From 6f2a64ee29499b3768efabe5ca9dd611b0938cd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Felix=20Paul=20K=C3=BChne?= <fkuehne@videolan.org> Date: Mon, 10 Jul 2006 21:30:31 +0000 Subject: [PATCH] * updated the po-files, started some work on the German translation, a minor string fix and removal of an untranslatable string --- modules/demux/playlist/qtl.c | 2 +- po/POTFILES.in | 49 +- po/ca.po | 2589 ++++++++++++++++++--------------- po/cs.po | 2566 ++++++++++++++++++--------------- po/da.po | 2574 ++++++++++++++++++--------------- po/de.po | 2549 ++++++++++++++++++--------------- po/en_GB.po | 2563 ++++++++++++++++++--------------- po/es.po | 2573 ++++++++++++++++++--------------- po/fr.po | 2582 ++++++++++++++++++--------------- po/gl.po | 2564 ++++++++++++++++++--------------- po/he.po | 2559 ++++++++++++++++++--------------- po/hi.po | 2547 ++++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 2589 ++++++++++++++++++--------------- po/it.po | 2597 +++++++++++++++++++--------------- po/ja.po | 2588 ++++++++++++++++++--------------- po/ka.po | 2562 ++++++++++++++++++--------------- po/ko.po | 2585 ++++++++++++++++++--------------- po/nl.po | 2586 ++++++++++++++++++--------------- po/oc.po | 2550 ++++++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 2587 ++++++++++++++++++--------------- po/ro.po | 2548 ++++++++++++++++++--------------- po/ru.po | 2587 ++++++++++++++++++--------------- po/sv.po | 2551 ++++++++++++++++++--------------- po/tr.po | 2571 ++++++++++++++++++--------------- po/vlc.pot | 2465 +++++++++++++++++--------------- po/zh_CN.po | 2565 ++++++++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 2569 ++++++++++++++++++--------------- src/libvlc.h | 2 +- 28 files changed, 35788 insertions(+), 28431 deletions(-) diff --git a/modules/demux/playlist/qtl.c b/modules/demux/playlist/qtl.c index 413a8ca8611d..e76b7e1e0673 100644 --- a/modules/demux/playlist/qtl.c +++ b/modules/demux/playlist/qtl.c @@ -384,7 +384,7 @@ static int Demux( demux_t *p_demux ) p_input = input_ItemNewExt( p_sys->p_playlist, psz_src, psz_moviename, 0, NULL, -1 ); #define SADD_INFO( type, field ) if( field ) { vlc_input_item_AddInfo( \ - p_input, _("QuickTime Media Link"), _(type), "%s", field ) ; } + p_input, "QuickTime Media Link", _(type), "%s", field ) ; } SADD_INFO( "href", psz_href ); SADD_INFO( "mime type", psz_mimetype ); playlist_AddWhereverNeeded( p_sys->p_playlist, p_input, diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 57d3ea38cc71..ed1ad612e2e7 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -44,6 +44,7 @@ include/vlc_config.h include/vlc_config_cat.h include/vlc_cpu.h include/vlc_demux.h +include/vlc_devices.h include/vlc_error.h include/vlc_es.h include/vlc_es_out.h @@ -121,6 +122,7 @@ src/misc/charset.c src/misc/configuration.c src/misc/cpu.c src/misc/darwin_specific.m +src/misc/devices.c src/misc/error.c src/misc/hashtables.c src/misc/image.c @@ -377,6 +379,7 @@ modules/control/http/mvar.c modules/control/http/rpn.c modules/control/http/util.c modules/control/lirc.c +modules/control/motion.c modules/control/netsync.c modules/control/ntservice.c modules/control/rc.c @@ -396,7 +399,6 @@ modules/demux/dts.c modules/demux/flac.c modules/demux/gme.cpp modules/demux/live555.cpp -modules/demux/m3u.c modules/demux/mjpeg.c modules/demux/mkv.cpp modules/demux/mod.c @@ -416,14 +418,18 @@ modules/demux/nsc.c modules/demux/nsv.c modules/demux/nuv.c modules/demux/ogg.c +modules/demux/playlist/asx.c modules/demux/playlist/b4s.c modules/demux/playlist/dvb.c +modules/demux/playlist/gvp.c modules/demux/playlist/m3u.c modules/demux/playlist/old.c modules/demux/playlist/playlist.c modules/demux/playlist/playlist.h modules/demux/playlist/pls.c modules/demux/playlist/podcast.c +modules/demux/playlist/qtl.c +modules/demux/playlist/sgimb.c modules/demux/playlist/shoutcast.c modules/demux/playlist/xspf.c modules/demux/playlist/xspf.h @@ -432,7 +438,6 @@ modules/demux/ps.h modules/demux/pva.c modules/demux/rawdv.c modules/demux/real.c -modules/demux/sgimb.c modules/demux/subtitle.c modules/demux/ts.c modules/demux/ty.c @@ -465,6 +470,8 @@ modules/gui/beos/TransportButton.cpp modules/gui/beos/TransportButton.h modules/gui/beos/VideoOutput.cpp modules/gui/beos/VideoWindow.h +modules/gui/macosx/AppleRemote.h +modules/gui/macosx/AppleRemote.m modules/gui/macosx/about.h modules/gui/macosx/about.m modules/gui/macosx/applescript.h @@ -520,6 +527,41 @@ modules/gui/pda/pda_support.h modules/gui/qnx/aout.c modules/gui/qnx/qnx.c modules/gui/qnx/vout.c +modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp +modules/gui/qt4/components/infopanels.hpp +modules/gui/qt4/components/open.cpp +modules/gui/qt4/components/open.hpp +modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp +modules/gui/qt4/components/playlist/selector.hpp +modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp +modules/gui/qt4/components/preferences.cpp +modules/gui/qt4/components/preferences.hpp +modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp +modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.hpp +modules/gui/qt4/components/video_widget.cpp +modules/gui/qt4/components/video_widget.hpp +modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp +modules/gui/qt4/dialogs/interaction.hpp +modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp +modules/gui/qt4/dialogs/playlist.hpp +modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp +modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.hpp +modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp +modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.hpp +modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp +modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp +modules/gui/qt4/input_manager.cpp +modules/gui/qt4/input_manager.hpp +modules/gui/qt4/main_interface.cpp +modules/gui/qt4/main_interface.hpp +modules/gui/qt4/playlist_model.cpp +modules/gui/qt4/playlist_model.hpp +modules/gui/qt4/qt4.cpp +modules/gui/qt4/qt4.hpp +modules/gui/qt4/util/directslider.hpp +modules/gui/qt4/util/input_slider.cpp +modules/gui/qt4/util/input_slider.hpp +modules/gui/qt4/util/qvlcframe.hpp modules/gui/skins2/commands/async_queue.cpp modules/gui/skins2/commands/async_queue.hpp modules/gui/skins2/commands/cmd_add_item.cpp @@ -844,11 +886,13 @@ modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c modules/misc/msn.c modules/misc/network/ipv4.c modules/misc/network/ipv6.c +modules/misc/notify.c modules/misc/playlist/export.c modules/misc/playlist/m3u.c modules/misc/playlist/old.c modules/misc/playlist/xspf.c modules/misc/playlist/xspf.h +modules/misc/probe/hal.c modules/misc/qte_main.cpp modules/misc/rtsp.c modules/misc/screensaver.c @@ -926,6 +970,7 @@ modules/video_filter/clone.c modules/video_filter/crop.c modules/video_filter/deinterlace.c modules/video_filter/distort.c +modules/video_filter/dummy.c modules/video_filter/filter_common.h modules/video_filter/invert.c modules/video_filter/logo.c diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a16febb88a3f..4ea1efbc721f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà \n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Preferències del VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Parà metres per les interfÃcies del VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles rà pides" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Parà metres generals d'à udio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "Els filtres d'à udio són utilitzats pel post-processament del flux d'à udio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els parà metres generals pels mòduls de sortida d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Miscel·là nia" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Parà metres i mòduls varis de l'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -163,17 +163,22 @@ msgstr "Parà metres generals de vÃdeo" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Trieu la sortida d'à udio preferida i configureu-la aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" "Els filtres de vÃdeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vÃdeo" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtres" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtols/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -181,11 +186,11 @@ msgid "" msgstr "" "Parà metres varis afins a En pantalla, subtÃtols i subimatges superposades." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Còdecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -195,11 +200,11 @@ msgstr "" "descodificació del VLC. Els parà metres de codificació també es poden trobar " "aquÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Mòduls d’accés" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -209,66 +214,66 @@ msgstr "" "Els parà metres comuns que voldreu alterar són proxy HTTP i parà metres de " "captura. " -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Mòduls d’accés" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexors" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Els demultiplexors són utilitzats per separar el flux à udio i vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Còdecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors de vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Còdecs d'à udio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors d'à udio." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Altres còdecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" "Parà metres pels descodificadors i codificadors d'à udio i vÃdeo conjunts." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Parà metres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -287,15 +292,15 @@ msgstr "" "Els mòduls de tunelització del corrent de dades permeten el seu processament " "avançat (transcodificació, duplicat, ...)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Parà metres generals del flux de sortida" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexors" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -308,11 +313,11 @@ msgstr "" "sempre un multiplexor. Probablement no haurÃeu de fer-ho.\n" "Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada multiplexor." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Sortida d'accés" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -326,11 +331,11 @@ msgstr "" "Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada sortida " "d'accés." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaquetadors" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -343,11 +348,11 @@ msgstr "" "empaquetador. Probablement no haurÃeu de fer-ho.\n" "Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada empaquetador." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Flux Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -357,11 +362,11 @@ msgstr "" "Consulteu el Streaming Howto per més informació. Podeu configurar aquà les " "opcions predeterminades de cada mòdul de flux Sout." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -369,28 +374,28 @@ msgstr "" "SAP és una manera d'anunciar públicament corrents de dades que estan essent " "enviades utilitzant multidifusió UDP o RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOC" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (VÃdeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "LLista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -400,15 +405,15 @@ msgstr "" "mode playback) i als mòduls que afegeixen automà ticament elements a la " "llista de reproducció ('mòduls de descobriment de servei')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportament general de la llista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Descobriment de serveis" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -417,20 +422,20 @@ msgstr "" "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen " "automà ticament elements a la llista de reproducció " -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Parà metres avançats. Utilitzeu-los amb cura." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃstiques de la CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -439,64 +444,64 @@ msgstr "" "Des d'aquà podeu triar inhabilitar algunes acceleracions de CPU. " "Probablement no ho haurÃeu de tocar." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opcions avançades..