенде." + +#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +#~ msgstr "GME демукÑері (Game_Music_Emu)" + +#~ msgid "" +#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#~ msgstr "" +#~ "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" + +#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#~ msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіÑ" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді Ñ€Ò±Ò›Ñат етпейді\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді Ñ€Ò±Ò›Ñат етпейді\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +#~ msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: тиым Ñалынған параметр -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: жарамÑыз параметр -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' дәлелді Ñ€Ò±Ò›Ñат етпейді\n" + +#~ msgid "key and mouse event handling at vout level." +#~ msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын Ð’-шығаÑын деңгейінде өңдеу." + +#~ msgid "Full support" +#~ msgstr "Толық қолдау" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +#~ "output for the time being." +#~ msgstr "" +#~ "Бейнелік шығаÑында Ñ‚Ò¯Ñқағаз режімін ажырата қоÑу. Уақыт болғанда тек қана " +#~ "directx бейнелік шығаÑынында Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ñ–Ñтейді." + +#~ msgid "%.1f kB" +#~ msgstr "%.1f kB" + +#~ msgid "Enable CD paranoia?" +#~ msgstr "CD нақұрыÑтығын қоÑамыз ба?" + +#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#~ msgstr "Ықшам диÑкі Ñандық Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ (CD-DA) кіреÑіні" + +#~ msgid "Additional debug" +#~ msgstr "ҚоÑымша жымдаÑтыру" + +#~ msgid "Do CD-Text lookups?" +#~ msgstr "CD-Text іздемелерін Ñ–Ñтейміз бе?" + +#~ msgid "If set, get CD-Text information" +#~ msgstr "Егер орнатылÑа, CD-Text ақпарын келтіру" + +#~ msgid "Use Navigation-style playback?" +#~ msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?" + +#~ msgid "CDDB lookups" +#~ msgstr "CDDB іздемелері" + +#~ msgid "Cache CDDB lookups?" +#~ msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?" + +#~ msgid "Directory to cache CDDB requests" +#~ msgstr "CDDB Ñұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме" + +#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#~ msgstr "ТаÑушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)" + +#~ msgid "Act as master" +#~ msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу" + +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Сұрау" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "Take Screen Shot" +#~ msgstr "Бейнебеттің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑін алу" + +#~ msgid "This version of VLC is outdated." +#~ msgstr "ОÑÑ‹ VLC нобайының мерзімі өтіп кеткен." + +#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +#~ msgstr "Ðғымдық шығарылым - %d.%d.%d%c." + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "ИеÑÑ–" + +#~ msgid "00:00:00" +#~ msgstr "00:00:00" + +#~ msgid "MRL:" +#~ msgstr "MRL:" + +#~ msgid "udp" +#~ msgstr "udp" + +#~ msgid "udp6" +#~ msgstr "udp6" + +#~ msgid "rtp" +#~ msgstr "rtp" + +#~ msgid "rtp4" +#~ msgstr "rtp4" + +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" + +#~ msgid "http" +#~ msgstr "http" + +#~ msgid "sout" +#~ msgstr "ағындық модуль" + +#~ msgid "pal" +#~ msgstr "pal" + +#~ msgid "ntsc" +#~ msgstr "ntsc" + +#~ msgid "secam" +#~ msgstr "secam" + +#~ msgid "240x192" +#~ msgstr "240x192" + +#~ msgid "320x240" +#~ msgstr "320x240" + +#~ msgid "qsif" +#~ msgstr "qsif" + +#~ msgid "qcif" +#~ msgstr "qcif" + +#~ msgid "sif" +#~ msgstr "sif" + +#~ msgid "cif" +#~ msgstr "cif" + +#~ msgid "vga" +#~ msgstr "vga" + +#~ msgid "kHz" +#~ msgstr "kHz" + +#~ msgid "Hz/s" +#~ msgstr "Hz/s" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" + +#~ msgid "huffyuv" +#~ msgstr "huffyuv" + +#~ msgid "mp1v" +#~ msgstr "mp1v" + +#~ msgid "mp2v" +#~ msgstr "mp2v" + +#~ msgid "mp4v" +#~ msgstr "mp4v" + +#~ msgid "H263" +#~ msgstr "H263" + +#~ msgid "WMV1" +#~ msgstr "WMV1" + +#~ msgid "WMV2" +#~ msgstr "WMV2" + +#~ msgid "Keyframe Interval:" +#~ msgstr "Кілтті кадрлар межелдемеÑÑ–:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL мекенжайы:" + +#~ msgid "127.0.0.1" +#~ msgstr "127.0.0.1" + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "localhost.localdomain" +#~ msgstr "localhost.localdomain" + +#~ msgid "239.0.0.42" +#~ msgstr "239.0.0.42" + +#~ msgid "TS" +#~ msgstr "TS" + +#~ msgid "OGG" +#~ msgstr "OGG" + +#~ msgid "alaw" +#~ msgstr "Ð-заң" + +#~ msgid "ulaw" +#~ msgstr "Мю-заң" + +#~ msgid "mpga" +#~ msgstr "mpga" + +#~ msgid "mp3" +#~ msgstr "mp3" + +#~ msgid "a52" +#~ msgstr "a52" + +#~ msgid "vorb" +#~ msgstr "vorb" + +#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#~ msgstr "Туындыгерлері: VideoLAN тобы, http://www.videolan.org/team/" + +#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN тобы" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "РаÑÑ‚Ñ€ картаÑаÑÑ‹ файлын табу мүмкін емеÑ: %s" + +#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +#~ msgstr "Ðғымда ойнатылып тұрған таÑушы не ағын туралы Ñанақ." + +#~ msgid "Complete look with information area" +#~ msgstr "Ðқпар аумағы қоÑылған толық көрÑетім" + +#~ msgid "Save volume on exit" +#~ msgstr "Шыққанда деңгей Ñақтау" + +#~ msgid "last.fm" +#~ msgstr "last.fm" + +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" +#~ "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "" +#~ "VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n" +#~ "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "WinCE dialogs provider" +#~ msgstr "WinCE тілқатыÑулар жабдықаушыÑÑ‹" + +#~ msgid "Dummy access function" +#~ msgstr "Жалған қатынау жетеÑÑ–" + +#~ msgid "Gtk+ GUI helper" +#~ msgstr "Gtk+ GUI көмекшіÑÑ–" + +#~ msgid "Qt Embedded GUI helper" +#~ msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшіÑÑ–" + +#~ msgid "C module that does nothing" +#~ msgstr "Ештеңе Ñ–Ñтемейтін C модулі" + +#~ msgid "Les Guignols" +#~ msgstr "Les Guignols" + +#~ msgid "Canal +" +#~ msgstr "Canal +" + +#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" +#~ msgstr "Freebox TV тізімдемеÑÑ– (ФранциÑдағы free.fr қызметтері)" + +#~ msgid "Use built-in AtmoLight" +#~ msgstr "ÒšÒ±Ñ€Ð°Ð¼Ð´Ð°Ñ AtmoLight қолданып" + +#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)" +#~ msgstr "ЫғыÑу X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñу (өздігінен өтемдеу)" + +#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" +#~ msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)" + +#~ msgid "OpenGL(GLX) provider" +#~ msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушыÑÑ‹" + +#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode" +#~ msgstr "Әдепкі тзбектеÑтіру режімін таңдай алаÑыз" + +#~ msgid "You can choose the crop style to apply." +#~ msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай алаÑыз." + +#~ msgid "XCB" +#~ msgstr "XCB" + +#~ msgid "(Experimental) XCB video window" +#~ msgstr "XCB бейнелік терезе (Ñынақтық әдіÑ)" + +#~ msgid "Number of stars to draw with random effect." +#~ msgstr "КездейÑоқ Ó™Ñер арқылы Ñурет Ñалу үшін жұлдыздар Ñаны." + +#~ msgid "Crash Report successfully sent" +#~ msgstr "Күйреу мәлімдемеÑÑ– Ñәтті жіберілді" + +#~ msgid "Thanks for your report!" +#~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!" + +#~ msgid "Use MPEG4 matrix" +#~ msgstr "MPEG4 матрицаÑын қолданып" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "Ñол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles/OSD" +#~ msgstr "Субтитрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles codecs" +#~ msgstr "USF Ñубтитрлер кодÑыздандырғышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +#~ msgstr "" +#~ "Тек қана дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодÑыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері." + +#, fuzzy +#~ msgid "General Input" +#~ msgstr "Жалпы" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPU features" +#~ msgstr "Қармау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chroma modules settings" +#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packetizer modules settings" +#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoders settings" +#~ msgstr "Теңшелімдерді өңдеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog providers settings" +#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle demuxer settings" +#~ msgstr "ibass қолданған Ñубтитр құрушылар" + +#, fuzzy +#~ msgid "No help available" +#~ msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick &Open File..." +#~ msgstr "Файл ашу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "Бетбелгілер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetch Information" +#~ msgstr "Кодек Ñипаттары" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Repeat" +#~ msgstr "Қайталау:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Media Library" +#~ msgstr "Кітапхана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Open..." +#~ msgstr "БаÑқаша ашу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Play&list..." +#~ msgstr "Ойнату тізімін ашу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "Ðғындық Ñүзгілер" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Services Discovery" +#~ msgstr "Қызмет әшкерелеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image clone" +#~ msgstr "КеÑкін Ñ‚Ò¯Ñтігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clone the image" +#~ msgstr "Тінтуір көрÑеткіÑінің кеÑкіні" + +#, fuzzy +#~ msgid "Magnification" +#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image colors inversion" +#~ msgstr "ТүÑÑ‚Ñ– керілеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force mono audio" +#~ msgstr "Реттеуіш жаÑалуын екпіндету" + +#, fuzzy +#~ msgid "This will force a mono audio output." +#~ msgstr "Файл арқылы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default audio volume" +#~ msgstr "Әдепкі Ó©Ò£ Ñ‚Ò¯ÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output frequency (Hz)" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын мукÑері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output channels mode" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынына қатынау әдіÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio visualizations " +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› көрнекі бейнелері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles track" +#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles track ID" +#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control SAP flow" +#~ msgstr "БаÑқару құралы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memory copy module" +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын модулі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow only one running instance when started from file." +#~ msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне Ñ€Ò±Ò›Ñат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave fullscreen" +#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +#~ msgstr "" +#~ "Толық бейнебет күйін алмаÑтыру үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." + +#, fuzzy +#~ msgid "Increase scale factor." +#~ msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrease scale factor." +#~ msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle through deinterlace modes." +#~ msgstr "ТізбектеÑтіру режімдерін орайғыту " + +#, fuzzy +#~ msgid "Show interface" +#~ msgstr "Qt тілдеÑуі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide interface" +#~ msgstr "Qt тілдеÑуі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not display OSD menu on video output" +#~ msgstr "Еш бейне бейнелемеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select current widget" +#~ msgstr "Ðғымдық бірлікті қайталау" + +#, fuzzy +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aspect-ratio" +#~ msgstr "Пішімдік арақатынаÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture format (default s16l)" +#~ msgstr "Қармау үзіндіÑінің мөлшері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture format of audio stream." +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағынын Ñтереоге қармау" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM Audio" +#~ msgstr "ДыбыÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "ALSA audio capture input" +#~ msgstr "ALSA дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" + +#, fuzzy +#~ msgid "dc1394 input" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кіреÑін" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio sampling rate in Hz" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› іріктеме қарқыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh list" +#~ msgstr "Жаңарту уақыты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coffee pot" +#~ msgstr "Монтаждық нүктелер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Connection" +#~ msgstr "Өздігінен қатынаÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active TCP connection" +#~ msgstr "Өздігінен қатынаÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTMP stream output" +#~ msgstr "RTP ағындық шығаÑыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "PVR video device" +#~ msgstr "Бейнелік құрылғы" + +#, fuzzy +#~ msgid "PVR radio device" +#~ msgstr "Радио құрылғыÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norm" +#~ msgstr "Қалыпты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Кадр қарқыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "B Frames" +#~ msgstr "Даралай" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitrate peak" +#~ msgstr "Ðғындық қарқыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitrate mode" +#~ msgstr "Ðғындық қарқынды алмаÑтыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio bitmask" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағындық қарқын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Ðрналары" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTMP input" +#~ msgstr "FTP кіреÑіні" + +#, fuzzy +#~ msgid "SFTP user name" +#~ msgstr "FTP пайдаланушы аты" + +#, fuzzy +#~ msgid "SFTP password" +#~ msgstr "FTP Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixel width of the frame buffer" +#~ msgstr "Әрқашан Ñол файлға жазу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pixel height of the frame buffer" +#~ msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі." + +#, fuzzy +#~ msgid "Backlight compensation." +#~ msgstr "ЖарамÑыз қиыÑтыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tuner id" +#~ msgstr "Тюнер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video4Linux2" +#~ msgstr "Бейнелік кіреÑін" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video4Linux2 input" +#~ msgstr "Бейнелік кіреÑін" + +#, fuzzy +#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#~ msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]" + +#, fuzzy +#~ msgid "ARM NEON audio format conversions" +#~ msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed point audio format conversions" +#~ msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed-point audio mixer" +#~ msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодтауышыы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float32 audio mixer" +#~ msgstr "Flac дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› деÑтелеуіші" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Sound System" +#~ msgstr "Қайнар көз ашу" + +#, fuzzy +#~ msgid "OSS DSP device" +#~ msgstr "DVD құрылғы" + +#, fuzzy +#~ msgid "PORTAUDIO audio output" +#~ msgstr "ALSA дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio device" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Audio Device" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы бөлектеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#~ msgstr "ТізбектеÑтіру бейнелік ÑүзгіÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "RealVideo library decoder" +#~ msgstr "QuickTime кітапхана кодÑыздандырғышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles text encoding" +#~ msgstr "DVB Ñубтитрлер кодтауышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles justification" +#~ msgstr "Субтитрлер туралауын орнату" + +#, fuzzy +#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +#~ msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text subtitles decoder" +#~ msgstr "ТелетекÑÑ‚ Ñубтитрлер кодÑыздандырғышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direct MV prediction mode." +#~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "Қалыпты" + +#, fuzzy +#~ msgid "all" +#~ msgstr "Жар" + +#, fuzzy +#~ msgid "spatial" +#~ msgstr "КеңіÑтіктендіргіш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle position %i px" +#~ msgstr "Суретше жайғаÑымы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Деңгей төменге" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force interleaved method." +#~ msgstr "КезектеÑу әдіÑін екпіндету" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classic rock" +#~ msgstr "КлаÑÑикалық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Death metal" +#~ msgstr "Күн-айы мета-дерегі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound clip" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› жолшықтар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternative rock" +#~ msgstr "Балама" + +#, fuzzy +#~ msgid "Instrumental pop" +#~ msgstr "ÐÑпаптық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Instrumental rock" +#~ msgstr "ÐÑпаптық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Southern rock" +#~ msgstr "Софт-рок" + +#, fuzzy +#~ msgid "New wave" +#~ msgstr "Ðью-Ñйдж" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acid punk" +#~ msgstr "Қышқылдық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acid jazz" +#~ msgstr "Қышқылдық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy ifo demux" +#~ msgstr "Жалған кодÑыздандырғыш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text subtitles parser" +#~ msgstr "Vobsub Ñубтитрлер талдағышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Frames per second" +#~ msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles delay" +#~ msgstr "Субтитр кідіріÑін молайту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles format" +#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles description" +#~ msgstr "Ðғын ÑипаттамаÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Silent mode" +#~ msgstr "ДабырÑыз режімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "CAPMT System ID" +#~ msgstr "Жүйелік теңдеÑтіргіш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename of dump" +#~ msgstr "Файл аты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append" +#~ msgstr "Файлға жалғау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump buffer size" +#~ msgstr "Мөлшерлерін ауыÑтыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video aspect ratio" +#~ msgstr "Пішімдік арақатынаÑын Ñақтап қалу" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Пішімдік арақатынаÑÑ‹ (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп " +#~ "еÑептелінеді." + +#, fuzzy +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "КеÑкін жары" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transparency of the image" +#~ msgstr "ЗертаÑÑ‚Ñ‹ Ñурет мөлдірлігі." + +#, fuzzy +#~ msgid "X coordinate of the rendered image" +#~ msgstr "КөрÑетілетін Ñубтитрдің X тұрағиаты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y coordinate of the rendered image" +#~ msgstr "КөрÑетілетін Ñубтитрдің Y тұрағиаты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Render text or image" +#~ msgstr "ТелетекÑÑ‚ беті" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display on overlay framebuffer" +#~ msgstr "Бейнеленген кадрлар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Мәндемелер" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#~ msgstr "GNU/Linux кадр Ñақтағышының бейнелік шығаÑыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maemo hildon interface" +#~ msgstr "БаÑÑ‚Ñ‹ тілдеÑулер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture Device" +#~ msgstr "Қармау құрылғыÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Frames per Second:" +#~ msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen left:" +#~ msgstr "Бейнебетше биіктігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen top:" +#~ msgstr "Бейнебетше ені" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen width:" +#~ msgstr "Бейнебетше ені" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height:" +#~ msgstr "Бейнебетше биіктігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image width:" +#~ msgstr "КеÑкін ені" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image height:" +#~ msgstr "КеÑкін биіктігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load subtitles file:" +#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles encoding" +#~ msgstr "DVB Ñубтитрлер кодтауышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles alignment" +#~ msgstr "Бейне туралауы" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP announce" +#~ msgstr "SAP жариÑлауда" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTSP announce" +#~ msgstr "SAP жариÑлауда" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP announce" +#~ msgstr "SAP жариÑлауда" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Playlist" +#~ msgstr "Lua ойнату тізімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Audio Settings" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ жалпы теңшелімдері" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Video Settings" +#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles & OSD" +#~ msgstr "Субтитрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input & Codecs" +#~ msgstr "КіреÑін / Кодектер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input & Codec settings" +#~ msgstr "КіреÑін / Кодектер теңшелімдері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Audio" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Proxy" +#~ msgstr "HTTP прокÑи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Color" +#~ msgstr "Қаріп Ñ‚Ò¯ÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Қаріп мөлшері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle Languages" +#~ msgstr "Субтитр тілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred Subtitle Language" +#~ msgstr " ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ ұнамды тілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color" +#~ msgstr "Контур" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Video" +#~ msgstr "Бейнені қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle track syncronization:" +#~ msgstr "Жолшықты қадамдаÑтыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles speed:" +#~ msgstr "Субтитрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles duration factor:" +#~ msgstr "I-кванттау ықпалы" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP Announce" +#~ msgstr "SAP жариÑлауда" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Incoming]" +#~ msgstr "+-[КіреÑін]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Video Decoding]" +#~ msgstr "+-[Бейнелік кодÑыздандыру]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Audio Decoding]" +#~ msgstr "+-[ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодÑыздандыру]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Streaming]" +#~ msgstr "+-[Ðғындық жіберу]" + +#, fuzzy +#~ msgid " Volume : %u%%" +#~ msgstr " Қайнар көзі : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" +#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі алдыңғы таÑушы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" +#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі келеÑÑ– таÑушы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show playlist" +#~ msgstr "Ойнату тізімін Ñақтау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open subtitles file" +#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preamp\n" +#~ msgstr "Ðлдын-ала күшейткіш" + +#, fuzzy +#~ msgid " dB" +#~ msgstr "dB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable spatializer" +#~ msgstr "КеңіÑтіктендіргіш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radio device name" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы атауы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to playlist" +#~ msgstr "Ойнату тізімге Ò¯Ñтеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "Тізімді алаÑтау" + +#, fuzzy +#~ msgid "List View" +#~ msgstr "Тізімдік теңдеÑтіргіш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#~ msgstr "СалғаÑтырылған тездету пернеÑін ауыÑтыру үшін әрекетті бөлектеңіз:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hotkey for " +#~ msgstr "Тездету пернеÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Press the new keys for " +#~ msgstr "" +#~ "Жаңа пернелер теріңіз:\n" +#~ "\"%@\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles && OSD" +#~ msgstr "Субтитрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input && Codecs" +#~ msgstr "КіреÑін / Кодектер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow downloading media information" +#~ msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін Ò›Ð¾Ñ Ð½Ò±Ò›Ñ‹Ò£Ñ‹Ð·" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow checking for VLC updates" +#~ msgstr "Жаңартуларды өздігінен текÑеру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save and Continue" +#~ msgstr "ЖалғаÑтыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compiler: " +#~ msgstr "ҚұраÑтырғыш: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) " +#~ msgstr "Туындыгерлік құқықтары" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Codec" +#~ msgstr "Кодегі" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Convert" +#~ msgstr "Түрлендіру" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Convert / Save" +#~ msgstr "Түрлендіру / Сақтау..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles Files" +#~ msgstr "Субтитр файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "Құрал" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open (advanced)..." +#~ msgstr "Файл ашу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio &Channels" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› арналар" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Subtitles Track" +#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Navigation" +#~ msgstr "Шарлау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Құрал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar" +#~ msgstr "VLC жаңартулары" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show VLC media player" +#~ msgstr "VLC Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ò›Ñ‹ÑˆÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced options" +#~ msgstr "ҚоÑымша параметрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +#~ msgstr "ҚоÑымша параметрлерді көрÑету" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subdirectory recursive scanning" +#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріÑ-тұрыÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username for the database" +#~ msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны." + +#, fuzzy +#~ msgid "Port for the database" +#~ msgstr "Ðегізгі кеÑкін Ñ‚Ò¯Ñтігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically add new medias to ML" +#~ msgstr "КіреÑін ағындарды өздігінен Ò¯Ñтеу/жою" + +#, fuzzy +#~ msgid "OSD configuration importer" +#~ msgstr "VLM ішқұрылымы файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML OSD configuration importer" +#~ msgstr "VLM ішқұрылымы файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "SQLite database module" +#~ msgstr "Ðғын Ñүзгілеу модулі" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSN Now-Playing" +#~ msgstr "Қазір ойнатылуда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip vertical position" +#~ msgstr "Төңкеру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical offset" +#~ msgstr "Төңкеру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shadow offset" +#~ msgstr "X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñуы" + +#, fuzzy +#~ msgid "XOSD interface" +#~ msgstr "Qt тілдеÑуі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompression" +#~ msgstr "QP қиÑÑ‹Ò› қыÑым" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command UDP port" +#~ msgstr "TCP пәрмен кіреÑіні" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable ES id" +#~ msgstr "Доғару" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable ES id" +#~ msgstr "Бейнені қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sizes" +#~ msgstr "Мөлшері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +#~ msgstr "Пішімдік арақатынаÑÑ‹: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Мәндеме" + +#, fuzzy +#~ msgid "GOP size" +#~ msgstr "Ең көп GOP мөлшері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of P frames between two I frames." +#~ msgstr "Жаңартулардың екі теÑкÑеруінің аралығындағы күн Ñаны " + +#, fuzzy +#~ msgid "Quantizer scale" +#~ msgstr "Бекемделінген кванттағыштың ең көп шәкілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed quantizer scale to use." +#~ msgstr "Бекемделінген кванттағыштың ең көп шәкілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute audio" +#~ msgstr "Шифрланған дыбыÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output" +#~ msgstr "Бейнелік ағындық шығаÑынын қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Language" +#~ msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ–Ð»Ñ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles encoder" +#~ msgstr "DVB Ñубтитрлер кодтауышы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination subtitles codec" +#~ msgstr "Жеткілімдік бейнелік кодек" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used." +#~ msgstr "Бұл қолданбақ бейнелік кодек." + +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness Limit" +#~ msgstr "Қараңғылықты бүркендіру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Smoothness (in %)" +#~ msgstr "Сүзгі тегіÑтігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic cropping" +#~ msgstr "Өздігінен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manual ratio" +#~ msgstr "Қанықтық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of images for change" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› арна Ñаны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of lines for change" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› арна Ñаны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of non black pixels " +#~ msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы Ð±Ð¾Ñ Ð½Ò¯ÐºÑ‚Ðµ Ñаны ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Luminance threshold " +#~ msgstr "Сүзгілеу табалдырығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crop video filter" +#~ msgstr "Бейнелік ÑүзгіÑін клон қылу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cropping failed" +#~ msgstr "БайланыÑу ÑәтÑіз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrapper filter verbosity" +#~ msgstr "Қаптарма ÑүзгіÑінің шығаÑыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "VLM ішқұрылымы файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu position" +#~ msgstr "Мәтін жайғаÑымы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu timeout" +#~ msgstr "ҮзіліÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "On Screen Display menu" +#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change subtitles delay" +#~ msgstr "Субтитр кідіріÑін молайту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable desktop mode " +#~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI video output" +#~ msgstr "Windows GDI бейнелік шығаÑыны " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Name" +#~ msgstr "Ðғын атауы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codec" +#~ msgstr "Бейнелік кодек" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Codec" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодек" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle Codec" +#~ msgstr "Субтитр файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output Method" +#~ msgstr "ШығаÑын қатынау әдіÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Bit Rate" +#~ msgstr "Бейнелік ағындық қарқын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Bit Rate" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағындық қарқын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Sample Rate" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› іріктеме қарқыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "MUX Options" +#~ msgstr "Параметрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Scale" +#~ msgstr "Бейне шәкілдеÑтіру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output Port" +#~ msgstr "ШығаÑын пішімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output Destination" +#~ msgstr "ШығаÑындың жеткілімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output File" +#~ msgstr "ШығаÑын файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Media" +#~ msgstr "КіреÑін ағын" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Файл аты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Жолдар" + +#, fuzzy +#~ msgid "x offset" +#~ msgstr "X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñуы" + +#, fuzzy +#~ msgid "width" +#~ msgstr "Ені" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Бағандар" + +#, fuzzy +#~ msgid "y offset" +#~ msgstr "X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñуы" + +#, fuzzy +#~ msgid "column border" +#~ msgstr "Бірліктер реті" + +#, fuzzy +#~ msgid "height" +#~ msgstr "Биіктігі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preamp: " +#~ msgstr "Ðлдын-ала күшейткіш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Licence" +#~ msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ó™Ñ‚Ñ–Ð½Ñ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Verbosity:" +#~ msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the subtitles file" +#~ msgstr "Файл бөлектеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destinations" +#~ msgstr "Жеткілімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group name" +#~ msgstr "Топтық деÑтелер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles Language" +#~ msgstr "Субтитр тілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred subtitles language" +#~ msgstr " ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ ұнамды тілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles effects" +#~ msgstr "Субтитрлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black slot" +#~ msgstr "Сұрыптау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low Pass Ffilter" +#~ msgstr "Рәміздің бейнелік ÑүзгіÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration in second" +#~ msgstr "Ұзақтығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Override parametters" +#~ msgstr "Бетті алмаÑтыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#~ msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous/Backward" +#~ msgstr "Ðлдыңғы бөлім" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next/Forward" +#~ msgstr "Ðлға" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop/Repeat mode" +#~ msgstr "Кайталау кідіріÑÑ–:" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVB" +#~ msgstr "DV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Filters..." +#~ msgstr "Бейнелік файлдар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advance of subtitles over video:" +#~ msgstr "Қайта кодталған бейнеге Ñубтитрлер Ò¯Ñтеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speed of the subtitles:" +#~ msgstr "ТелетекÑÑ‚ Ñубтитрлері" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video output is not supported" +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын модулі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Front speakers" +#~ msgstr "Қаріп Ñипаттары" + +#, fuzzy +#~ msgid "ALSA device" +#~ msgstr "DVD құрылғы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session groupname" +#~ msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÑƒÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Volume" +#~ msgstr "ÐлаÑа деңгей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a Media" +#~ msgstr "Қайнар көзін ашу" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Open a Media" +#~ msgstr "Қайнар көзін ашу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display on &Desktop" +#~ msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Menu" +#~ msgstr "ÐлаÑтау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fullscreen controller width toggle" +#~ msgstr "Толық бейнебетті баÑқару тақтаÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTSP host address" +#~ msgstr "SAP топтық тарату мекенжайы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Кітапхана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Browser" +#~ msgstr "ТаÑушы: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ештеңе" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full Screen" +#~ msgstr "Толық бейнебетке" + +#, fuzzy +#~ msgid "Easy Stream" +#~ msgstr "Ðғын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seek Time" +#~ msgstr "БаÑталу уақыты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphical Equalizer" +#~ msgstr "Сызықтық Ñкуалайзер" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer" +#~ msgstr "VLC таÑушы ойнатқышының анықтамаÑÑ‹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Streaming Output" +#~ msgstr "Ðғындық шығаÑын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Stream" +#~ msgstr "Әдепкі ағын" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media File" +#~ msgstr "ТаÑушы файлдар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture Screen" +#~ msgstr "Қармау режімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Жабу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Қателік" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Mosaic" +#~ msgstr "ЖаÑау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Input Configuration" +#~ msgstr "Lua тілдеÑуінің ішқұрылымы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Stream" +#~ msgstr "Жою" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create New Stream" +#~ msgstr "Жаңа бейін жаÑау " + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete All Streams" +#~ msgstr "Бетбелгілер бәрін жою" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Stream Defaults" +#~ msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh Streams" +#~ msgstr "Жаңарту уақыты" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enqueue" +#~ msgstr "Кезекке қою" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left rear" +#~ msgstr "Сол жақ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right rear" +#~ msgstr "Оң жақ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio filter for ugly resampling" +#~ msgstr "Ðрналарды қарапайым аралаÑтыруына арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quiet mode." +#~ msgstr "ДабырÑыз режімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload Directory" +#~ msgstr "Тізімдеме бөлектеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion blue" +#~ msgstr "Қимылды бұлдырлату" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Ó˜Ñерлер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom playlist" +#~ msgstr "ойнату тізімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "key" +#~ msgstr "Тездету пернеÑÑ–" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet Interface" +#~ msgstr "ТілдеÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Web Interface" +#~ msgstr "ТілдеÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output saved volume" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын деңгейінің қадамы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video output filter module" +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын модулі" + +#, fuzzy +#~ msgid "UDP port" +#~ msgstr "CDDB порты" + +#, fuzzy +#~ msgid "IPv4 multicast output interface address" +#~ msgstr "Топтық тарату шығаÑынының тілдеÑуі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the " +#~ "routing table." +#~ msgstr "" +#~ "Әдепкі топтық тарату тілдеÑуі. Бұл бағдарғылау кеÑтеÑін алмаÑтырады." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CPU MMX support" +#~ msgstr "SPU ағындық шығаÑынын қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support" +#~ msgstr "SPU ағындық шығаÑынын қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CPU SSE support" +#~ msgstr "SPU ағындық шығаÑынын қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CPU AltiVec support" +#~ msgstr "SPU ағындық шығаÑынын қоÑу" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +#~ "history." +#~ msgstr "" +#~ "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернеÑін " +#~ "бөлектеңіз." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +#~ "history." +#~ msgstr "" +#~ "Ойнату тізіміндегі келеÑÑ– бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернеÑін " +#~ "бөлектеңіз." + +#, fuzzy +#~ msgid "Media dump access filter trigger." +#~ msgstr "Жазып алуын қатынау ÑүзгіÑін Ñ–Ñке қоÑу/тоқтату." + +#, fuzzy +#~ msgid "Caching value in ms" +#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inversion mode" +#~ msgstr "Түрлендірулер мынадан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Budget mode" +#~ msgstr "ДабырÑыз режімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "LNB voltage" +#~ msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transponder FEC" +#~ msgstr "Қайта кодтау" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#~ msgstr "ТранÑпондердің нышандық қарқыны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite Polarisation" +#~ msgstr "БаÑтау жайғаÑымы" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectShow DVB input" +#~ msgstr "DirectShow кіреÑіні" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "FTP Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі" + +#, fuzzy #~ msgid "Certificate file" -#~ msgstr "Куәлік файлы" - -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM куәлік файл (SSL қоÑады)" +#~ msgstr "Төңкеру" +#, fuzzy #~ msgid "Private key file" -#~ msgstr "Жекелік кілт файлы" - -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM жекеше кілт файлы" +#~ msgstr "Жаңа бейін жаÑау " +#, fuzzy #~ msgid "Root CA file" -#~ msgstr "Түбірлік CA файлы" - -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM Ñенімді түбір CA куәліктер файлы" +#~ msgstr "Файлға жұрналдау" +#, fuzzy #~ msgid "CRL file" -#~ msgstr "CRL файлы" +#~ msgstr "Файлға жұрналдау" +#, fuzzy #~ msgid "Input syntax is deprecated" -#~ msgstr "КіреÑін ÑинтакÑиÑÑ– Ò±Ñынылмайды" - -#~ msgid "Invalid polarization" -#~ msgstr "ЖарамÑыз полÑризациÑ" +#~ msgstr "КіреÑін ауыÑтырылды" #, fuzzy -#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы ішқұрылымданбаған" - -#~ msgid "%.1f MHz (%d services)" -#~ msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)" +#~ msgid "Invalid polarization" +#~ msgstr "ЖарамÑыз қиыÑтыру" #, fuzzy -#~ msgid "Scanning DVB" -#~ msgstr "DVB-T жаймалай текÑеру" - -#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -#~ msgstr "Бір Ñекундтағы кадр Ñаны (мыÑ. 24, 25, 29.97, 30)." - #~ msgid "Fake" -#~ msgstr "Жалған" +#~ msgstr "Жалған TTY" #, fuzzy #~ msgid "Fake video input" -#~ msgstr "Жалған кіреÑін" - -#, fuzzy -#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." -#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микроÑекунд" +#~ msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑін алу" #, fuzzy #~ msgid "Directory input" @@ -29502,597 +30208,421 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Max number of redirection" #~ msgstr "Ең көп қоÑылым Ñаны" -#~ msgid "Use file memory mapping" -#~ msgstr "Жады орналаÑтыруын қолданып" - -#~ msgid "MMap" -#~ msgstr "MMap" - +#, fuzzy #~ msgid "Memory-mapped file input" -#~ msgstr "Жады орналаÑтырлған файлдық кіреÑін" +#~ msgstr "Қаптарма ÑүзгіÑінің шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -#~ msgstr "RTP фаза дірілдеуін шеттететін Ñақтағышының ұзындығы (ms)" - -#~ msgid "" -#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = " -#~ "svideo)." -#~ msgstr "" -#~ "Қолданбақ тақтаның арнаÑÑ‹ (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиыÑÑ‚Ñ‹, 2 = svideo)." +#~ msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Channel" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› арна" - -#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -#~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)." - -#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -#~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)." +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› арналар" +#, fuzzy #~ msgid "Brightness of the video input." -#~ msgstr "Бейнелік кіреÑін жарықтығы." +#~ msgstr "Жарықтық табалдырығы" +#, fuzzy #~ msgid "Color of the video input." -#~ msgstr "Бейнелік кіреÑін Ñ‚Ò¯ÑÑ–." +#~ msgstr "Түрлі-Ñ‚Ò¯ÑÑ‚Ñ– каллиграмма бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones." -#~ msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болÑа." +#~ msgstr "Ðғынға қолданбақ мукÑер." +#, fuzzy #~ msgid "Decimation" -#~ msgstr "Жегенелеу" - -#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams" -#~ msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі" +#~ msgstr "Жеткілімі" +#, fuzzy #~ msgid "Quality of the stream." -#~ msgstr "Ðғын ÑапаÑÑ‹." +#~ msgstr "Ðғынға қолданбақ мукÑер." +#, fuzzy #~ msgid "Video4Linux" -#~ msgstr "Video4Linux" - -#~ msgid "IO Method" -#~ msgstr "КіреÑін/ШығаÑын әдіÑÑ–" - -#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -#~ msgstr "КіреÑін/ШығаÑын әдіÑÑ– (READ, MMAP, USERPTR)." - -#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -#~ msgstr "БаÑқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне Ñ‹Ñыру." - -#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының реңкі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік кіреÑінінің қара деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by " -#~ "the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Бейнелік кіреÑінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері " -#~ "қолдаÑа)." +#~ msgstr "Бейнелік кіреÑін" +#, fuzzy #~ msgid "Do white balance" -#~ msgstr "ÐÒ› телімін қылу " - -#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік кіреÑінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." - -#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік кіреÑінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." - -#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының гаммаÑÑ‹ (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" +#~ msgstr "Қызыл телімі" +#, fuzzy #~ msgid "Auto gain" -#~ msgstr "Өздігінен күшейту" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 " -#~ "driver)." -#~ msgstr "" -#~ "Бейнелік кіреÑінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері " -#~ "қолдаÑа)." - -#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнені Ñолдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" +#~ msgstr "Өздігінен" +#, fuzzy #~ msgid "Horizontal centering" -#~ msgstr "Көлденең ортаÑтыру" - -#~ msgid "" -#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Камераның көлденең ортаÑтыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." +#~ msgstr "Солдан оңға аудару" +#, fuzzy #~ msgid "Vertical centering" -#~ msgstr "Тігінен ортаÑтыру" - -#~ msgid "" -#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Камераның тігінен ортаÑтыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)." - -#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" +#~ msgstr "Төңкеру" +#, fuzzy #~ msgid "Balance" -#~ msgstr "Телімі" - -#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кіреÑінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері " -#~ "қолдаÑа)" - -#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "" -#~ "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кіреÑінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері " -#~ "қолдаÑа)" - -#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының дауыÑтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаÑа)" - -#~ msgid "READ" -#~ msgstr "READ" - -#~ msgid "MMAP" -#~ msgstr "MMAP" - -#~ msgid "USERPTR" -#~ msgstr "USERPTR" - -#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -#~ msgstr "" -#~ "v4l2 драйверінің баÑқару құралдары, егер Ñіздің v4l2 драйвері қолдаÑа." +#~ msgstr "Көк телімі" +#, fuzzy #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -#~ msgstr "Жалған S/PDIF дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› микÑер" - -#~ msgid "Trivial audio mixer" -#~ msgstr "Кәдуілгі Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑері" +#~ msgstr "Жалған/ПішімÑіз мукÑер" +#, fuzzy #~ msgid "default" -#~ msgstr "әдепкі" +#~ msgstr "Әдепкі" +#, fuzzy #~ msgid "No Audio Device" -#~ msgstr "Еш дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы жоқ" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› құрылғы" +#, fuzzy #~ msgid "Unknown soundcard" -#~ msgstr "Беймәлім дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› тақта" +#~ msgstr "Беймәлім Ñанат" +#, fuzzy #~ msgid "Roku HD1000 audio output" -#~ msgstr "Roku HD1000 дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" +#~ msgstr "DirectX дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" +#, fuzzy #~ msgid "UNIX OSS audio output" -#~ msgstr "UNIX OSS дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" +#~ msgstr "ALSA дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" +#, fuzzy #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -#~ msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑыны" - -#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#~ msgstr "" -#~ "AltiVec FFmpeg дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò›/бейнелік кодÑыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV," -#~ "WMA)" +#~ msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "Reload image file" -#~ msgstr "КеÑкін файлын қайта қотару" +#~ msgstr "Бұру бейнелік ÑүзгіÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." #~ msgstr "" -#~ "КеÑкін файлының пішімдік арақатынаÑÑ‹ (4:3, 16:9). ӘдепкіÑÑ– шаршы нүктелер." +#~ "Пішімдік арақатынаÑÑ‹ (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп " +#~ "еÑептелінеді." +#, fuzzy #~ msgid "Deinterlace module to use." -#~ msgstr "Колданбақ тізбектеÑтіру модулі." +#~ msgstr "ТізбектеÑтіру модулі" +#, fuzzy #~ msgid "Fake video decoder" -#~ msgstr "Жалған бейнелік кодÑыздандырғыш" +#~ msgstr "CDG бейнелік кодÑыздандырғыш" +#, fuzzy #~ msgid "Lock function" -#~ msgstr "Бұғаттау жетеÑÑ–" +#~ msgstr "ОрналаÑуы" +#, fuzzy #~ msgid "Unlock function" -#~ msgstr "Бейбұғаттау жетеÑÑ–" - -#~ msgid "Address of the unlocking callback function" -#~ msgstr "Жауапты шақыру жетеÑінің бекемдеуін өшіру мекенжайы" +#~ msgstr "Сағатты қадамдаÑтыру" +#, fuzzy #~ msgid "Memory video decoder" -#~ msgstr "Жадының бейнелік кодÑыздандырғышы" +#~ msgstr "Theora бейнелік кодÑыздандырғыш" +#, fuzzy #~ msgid "Schroedinger video decoder" -#~ msgstr "Schroedinger бейнелік кодÑыздандырғыш" +#~ msgstr "Theora бейнелік кодÑыздандырғыш" +#, fuzzy #~ msgid "Enable debug" -#~ msgstr "ЖымдаÑтыру қоÑу" - -#~ msgid "Text is always opaque" -#~ msgstr "Мәтін әрқашан мөлдір емеÑ" - -#~ msgid "Subpage" -#~ msgstr "Ішкі бет" - -#~ msgid "1.00x" -#~ msgstr "1.00x" +#~ msgstr "Бейнені қоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Host address" -#~ msgstr "ХоÑÑ‚ мекенжайы" - -#~ msgid "Handlers" -#~ msgstr "ПыÑықтағыштар" +#~ msgstr "IP мекенжайы" #, fuzzy -#~ msgid "Export album art as /art" -#~ msgstr "Ðльбомның мұқаба Ñуретін /art ғұрлы шетке әкету." - -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM куәлік файл (SSL қоÑады)." - -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM жекеше кілт файлы." - -#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік x509 PEM Ñенімді түбір CA куәліктер файлы." - -#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -#~ msgstr "HTTP тілдеÑулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы." - #~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#~ msgstr "HTTP(S)" +#, fuzzy #~ msgid "HTTP remote control interface" -#~ msgstr "HTTP қашықтан баÑқару тілдеÑуі" +#~ msgstr "Кашықтан баÑқару тілдеÑуі" +#, fuzzy #~ msgid "HTTP SSL" -#~ msgstr "HTTP SSL" - -#~ msgid "Signals" -#~ msgstr "Дабылдар" +#~ msgstr "HTTP(S)" +#, fuzzy #~ msgid "POSIX signals handling interface" -#~ msgstr "POSIX дабылдарын пыÑықтау тілдеÑуі" +#~ msgstr "БаÑÑ‚Ñ‹ тілдеÑу теңшелімдері" +#, fuzzy #~ msgid "VLM remote control interface" -#~ msgstr "VLM қашықтан баÑқару тілдеÑуі" +#~ msgstr "Кашықтан баÑқару тілдеÑуі" +#, fuzzy #~ msgid "ASF v1.0 demuxer" -#~ msgstr "ASF v1.0 демукÑері" +#~ msgstr "SMF демукÑері" +#, fuzzy #~ msgid "FFmpeg demuxer" -#~ msgstr "FFmpeg демукÑері" - -#~ msgid "Ffmpeg mux" -#~ msgstr "FFmpeg мукÑÑ–" +#~ msgstr "AIFF демукÑері" +#, fuzzy #~ msgid "AVI Index" -#~ msgstr "AVI реттеуіші" - -#~ msgid "Repair" -#~ msgstr "Жөндеу" +#~ msgstr "Реттеуіш" +#, fuzzy #~ msgid "Don't repair" -#~ msgstr "ЖөнделмеÑін" +#~ msgstr "ЖіберілмеÑін" +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)" -#~ msgstr "Субтитрлер (asa демукÑері)" - -#~ msgid "CSA ck" -#~ msgstr "CSA ck" - -#~ msgid "VLC was brought to you by:" -#~ msgstr "Сізге VLC апарған:" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Қайта орау" +#~ msgstr "Субтирлер (қоÑымша)" +#, fuzzy +#~ msgid "CSA ck" +#~ msgstr "CSA кілті" + +#, fuzzy #~ msgid "Fast Forward" -#~ msgstr "Тез алға" +#~ msgstr "Ðлға аттау" +#, fuzzy #~ msgid "Extended controls" -#~ msgstr "Кеңейтілген баÑқару құралдар" +#~ msgstr "Кеңейтілген тақта" +#, fuzzy #~ msgid "General editing filters" -#~ msgstr "Өңдеудің жалпы Ñүзгілері" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò£ жалпы теңшелімдері" +#, fuzzy #~ msgid "Distortion filters" -#~ msgstr "Бұрмалау Ñүзгілері" - -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Бұлдыр" - -#~ msgid "Adds motion blurring to the image" -#~ msgstr "КеÑкінге қимыл бұлдырлауын Ò¯Ñтейді" +#~ msgstr "Жеткілімдік файл:" +#, fuzzy #~ msgid "Image cropping" -#~ msgstr "КеÑкінді шұнтиту" - -#~ msgid "Crops a defined part of the image" -#~ msgstr "КеÑкіннің тапÑырылған бөлігін шұнтитады" +#~ msgstr "Бейнені шұнтиту" +#, fuzzy #~ msgid "Inverts the colors of the image" -#~ msgstr "КеÑкін Ñ‚Ò¯Ñтерін керілейді" - -#~ msgid "Rotates or flips the image" -#~ msgstr "КеÑкінді бұрады не төңкереді" - -#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature" -#~ msgstr "ӘрекеттеÑтік ұлғайту мүмкіндігін қоÑады" - -#~ msgid "Adjust Image" -#~ msgstr "КеÑкінді лайықтау" +#~ msgstr "Деңгей жүгіртпеÑÑ– Ñ‚Ò¯Ñтерін анықтау" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Filter" #~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "About the video filters" -#~ msgstr "Бейнелік Ñүзгілер туралы" +#~ msgstr "Бұру бейнелік ÑүзгіÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Controller..." -#~ msgstr "БаÑқару тақтаÑÑ‹..." +#~ msgstr "БаÑқару құралы" +#, fuzzy #~ msgid "Equalizer..." -#~ msgstr "Ðкуалайзер..." +#~ msgstr "Ðкуалайзер" +#, fuzzy #~ msgid "Extended Controls..." -#~ msgstr "Кеңейтілген баÑқару құралдары..." +#~ msgstr "Кеңейтілген тақта" +#, fuzzy #~ msgid "Volume: %d%%" -#~ msgstr "Деңгейі: %d%%" - -#~ msgid "Use as Desktop Background" -#~ msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтел өңі ғұрлы қолдану " +#~ msgstr "Деңгей төменге" +#, fuzzy #~ msgid "Keep current Equalizer settings" -#~ msgstr "Ðкуалайзердің ағымдық теңшелімдерін Ñақтап қалу" +#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері" +#, fuzzy #~ msgid "No device connected" -#~ msgstr "Еш құрылғы байланыÑқан емеÑ" +#~ msgstr "Еш кіреÑін құрылғыÑÑ‹ табылмады." +#, fuzzy #~ msgid "Screen Capture Input" -#~ msgstr "Бейнебет қармау кіреÑіні" +#~ msgstr "Бейнебеттік кіреÑін" +#, fuzzy #~ msgid "No %@s found" -#~ msgstr "Еш %@s табылмады" +#~ msgstr "Еш кіреÑін табылмады" +#, fuzzy #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory" -#~ msgstr "VIDEO_TS тізімдемеÑін ашу" - -#~ msgid "iSight Capture Input" -#~ msgstr "iSight қармау кіреÑіні" +#~ msgstr "Тізімдеме ашу" +#, fuzzy #~ msgid "Add Folder to Playlist" -#~ msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне Ò¯Ñтеу" +#~ msgstr "Ойнату тізімге Ò¯Ñтеу" +#, fuzzy #~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 бірлік" +#~ msgstr "%i бірлік" +#, fuzzy #~ msgid "Empty Folder" -#~ msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ò›Ð°Ð»Ñ‚Ð°" +#~ msgstr "Қалта" +#, fuzzy #~ msgid "Default Server Port" -#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты" - -#~ msgid "Add controls to the video window" -#~ msgstr "Бейнелік терезеÑіне баÑқару құралдарын Ò¯Ñтеу" +#~ msgstr "Әдепкі құрылғылар" +#, fuzzy #~ msgid "Interface Settings not saved" -#~ msgstr "ТілдеÑу теңшелімдері Ñақталмады" +#~ msgstr "ТілдеÑу теңшелімдері" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Settings not saved" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› теңшелімдері Ñақталмады" - -#~ msgid "Input Settings not saved" -#~ msgstr "КіреÑін теңшелімдері Ñақталмады" - -#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері Ñақталмады" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› теңшелімдер" +#, fuzzy #~ msgid "Hotkeys not saved" -#~ msgstr "Тездету пернелер Ñақталмады" - -#~ msgid " State : Playing %s" -#~ msgstr " Күйі : %s ойнатылуда" - -#~ msgid " State : Opening/Connecting %s" -#~ msgstr " Күй : Ðшылуда/БайланыÑуда %s" +#~ msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері" +#, fuzzy #~ msgid " State : Paused %s" -#~ msgstr " Күйі : %s аÑлдауда" +#~ msgstr " %s: %s" +#, fuzzy #~ msgid " Help " #~ msgstr "Ðнықтама" -#~ msgid " c Switch color on/off" -#~ msgstr " c ТүÑÑ‚Ñ– қоÑу/өшіру" - -#~ msgid " <left> Seek -1%%" -#~ msgstr " <Ñолға> Іздеу -1%%" - -#~ msgid " a Volume Up" -#~ msgstr " a Деңгей жоғарыға" - -#~ msgid " D, <del> Delete an entry" -#~ msgstr " D, <del> Жазба жою" - -#~ msgid "[Boxes]" -#~ msgstr "[Терезелер]" - +#, fuzzy #~ msgid "[Miscellaneous]" -#~ msgstr "[Әр түрлі]" +#~ msgstr "Әр түрлі" +#, fuzzy #~ msgid " Information " -#~ msgstr " Сипаттар" - -#~ msgid "No item currently playing" -#~ msgstr "Ðғымда еш бірлік ойнатылмайды" - -#~ msgid " Logs " -#~ msgstr " Жұрналдар" +#~ msgstr "Сипаттар" +#, fuzzy #~ msgid " Browse " -#~ msgstr " Шолу" - -#~ msgid " Objects " -#~ msgstr " Зерзаттар" +#~ msgstr "Шолу" +#, fuzzy #~ msgid " Stats " -#~ msgstr " Санақ" - -#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s" - -#~ msgid " Playlist (All, one level) " -#~ msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)" - -#~ msgid " Playlist (By category) " -#~ msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)" - -#~ msgid " Playlist (Manually added) " -#~ msgstr " Ойнату тізім (Қолмен Ò¯Ñтелген)" +#~ msgstr "Санақ" +#, fuzzy #~ msgid "DVB Type:" -#~ msgstr "DVB түрі:" +#~ msgstr "Түрі:" +#, fuzzy #~ msgid "Input caching:" -#~ msgstr "КіреÑін бүркемелеуі:" +#~ msgstr "КіреÑін ауыÑтырылды" +#, fuzzy #~ msgid "Privacy and Network Warning" -#~ msgstr "Жекелік және желілік еÑкерту" - -#~ msgid "A new version of VLC(" -#~ msgstr "VLC жаңа нобайы (" +#~ msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттеÑу" +#, fuzzy #~ msgid "&Extra Metadata" -#~ msgstr "ҚоÑымша мета-деректер" +#~ msgstr "Мета-деректер Ñақтау" +#, fuzzy #~ msgid "&Codec Details" -#~ msgstr "Кодек егжей-тегжейі" +#~ msgstr "Кодек егжей-тегжейлері" +#, fuzzy #~ msgid "&Statistics" #~ msgstr "Санақ" +#, fuzzy #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "ÐлаÑтау" +#, fuzzy #~ msgid "Verbosity Level" -#~ msgstr "Сөзуарлық деңгейі" +#~ msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)" #, fuzzy #~ msgid "Message filter" #~ msgstr "Сахна ÑүзгіÑÑ–" -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Жаңарту" - #, fuzzy #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -#~ msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; " +#~ msgstr "XSPF ойнату тізімі әкетімі" #, fuzzy #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)" -#~ msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; " +#~ msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі" #, fuzzy #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)" -#~ msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; " +#~ msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі" +#, fuzzy #~ msgid "HTML playlist (*.html)" -#~ msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)" +#~ msgstr "HTML ойнату тізімі әкетімі" +#, fuzzy #~ msgid "&Streaming..." -#~ msgstr "Ðғындық жіберу..." +#~ msgstr "Ðғындық жіберу" #, fuzzy #~ msgid "Direct3D Desktop mode" #~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі" +#, fuzzy #~ msgid "Sna&pshot" #~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме" -#~ msgid "Sca&le" -#~ msgstr "ШәкілдеÑтіру" - +#, fuzzy #~ msgid "Manage &bookmarks" -#~ msgstr "Бетбелгілер меңгеру" +#~ msgstr "Жаңа бетбелгі жаÑау " +#, fuzzy #~ msgid "Configure podcasts..." -#~ msgstr "ПодкаÑттарды ішқұрылымдау..." - -#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%" -#~ msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" +#~ msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау" #, fuzzy #~ msgctxt "Tooltip|Clear" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ÐлаÑтау" -#~ msgid "Skins loader demux" -#~ msgstr "Мұқабалар қотарушы демукÑ" - -#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -#~ msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы" - +#, fuzzy #~ msgid "Dummy interface function" -#~ msgstr "Жалған тілдеÑудің жетеÑÑ–" +#~ msgstr "Lua тілдеÑуінің ішқұрылымы" +#, fuzzy #~ msgid "Dummy demux function" -#~ msgstr "Жалған Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐºÑ Ð¶ÐµÑ‚ÐµÑÑ–" +#~ msgstr "Санақ демукÑÑ– жетеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Dummy decoder function" -#~ msgstr "Жалған кодÑыздандырғыш жетеÑÑ–" +#~ msgstr "Санақ кодÑыздандыруыш жетеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Dump decoder function" -#~ msgstr "КодÑыздандырғыш жетеÑінің дампын Ñ‚Ò¯Ñіру" +#~ msgstr "Санақ кодÑыздандыруыш жетеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Dummy encoder function" -#~ msgstr "Жалған кодтауыш жетеÑÑ–" +#~ msgstr "Санақ кодтауыш жетеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Dummy audio output function" -#~ msgstr "Жалған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының жетеÑÑ–" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының түйіÑпеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Dummy video output function" -#~ msgstr "Жалған бейнелік шығаÑынының жетеÑÑ–" +#~ msgstr "Бейнелік шығаÑынының түйіÑпеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Stats video output function" -#~ msgstr "Жалған бейнелік шығаÑынның жетеÑÑ–" +#~ msgstr "Санақ демукÑÑ– жетеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Font Effect" -#~ msgstr "Қаріп Ó™Ñері" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ó™Ñерлер" +#, fuzzy #~ msgid "Fat Outline" -#~ msgstr "Қою контур" - -#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS ÑеанÑтар жарамдылығы мерзімінің бітуі" +#~ msgstr "Контур" +#, fuzzy #~ msgid "Number of resumed TLS sessions" -#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñаны" +#~ msgstr "DWT Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñаны" #, fuzzy -#~ msgid "OSSO" -#~ msgstr "OSS" - #~ msgid "Lua Interface Module" -#~ msgstr "Lua тілдеÑу модулі" +#~ msgstr "ТілдеÑу модулі" #, fuzzy #~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts" @@ -30100,103 +30630,76 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #, fuzzy #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" -#~ msgstr "Lua тілдеÑу модулі" +#~ msgstr "Қотарылытын Lua тілдеÑу модулі" +#, fuzzy #~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Growl password on the Growl server." -#~ msgstr "Гүріл Ñерверіндегі гүріл Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзі." - -#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server." -#~ msgstr "Гүріл Ñерверіндегі гүріл UDP порты." +#~ msgstr "Қызметтер" +#, fuzzy #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin" -#~ msgstr "Гүріл туралы UDP құлақтандыру қондырмаÑÑ‹" - -#~ msgid "Simple XML Parser" -#~ msgstr "Қарапайым XML талдағышы" - -#~ msgid "IPv4 SAP" -#~ msgstr "IPv4 SAP" - -#~ msgid "IPv6 SAP" -#~ msgstr "IPv6 SAP" - -#~ msgid "IPv6 SAP scope" -#~ msgstr "IPv6 SAP аумағы" +#~ msgstr "Гүріл туралы құлақтандыру қондырмаÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Use SAP cache" -#~ msgstr "SAP бүркемеÑін қолданып" +#~ msgstr "VLC ырғағын қолданып" +#, fuzzy #~ msgid "HD1000 video output" -#~ msgstr "HD1000 бейнелік шығаÑыны" +#~ msgstr "YUV бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "OMAP Framebuffer device" -#~ msgstr "OMAP кадр Ñақтағыш құрылғыÑÑ‹ce" - -#~ msgid "Embed the overlay" -#~ msgstr "Жабынды ендіру" - -#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" -#~ msgstr "X11 терезеÑіне кадр Ñақтағыш жабындыÑын ендіру" +#~ msgstr "Кадр Ñақтағыш құрылғыÑÑ‹" #, fuzzy #~ msgid "OMAP framebuffer" -#~ msgstr "OMAP кадр Ñақтағыш құрылғыÑÑ‹ce" +#~ msgstr "Ойн-ған Ñақтағыштар" +#, fuzzy #~ msgid "OMAP framebuffer video output" -#~ msgstr "OMAP кадр Ñақтағышының бейнелік шығаÑыны" +#~ msgstr "GNU/Linux кадр Ñақтағышының бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "OpenGL Provider" -#~ msgstr "OpenGL жабдықтаушыÑÑ‹" +#~ msgstr "OpenGL бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "Snapshot width" -#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме ені" +#~ msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑÑ– ені" +#, fuzzy #~ msgid "Width of the snapshot image." -#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме кеÑкіні ені" +#~ msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑÑ– пішімі" +#, fuzzy #~ msgid "Snapshot height" -#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме биіктігі" - -#~ msgid "Height of the snapshot image." -#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑÑ– кеÑкіні биіктігі" - -#~ msgid "Cache size (number of images)" -#~ msgstr "Бүркеме мөлшері (кеÑкін Ñаны)" +#~ msgstr "Бейненің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑÑ– биіктігі" +#, fuzzy #~ msgid "Snapshot output" -#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме шығаÑыны" +#~ msgstr "Лездік Ñ‚Ò¯Ñірме" +#, fuzzy #~ msgid "SVGAlib video output" -#~ msgstr "SVGAlib ьейне шығаÑыны" - -#~ msgid "ID of the video output X window" -#~ msgstr "Бейнелік шығаÑын X терезеÑінің теңдеÑтіргіші" - -#~ msgid "Use shared memory" -#~ msgstr "Ортақ жадын қолданып" - -#~ msgid "More bands : 80 / 20" -#~ msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20" +#~ msgstr "YUV бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20." #~ msgstr "" -#~ "Спектр талдағышында жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қоÑылÑа, " -#~ "әйтпеÑе 20." - -#~ msgid "Band separator" -#~ msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы" +#~ "Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қоÑылÑа, әйтпеÑе 20." +#, fuzzy #~ msgid "Enable peaks" -#~ msgstr "Шыңдарды қоÑу" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ қоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Enable bands" -#~ msgstr "Жиіліктер жолақтарын қоÑу" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ қоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Enable base" -#~ msgstr "Ðегізін қоÑу" +#~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қоÑу" #, fuzzy #~ msgid "Font size:" @@ -30210,822 +30713,627 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Enter the URL of the network stream here." #~ msgstr "Ðғын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу." -#, fuzzy -#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" -#~ msgstr "Егер қатынаулы болÑа жүйелек кодектерін қолданып (ÑапаÑÑ‹ жақÑырақ)" - #, fuzzy #~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты" +#~ msgstr "Әдепкі ағын" +#, fuzzy #~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Жаңарту" +#~ msgstr "Жаңарту уақыты" +#, fuzzy #~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "ТүÑтермен ойнау" +#~ msgstr "ТүÑ" +#, fuzzy #~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Ð’-шығаÑын/Жабынды" +#~ msgstr "Жабынды" #, fuzzy #~ msgid "Subpicture filters" #~ msgstr "Суретшелер Ñүзгілеу модулі" +#, fuzzy #~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Бейнелік Ñүзгілер" +#~ msgstr "Бейнелік Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Ð’-шығаÑын Ñүзгілері" +#~ msgstr "Бейнелік Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Бейнелік ÑүзгіÑінің қоÑымша баÑқару құралдары" +#~ msgstr "ҚоÑымша баÑқару құралдары" #, fuzzy #~ msgid "Automate picture coding mode" #~ msgstr "Сурет кодтау режімі" -#~ msgid "...when VLC is in background" -#~ msgstr "...VLC өңдік жегілгенде." - -#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -#~ msgstr "GME демукÑері (Game_Music_Emu)" - -#~ msgid "" -#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#~ msgstr "" -#~ "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" - #, fuzzy #~ msgid "SessionManager" -#~ msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÑƒÑ‹" - -#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -#~ msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіÑ" +#~ msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÑƒÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "title" -#~ msgstr "тақырып" +#~ msgstr "Тақырыбы" +#, fuzzy #~ msgid "Key" -#~ msgstr "Кілт" +#~ msgstr "Кілт:" +#, fuzzy #~ msgid "Set" -#~ msgstr "Орнату" +#~ msgstr "Дымқылдық" #, fuzzy #~ msgid "SDL video driver name" #~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы" +#, fuzzy #~ msgid "Select the protocol for the URL." -#~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу." +#~ msgstr "Қайда Ñақталатын тізімдемеÑін бөлектеу" +#, fuzzy #~ msgid "Select the port used" -#~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу" +#~ msgstr "Бөлектелген порттар:" +#, fuzzy #~ msgid "Other codecs" -#~ msgstr "БаÑқа кодектер" +#~ msgstr "Бөлім кодектері" +#, fuzzy #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." #~ msgstr "" -#~ "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ + бейне үшін және әр түрлі кодÑыздандырғыштарға және кодтауштарға " -#~ "арналған теңшелімдер." +#~ "Тек қана дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› кодÑыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері." +#, fuzzy #~ msgid "Random off" -#~ msgstr "КездейÑоқ өшірілген" +#~ msgstr "КездеÑÓ©Ò› өшірілген" +#, fuzzy #~ msgid "Advanced open..." #~ msgstr "БаÑқаша ашу..." -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді Ñ€Ò±Ò›Ñат етпейді\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді Ñ€Ò±Ò›Ñат етпейді\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: тиым Ñалынған параметр -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: жарамÑыз параметр -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' дәлелді Ñ€Ò±Ò›Ñат етпейді\n" - +#, fuzzy #~ msgid "Show interface with mouse" -#~ msgstr "Тінтуір арқылы тілдеÑуді көрÑету" - -#~ msgid "key and mouse event handling at vout level." -#~ msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын Ð’-шығаÑын деңгейінде өңдеу." - -#~ msgid "Full support" -#~ msgstr "Толық қолдау" +#~ msgstr "ТілдеÑу модулі" +#, fuzzy #~ msgid "Fullscreen-only" -#~ msgstr "Тек толық бейнебетте" +#~ msgstr "Толық бейнебетке" +#, fuzzy #~ msgid "Enable FPU support" -#~ msgstr "FPU қолдауын қоÑу" - -#~ msgid "" -#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -#~ "output for the time being." -#~ msgstr "" -#~ "Бейнелік шығаÑында Ñ‚Ò¯Ñқағаз режімін ажырата қоÑу. Уақыт болғанда тек қана " -#~ "directx бейнелік шығаÑынында Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ñ–Ñтейді." - -#~ msgid "%.1f kB" -#~ msgstr "%.1f kB" +#~ msgstr "SPU ағындық шығаÑынын қоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "CD reading failed" -#~ msgstr "CD оқылуы ÑәтÑіз" +#~ msgstr "Файл оқуы ÑәтÑіз" +#, fuzzy #~ msgid "overlap" -#~ msgstr "аÑып Ñ‚Ò¯Ñу" - -#~ msgid "Enable CD paranoia?" -#~ msgstr "CD нақұрыÑтығын қоÑамыз ба?" +#~ msgstr "Жабынды" +#, fuzzy #~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#~ msgstr "cddax://[құрылғы-не-файл][@[T]жолшық]" - -#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -#~ msgstr "Ықшам диÑкі Ñандық Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ (CD-DA) кіреÑіні" +#~ msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Compact Disc" -#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ықшам диÑкі" - -#~ msgid "Additional debug" -#~ msgstr "ҚоÑымша жымдаÑтыру" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑынының түйіÑпеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Use CD audio controls and output?" -#~ msgstr "CD дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› баÑқару құралдарын және шығаÑынын қолданамыз ба?" - -#~ msgid "Do CD-Text lookups?" -#~ msgstr "CD-Text іздемелерін Ñ–Ñтейміз бе?" - -#~ msgid "If set, get CD-Text information" -#~ msgstr "Егер орнатылÑа, CD-Text ақпарын келтіру" - -#~ msgid "Use Navigation-style playback?" -#~ msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› ағындық шығаÑынын қоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "CDDB" -#~ msgstr "CDDB" - -#~ msgid "CDDB lookups" -#~ msgstr "CDDB іздемелері" +#~ msgstr "CDDB порты" +#, fuzzy #~ msgid "CDDB server" #~ msgstr "CDDB Ñервері" -#~ msgid "Cache CDDB lookups?" -#~ msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?" - +#, fuzzy #~ msgid "CDDB server timeout" -#~ msgstr "CDDB Ñервер үзіліÑÑ–" - -#~ msgid "Directory to cache CDDB requests" -#~ msgstr "CDDB Ñұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме" - -#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" -#~ msgstr "ТаÑушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)" +#~ msgstr "CDDB Ñервері" +#, fuzzy #~ msgid "Track %i" -#~ msgstr "Жолшық %i" +#~ msgstr "Жолшық" +#, fuzzy #~ msgid "Standard filesystem directory input" -#~ msgstr "Стандартты файл жүйеÑÑ– тізімдемеÑінің кіреÑіні" +#~ msgstr "Стандартты ағындық шығаÑын" +#, fuzzy #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" -#~ msgstr "арналарды қарапайым аралаÑтыруына арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#~ msgstr "Ðрналарды қарапайым аралаÑтыруына арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "Floating-point audio format conversions" -#~ msgstr "Қалқыма нүкте дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› пішімі түрлендірулері" +#~ msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "Max level" #~ msgstr "Ең көп деңгейі" +#, fuzzy #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -#~ msgstr "Сызықтық интерполÑциÑлы қайта іріктеуге арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#~ msgstr "" +#~ "Жиіліктер жолағы шектелген интерполÑциÑÑÑ‹ арқылы қайта іріктеуге арналған " +#~ "дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "Audio filter for trivial resampling" -#~ msgstr "Кәдуілгі қайта іректеуге арналған үшін дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#~ msgstr "Ðрналарды кәдуілгі аралаÑтыруына арналған дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "CMML annotations decoder" -#~ msgstr "CMML аңдатпа кодÑыздандырғышы" +#~ msgstr "ЖаÑырын титр кодÑыздандырғышы" +#, fuzzy #~ msgid "RealAudio library decoder" -#~ msgstr "RealAudio кітапхана кодÑыздандырғышы" +#~ msgstr "QuickTime кітапхана кодÑыздандырғышы" +#, fuzzy #~ msgid "Tarkin decoder" -#~ msgstr "Tarkin кодÑыздандырғышы" +#~ msgstr "Санақ кодÑыздандыруышы" +#, fuzzy #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -#~ msgstr "MPEG I/II hw бейнелік кодÑыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)" +#~ msgstr "MPEG I/II бейнелік кодÑыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)" +#, fuzzy #~ msgid "Deinterlace mode: %s" -#~ msgstr "ТізбектеÑтіру режімі: %s" +#~ msgstr "ТізбектеÑтіру режімі" +#, fuzzy #~ msgid "%.2fx" -#~ msgstr "%.2fx" - -#~ msgid "Act as master" -#~ msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу" +#~ msgstr "%.2f dB" +#, fuzzy #~ msgid "Unknown command!" -#~ msgstr "Беймәлім пәрмен!" +#~ msgstr "Беймәлім Ñанат" +#, fuzzy #~ msgid "Height of the zone triggering the interface." -#~ msgstr "ТілдеÑуді Ñ–Ñке қоÑпақ аймақтың биіктігі." - -#~ msgid "Ask" -#~ msgstr "Сұрау" +#~ msgstr "Желі тілдеÑуінің MTU мәні" +#, fuzzy #~ msgid "MPEG-4 video demuxer" -#~ msgstr "MPEG-4 бейнелік демукÑер" +#~ msgstr "MPEG I/II бейнелік демукÑер" +#, fuzzy #~ msgid "MPEG-4 V" -#~ msgstr "MPEG-4 V" +#~ msgstr "MPEG 1" +#, fuzzy #~ msgid "BeOS standard API interface" -#~ msgstr "BeOS Ñтандартты API тілдеÑуі" +#~ msgstr "ТілдеÑу Ò¯Ñтеу" +#, fuzzy #~ msgid "Prev Title" #~ msgstr "Ðлдыңғы тақырып" +#, fuzzy #~ msgid "Next Title" #~ msgstr "КелеÑÑ– тақырып" +#, fuzzy #~ msgid "Go to Title" -#~ msgstr "Тақырыпқа өту" +#~ msgstr "Уақытқа өту" +#, fuzzy #~ msgid "Go to Chapter" -#~ msgstr "Бөлімге өту" +#~ msgstr "Бөлімі" +#, fuzzy #~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Жылдамдығы" +#~ msgstr "Speex" +#, fuzzy #~ msgid "VLC media player: Open Media Files" -#~ msgstr "VLC Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ò›Ñ‹ÑˆÑ‹: таÑушы файлдарын ашу" +#~ msgstr "VLC жаңартулары" +#, fuzzy #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -#~ msgstr "VLC Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ò›Ñ‹ÑˆÑ‹: Ñубтитр файлын ашу" +#~ msgstr "VLC таÑушы ойнатқышының анықтамаÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Ештеңе бөлектемеу" +#~ msgstr "Файл бөлектеу" +#, fuzzy #~ msgid "Sort Reverse" -#~ msgstr "Керілген Ñұрыптау" +#~ msgstr "Кері" +#, fuzzy #~ msgid "Sort by Path" -#~ msgstr "Жолы бойынша Ñұрыптау" +#~ msgstr "Түйінді туындыгері бойынша Ñұрыптау" +#, fuzzy #~ msgid "Randomize" -#~ msgstr "КездейÑоқтандыру" +#~ msgstr "КездейÑоқ" +#, fuzzy #~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Бәрін жою" +#~ msgstr "Жою" +#, fuzzy #~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Әдепкілер" +#~ msgstr "Әдепкі" +#, fuzzy #~ msgid "Show Interface" -#~ msgstr "ТілдеÑуді көрÑету" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "200%" -#~ msgstr "200%" +#~ msgstr "ТілдеÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Vertical Sync" -#~ msgstr "Тігінен қадамдаÑтыру" +#~ msgstr "Тігінен" +#, fuzzy #~ msgid "Correct Aspect Ratio" -#~ msgstr "Пішімдік арақатынаÑын түзету" +#~ msgstr "Пішімдік арақатынаÑын екпіндету" +#, fuzzy #~ msgid "Stay On Top" -#~ msgstr "Ò®Ñтінде тұру" - -#~ msgid "Take Screen Shot" -#~ msgstr "Бейнебеттің лездік Ñ‚Ò¯ÑірмеÑін алу" +#~ msgstr "Ò®Ñтіне қалқу" +#, fuzzy #~ msgid "Download now" -#~ msgstr "Қазір қотару" - -#~ msgid "This version of VLC is outdated." -#~ msgstr "ОÑÑ‹ VLC нобайының мерзімі өтіп кеткен." - -#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -#~ msgstr "Ðғымдық шығарылым - %d.%d.%d%c." +#~ msgstr "Қондырма қотару" +#, fuzzy #~ msgid "Autoplay selected file" -#~ msgstr "Бөлектелген файлды өздігінен ойнату" +#~ msgstr "Бөлектелген бейінді өңдеу" +#, fuzzy #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ тілдеÑу" +#~ msgstr "Lua тілдеÑуі" +#, fuzzy #~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Ð Ò±Ò›ÑатнамаÑÑ‹" - -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "ИеÑÑ–" - -#~ msgid "00:00:00" -#~ msgstr "00:00:00" - -#~ msgid "MRL:" -#~ msgstr "MRL:" +#~ msgstr "СеанÑ" +#, fuzzy #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Порт:" +#~ msgstr "Порт" +#, fuzzy #~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Мекенжайы:" +#~ msgstr "Мекенжайы" +#, fuzzy #~ msgid "unicast" -#~ msgstr "біржақты тарату" +#~ msgstr "Біржақты тарату" +#, fuzzy #~ msgid "multicast" -#~ msgstr "топтық тарату" +#~ msgstr "Топтық тарату" +#, fuzzy #~ msgid "Network: " -#~ msgstr "Желі:" - -#~ msgid "udp" -#~ msgstr "udp" - -#~ msgid "udp6" -#~ msgstr "udp6" - -#~ msgid "rtp" -#~ msgstr "rtp" - -#~ msgid "rtp4" -#~ msgstr "rtp4" - -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" - -#~ msgid "http" -#~ msgstr "http" - -#~ msgid "sout" -#~ msgstr "ағындық модуль" +#~ msgstr "Қызыл" +#, fuzzy #~ msgid "mms" -#~ msgstr "mms" +#~ msgstr " ms" +#, fuzzy #~ msgid "Protocol:" -#~ msgstr "ХаттамаÑÑ‹:" +#~ msgstr "ХаттамаÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Transcode:" -#~ msgstr "Қайта кодтау:" +#~ msgstr "Қайта кодтау" +#, fuzzy #~ msgid "enable" -#~ msgstr "қоÑу" +#~ msgstr "ҚоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Video:" -#~ msgstr "Бейне:" +#~ msgstr "Бейне" +#, fuzzy #~ msgid "Audio:" -#~ msgstr "ДыбыÑ:" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Ðрна:" - -#~ msgid "Norm:" -#~ msgstr "Ðорма:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Мөлшері:" - -#~ msgid "Frequency:" -#~ msgstr "Жиілігі:" - -#~ msgid "Samplerate:" -#~ msgstr "Іріктеме қарқыны:" - -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "СапаÑÑ‹:" - -#~ msgid "Tuner:" -#~ msgstr "Тюнер:" - -#~ msgid "Sound:" -#~ msgstr "ДыбыÑ:" - -#~ msgid "MJPEG:" -#~ msgstr "MJPEG:" - -#~ msgid "Decimation:" -#~ msgstr "Жегенелеу:" - -#~ msgid "pal" -#~ msgstr "pal" - -#~ msgid "ntsc" -#~ msgstr "ntsc" - -#~ msgid "secam" -#~ msgstr "secam" - -#~ msgid "240x192" -#~ msgstr "240x192" - -#~ msgid "320x240" -#~ msgstr "320x240" - -#~ msgid "qsif" -#~ msgstr "qsif" - -#~ msgid "qcif" -#~ msgstr "qcif" - -#~ msgid "sif" -#~ msgstr "sif" - -#~ msgid "cif" -#~ msgstr "cif" - -#~ msgid "vga" -#~ msgstr "vga" +#~ msgstr "ДыбыÑ" -#~ msgid "kHz" -#~ msgstr "kHz" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Ðрналар:" -#~ msgid "Hz/s" -#~ msgstr "Hz/s" +#, fuzzy +#~ msgid "Norm:" +#~ msgstr "Қалыпты" -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "моно" +#, fuzzy +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Мөлшері" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Камера" +#, fuzzy +#~ msgid "Frequency:" +#~ msgstr "Жиілігі" -#~ msgid "huffyuv" -#~ msgstr "huffyuv" +#, fuzzy +#~ msgid "Samplerate:" +#~ msgstr "Іріктеме қарқыны" -#~ msgid "mp1v" -#~ msgstr "mp1v" +#, fuzzy +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Сапа деңгейі" -#~ msgid "mp2v" -#~ msgstr "mp2v" +#, fuzzy +#~ msgid "Tuner:" +#~ msgstr "Тюнер" -#~ msgid "mp4v" -#~ msgstr "mp4v" +#, fuzzy +#~ msgid "Sound:" +#~ msgstr "Ðйнала" -#~ msgid "H263" -#~ msgstr "H263" +#, fuzzy +#~ msgid "MJPEG:" +#~ msgstr "MJPEG" -#~ msgid "WMV1" -#~ msgstr "WMV1" +#, fuzzy +#~ msgid "Decimation:" +#~ msgstr "Жеткілімі" -#~ msgid "WMV2" -#~ msgstr "WMV2" +#, fuzzy +#~ msgid "mono" +#~ msgstr "ҚоÑарлы моно" +#, fuzzy #~ msgid "Bitrate Tolerance:" -#~ msgstr "Ðғындық қарқындың мүмкiн ауытқулары" - -#~ msgid "Keyframe Interval:" -#~ msgstr "Кілтті кадрлар межелдемеÑÑ–:" +#~ msgstr "Бейнелік ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары" +#, fuzzy #~ msgid "Deinterlace:" -#~ msgstr "ТізбектеÑтіру:" +#~ msgstr "ТізбектеÑтіру" +#, fuzzy #~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Қатынау:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL мекенжайы:" +#~ msgstr "ШығаÑын қатынау" +#, fuzzy #~ msgid "Time To Live (TTL):" -#~ msgstr "Өмір мерзімі (TTL):" - -#~ msgid "127.0.0.1" -#~ msgstr "127.0.0.1" - -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "localhost" - -#~ msgid "localhost.localdomain" -#~ msgstr "localhost.localdomain" - -#~ msgid "239.0.0.42" -#~ msgstr "239.0.0.42" - -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" +#~ msgstr "Өмір мерзімі (TTL)" +#, fuzzy #~ msgid "MPEG1" -#~ msgstr "MPEG1" - -#~ msgid "OGG" -#~ msgstr "OGG" +#~ msgstr "MPEG 1" +#, fuzzy #~ msgid "MOV" -#~ msgstr "MOV" +#~ msgstr "MKV" +#, fuzzy #~ msgid "ASF" -#~ msgstr "ASF" +#~ msgstr "ASF/WMV" +#, fuzzy #~ msgid "kbits/s" -#~ msgstr "kbits/s" - -#~ msgid "alaw" -#~ msgstr "Ð-заң" - -#~ msgid "ulaw" -#~ msgstr "Мю-заң" - -#~ msgid "mpga" -#~ msgstr "mpga" - -#~ msgid "mp3" -#~ msgstr "mp3" - -#~ msgid "a52" -#~ msgstr "a52" - -#~ msgid "vorb" -#~ msgstr "vorb" +#~ msgstr "бит" +#, fuzzy #~ msgid "bits/s" -#~ msgstr "bits/s" +#~ msgstr "бит" +#, fuzzy #~ msgid "SAP Announce:" -#~ msgstr "SAP жариÑлау:" +#~ msgstr "SAP жариÑлауда" +#, fuzzy #~ msgid "SLP Announce:" -#~ msgstr "SLP жариÑлау:" +#~ msgstr "SAP жариÑлауда" +#, fuzzy #~ msgid "Announce Channel:" -#~ msgstr "ЖариÑлау арнаÑÑ‹:" +#~ msgstr "Тюнер ТД арнаÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid " Clear " -#~ msgstr " ÐлаÑтау" +#~ msgstr "ÐлаÑтау" +#, fuzzy #~ msgid " Save " -#~ msgstr " Сақтау" +#~ msgstr "Сақтау" +#, fuzzy #~ msgid " Apply " -#~ msgstr " Қолдану" +#~ msgstr "Қолдану" +#, fuzzy #~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Болдырмау" +#~ msgstr "Болдырмау" +#, fuzzy #~ msgid "Preference" -#~ msgstr "Теңшелім" - -#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -#~ msgstr "Туындыгерлері: VideoLAN тобы, http://www.videolan.org/team/" - -#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN тобы" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "РаÑÑ‚Ñ€ картаÑаÑÑ‹ файлын табу мүмкін емеÑ: %s" +#~ msgstr "Теңшеу" +#, fuzzy #~ msgid "QNX RTOS video and audio output" -#~ msgstr "QNX RTOS бейнелік және дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑыны" - -#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -#~ msgstr "Ðғымда ойнатылып тұрған таÑушы не ағын туралы Ñанақ." +#~ msgstr "Файл арқылы дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" +#, fuzzy #~ msgid "Corrupted" -#~ msgstr "Зақымдалған" +#~ msgstr "Файл зақымдалған" +#, fuzzy #~ msgid "Show the current item" -#~ msgstr "Ðғымдық бірлікті көрÑету" +#~ msgstr "Ðғымдық бірлікті қайталау" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Port" #~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› порт" +#, fuzzy #~ msgid "Video Port" #~ msgstr "Бейнелік порт" +#, fuzzy #~ msgid "Classic look" -#~ msgstr "КлаÑÑикалық көрÑетім" - -#~ msgid "Complete look with information area" -#~ msgstr "Ðқпар аумағы қоÑылған толық көрÑетім" +#~ msgstr "КлаÑÑикалық" +#, fuzzy #~ msgid "Select play mode" -#~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу" +#~ msgstr "Қайталау күшею режімін бөлектеу" +#, fuzzy #~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Туралану:" +#~ msgstr "Дерек туралауы" +#, fuzzy #~ msgid "Default volume" -#~ msgstr "Әдепкі деңгей" - -#~ msgid "Save volume on exit" -#~ msgstr "Шыққанда деңгей Ñақтау" - -#~ msgid "last.fm" -#~ msgstr "last.fm" +#~ msgstr "Әдепкі құрылғылар" +#, fuzzy #~ msgid "Enable last.fm submission" -#~ msgstr "last.fm торабына ақпар жіберуін коÑу" +#~ msgstr "last.fm торабына ақпар жіберіп тұруын коÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Disc Devices" -#~ msgstr "ДиÑкі құрылғылары" +#~ msgstr "ДиÑкі құрылғыÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Server default port" -#~ msgstr "Сервердің әдепкі порты" +#~ msgstr "Мәтіннің әдепкі Ñ‚Ò¯ÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Post-Processing quality" #~ msgstr "Кейіңгі өңдету ÑапаÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" #~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(WinCE тілдеÑуі)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" -#~ "\n" +#~ msgstr "БаÑÑ‚Ñ‹ тілдеÑулер" +#, fuzzy #~ msgid "Compiled by " -#~ msgstr "ҚұраÑтырған" - -#~ msgid "" -#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" -#~ "http://www.videolan.org/" -#~ msgstr "" -#~ "VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n" -#~ "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "ҚұраÑтырғыш: %s\n" +#, fuzzy #~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Ðшу:" +#~ msgstr "Ðшу" +#, fuzzy #~ msgid "Choose directory" -#~ msgstr "Тізімдеме таңдау" +#~ msgstr "Қайнар көз тізімдемеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "WinCE interface" -#~ msgstr "WinCE тілдеÑуі" - -#~ msgid "WinCE dialogs provider" -#~ msgstr "WinCE тілқатыÑулар жабдықаушыÑÑ‹" - -#~ msgid "Dummy access function" -#~ msgstr "Жалған қатынау жетеÑÑ–" - -#~ msgid "Gtk+ GUI helper" -#~ msgstr "Gtk+ GUI көмекшіÑÑ–" +#~ msgstr "БаÑÑ‚Ñ‹ тілдеÑулер" +#, fuzzy #~ msgid "Old playlist export" -#~ msgstr "ЕÑкі ойнату тізімі әкетімі" +#~ msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі" +#, fuzzy #~ msgid "HAL devices detection" -#~ msgstr "HAL құрылғылырын байқау" - -#~ msgid "Qt Embedded GUI helper" -#~ msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшіÑÑ–" +#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі" +#, fuzzy #~ msgid "Mac Text renderer" -#~ msgstr "Mac мәтін құрушыÑÑ‹" +#~ msgstr "Мәтін құрушы" +#, fuzzy #~ msgid "Quartz font renderer" -#~ msgstr "Quartz қаріп құрушыÑÑ‹" - -#~ msgid "C module that does nothing" -#~ msgstr "Ештеңе Ñ–Ñтемейтін C модулі" +#~ msgstr "Freetype2 қаріп құрушыÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous stress tests" -#~ msgstr "Әр түрлі жүктемелік Ñынақтар" +#~ msgstr "ҚоÑымша параметрлер" +#, fuzzy #~ msgid "SAP Announcements" -#~ msgstr "SAP жариÑламалары" - -#~ msgid "Les Guignols" -#~ msgstr "Les Guignols" - -#~ msgid "Canal +" -#~ msgstr "Canal +" +#~ msgstr "SAP жариÑлама межелдемеÑÑ–" +#, fuzzy #~ msgid "Shoutcast Radio" -#~ msgstr "Shoutcast радиоÑÑ‹" +#~ msgstr "Shoutcast" +#, fuzzy #~ msgid "Shoutcast TV" -#~ msgstr "Shoutcast TV" +#~ msgstr "Shoutcast" +#, fuzzy #~ msgid "Shoutcast radio listings" -#~ msgstr "Shoutcast радиоÑының тізімдемелері" +#~ msgstr "Теңшелетін пішімдік Ð°Ñ€Ð°Ò›Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ–Ð·Ñ–Ð¼Ñ–" +#, fuzzy #~ msgid "Shoutcast TV listings" -#~ msgstr "Shoutcast TV тізімдемелері" - -#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" -#~ msgstr "Freebox TV тізімдемеÑÑ– (ФранциÑдағы free.fr қызметтері)" +#~ msgstr "Shoutcast" +#, fuzzy #~ msgid "Filter mode" -#~ msgstr "Сүзгі режімі" +#~ msgstr "Стерео режімі" +#, fuzzy #~ msgid "summary" -#~ msgstr "жиынтығы" +#~ msgstr "Жиынтығы" +#, fuzzy #~ msgid "bottom" -#~ msgstr "төмен" - -#~ msgid "Use built-in AtmoLight" -#~ msgstr "ÒšÒ±Ñ€Ð°Ð¼Ð´Ð°Ñ AtmoLight қолданып" +#~ msgstr "Төменгі шетімен" +#, fuzzy #~ msgid "video-filter-event" -#~ msgstr "video-filter-event" - -#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)" -#~ msgstr "ЫғыÑу X Ñ‹Ò“Ñ‹Ñу (өздігінен өтемдеу)" +#~ msgstr "Бейнелік Ñүзгі" +#, fuzzy #~ msgid "Xinerama option" -#~ msgstr "Xinerama параметрі" +#~ msgstr "Өнімділік параметрлері" +#, fuzzy #~ msgid "Embedded Windows video" -#~ msgstr "Ендірілген Windows бейнеÑÑ–" +#~ msgstr "Ендірілген бейне" +#, fuzzy #~ msgid "Matrox Graphic Array video output" -#~ msgstr "Matrox Ñызықтық матрицаÑының бейнелік шығаÑыны" +#~ msgstr "Сұр шәкілді бейнелік шығаÑын" +#, fuzzy #~ msgid "DirectX video output" -#~ msgstr "DirectX бейнелік шығаÑыны" - -#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" -#~ msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)" +#~ msgstr "DirectX дыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› шығаÑын" +#, fuzzy #~ msgid "QT Embedded display" -#~ msgstr "Ендірілген QT бейнелеуі" +#~ msgstr "Ендірілген бейне" +#, fuzzy #~ msgid "Screen for fullscreen mode." -#~ msgstr "Толық бейнебетке режімі үшін бейнебет" - -#~ msgid "OpenGL(GLX) provider" -#~ msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушыÑÑ‹" +#~ msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде" +#, fuzzy #~ msgid "XVimage chroma format" -#~ msgstr "XVimage Ñ‚Ò¯Ñтік пішімі" +#~ msgstr "Жалған кеÑкін Ñ‚Ò¯Ñтік пішіміі" +#, fuzzy #~ msgid "X11 display name" -#~ msgstr "X11 бейнебет атауы" +#~ msgstr "X11 бейнелеу" +#, fuzzy #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -#~ msgstr "Толық бейнебеттік режімінде қолданбақ бейнебет." - -#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode" -#~ msgstr "Әдепкі тзбектеÑтіру режімін таңдай алаÑыз" - -#~ msgid "You can choose the crop style to apply." -#~ msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай алаÑыз." +#~ msgstr "Бейне Ñ–Ñке қоÑылуынан толық бейнебет режімінде" +#, fuzzy #~ msgid "XVMC extension video output" -#~ msgstr "XVMC кеңеймеÑÑ– бейнелік шығаÑыны" - -#~ msgid "XCB" -#~ msgstr "XCB" +#~ msgstr "OpenGL бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "(Experimental) XCB video output" -#~ msgstr "XCB бейнелік шығаÑын (Ñынақтық әдіÑ)" - -#~ msgid "(Experimental) XCB video window" -#~ msgstr "XCB бейнелік терезе (Ñынақтық әдіÑ)" +#~ msgstr "OpenGL бейнелік шығаÑыны" +#, fuzzy #~ msgid "GaLaktos visualization" -#~ msgstr "GaLaktos көрнекі бейнелеуі" - -#~ msgid "Number of stars to draw with random effect." -#~ msgstr "КездейÑоқ Ó™Ñер арқылы Ñурет Ñалу үшін жұлдыздар Ñаны." - -#~ msgid "Crash Report successfully sent" -#~ msgstr "Күйреу мәлімдемеÑÑ– Ñәтті жіберілді" - -#~ msgid "Thanks for your report!" -#~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!" +#~ msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹Ò› көрнекі бейнелері" #, fuzzy #~ msgid "Spatialization" @@ -31035,23 +31343,22 @@ msgstr "ТаÑушы меңгеру тізімі" #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Кейіңгі өңдету" +#, fuzzy #~ msgid "Shaping delay" -#~ msgstr "Қалыптау кідіріÑÑ–" - -#~ msgid "Use MPEG4 matrix" -#~ msgstr "MPEG4 матрицаÑын қолданып" +#~ msgstr "Қалыптау кідіріÑÑ– %i ms" +#, fuzzy #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix." -#~ msgstr " MPEG4 кванттау матрицаÑын қолданып." +#~ msgstr "MPEG4 кванттау матрицаÑÑ‹" +#, fuzzy #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output" -#~ msgstr "MPEG2 бейне қайта қарқындау ағындық шығаÑыны" +#~ msgstr "Бейнелік ағындық шығаÑынын қоÑу" +#, fuzzy #~ msgid "Transrate" -#~ msgstr "Қайта қарқындау" +#~ msgstr "Жазба" +#, fuzzy #~ msgid "Open Subtitles" -#~ msgstr "Субтитрлер ашу" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "Ñол" +#~ msgstr "Субтитрлер ашу..."