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Altres parà metres avançats " -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Aquests mòduls presten funcions de xarxa a totes les altres parts del VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Parà metres dels mòduls de la intensitat cromà tica. " -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" "Aquests parà metres afecten als mòduls de transformació de la intensitat " "cromà tica." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Parà metres dels mòduls empaquetadors" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Parà metres dels codificadors" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Aquests són parà metres generals pels mòduls de codificació de vÃdeo/à udio/" "subtÃtols." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Parà metres dels proveïdors de dià legs" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Els proveïdors de dià leg es poden configurar aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Parà metres del demultiplexor de subtÃtols" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -504,15 +509,15 @@ msgstr "" "En aquesta secció podeu imposar el comportament del demultiplexor de " "subtÃtols, per exemple definint el tipus de subtÃtol o el nom del fitxer." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Parà metres dels filtres de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "No hi ha ajuda disponible" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No està disponible l'ajuda per aquests mòduls." @@ -528,16 +533,16 @@ msgstr "" "AvÃs: si no podeu accedir a la GUI, obriu una finestra d'ordres dos, aneu al " "directori on heu instal·lat VLC i executa \"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformació" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "TÃtol:" @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "TÃtol:" msgid "Author" msgstr "Autor:" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -589,12 +594,12 @@ msgstr "Configuració" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "" @@ -602,16 +607,20 @@ msgstr "" msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Nom del còdec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descripció del còdec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -631,18 +640,18 @@ msgstr "Espectre " #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres d'à udio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canals d’à udio" @@ -656,7 +665,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "estereofònic" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -665,7 +674,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -742,85 +751,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Preferit %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Còdec " -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Velocitat de mostratge" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per mostra" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Velocitat de bit" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBps" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Ressolució de la pantalla" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Velocitat de fotogrames" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtol" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Duració" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Error" @@ -829,33 +837,33 @@ msgstr "Error" msgid "Bookmark" msgstr "Preferit" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programació" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtol" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Pista de vÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista dels subtÃtols " @@ -877,13 +885,13 @@ msgstr "TÃtol %i" msgid "Chapter %i" msgstr "CapÃtol %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "CapÃtol següent" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtol anterior" @@ -891,12 +899,12 @@ msgstr "CapÃtol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Canvia la interfÃcie" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Afegeix una interfÃcie" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -905,53 +913,53 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "Cadena" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "Nombre enter" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "Nombre en coma flotant" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(per defecte és habilitat)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "(per defecte és inhabilitat)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Inversió dels colors" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -959,7 +967,7 @@ msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1189,7 +1197,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Habilita l’estimació de pre-moviment" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1203,11 +1222,11 @@ msgstr "" "Habiliteu aquests filtres aquà i configureu-los a la secció de mòduls " "\"filtres d'à udio\"." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Mòdul de sortida d’à udio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1217,11 +1236,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és triar automà ticament el millor " "mètode possible." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilita l'à udio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1230,43 +1249,43 @@ msgstr "" "Podeu desactivar completament la sortida d'à udio. En aquest cas, no tindrà " "lloc la descodificació d'à udio, estalviant aixà potència del processament." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Imposa à udio mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Imposarà una sortida d'à udio mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Podeu definir el volum de sortida d'à udio per defecte, en un rang de 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'à udio al seleccionar mut. " -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volum de la sortida d’à udio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1275,11 +1294,11 @@ msgstr "" "Podeu definir el volum de sortida d'à udio per defecte, en un rang de 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüència de sortida d'à udio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1287,11 +1306,11 @@ msgstr "" "Podeu imposar aquà la freqüència de la sortida d'à udio. Valors comuns són -1 " "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remostratge de l'à udio d'alta qualitat" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1301,11 +1320,11 @@ msgstr "" "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores " "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensació de la desincronització de l'à udio" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1314,12 +1333,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'à udio. Heu de donar un nombre " "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vÃdeo i l'à udio." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mode de canals de sortida d'à udio preferit." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1330,12 +1349,12 @@ msgstr "" "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari " "ho suporta i el flux d'à udio s'està executant) . " -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilitza la sortida d'à udio S/PDIF quan és possible" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1344,12 +1363,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'à udio S/PDIF per defecte quan " "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'à udio s'està executant . " -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Imposa la selecció de tots els corrents de dades" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1357,31 +1376,31 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Obre" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualitzacions de l'à udio" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1394,11 +1413,11 @@ msgstr "" "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de " "mòduls \"filtres de vÃdeo\". També podeu definir và ries opcions de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Mòdul de la sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1408,11 +1427,11 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automà ticament el millor " "mètode disponible." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilita el vÃdeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1422,13 +1441,13 @@ msgstr "" "lloc la descodificació d'à udio, estalviant aixà alguna potència de " "processament." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Amplada del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1437,13 +1456,13 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà l'amplada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les caracterÃstiques del vÃdeo." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Alçada del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1452,12 +1471,12 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà l'alçada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " "les caracterÃstiques del vÃdeo." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada y del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1466,12 +1485,12 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vÃdeo (coordenada y)" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada y del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1480,21 +1499,21 @@ msgstr "" "Podeu modificar aquà la posició de la cantonada superior esquerra de la " "finestra de vÃdeo (coordenada y)" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "TÃtol del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Alineació del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1505,68 +1524,68 @@ msgstr "" "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també " "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Dalt a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Dalt a la dreta" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Baix a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Baix a la dreta" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Fes un zoom al vÃdeo" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Podeu fer un zoom al vÃdeo amb el valor especificat." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortida de vÃdeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1575,46 +1594,46 @@ msgstr "" "Al habilitar-ho, la informació del color del vÃdeo no es descodificarà " "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortida de vÃdeo en pantalla completa" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Mètode de pantalla completa alternatiu" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortida de vÃdeo superposada" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Sempre a dalt" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Posa sempre la finestra de vÃdeo sobre les altres finestres." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracions de la finestra" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1624,11 +1643,11 @@ msgstr "" "finestra, fotogrames, etc... al voltant del vÃdeo. Actualment només està " "permès sobre Windows. " -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Mòdul dels filtres de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1638,50 +1657,50 @@ msgstr "" "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra " "de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directori de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Us permet especificar el directori on les instantà nies del vÃdeo seran " "emmagatzemades." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de la instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Retall dret del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1697,82 +1716,82 @@ msgstr "" "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) " "per expressar la relació quadrà tica del pÃxel." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Omet els fotogrames" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1782,11 +1801,11 @@ msgstr "" "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els parà metres de la interfÃcie " "de xarxa o el canal de subtÃtol." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge " -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1794,11 +1813,11 @@ msgstr "" "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a " "10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronització del rellotge" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1807,21 +1826,21 @@ msgstr "" "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per " "fonts de temps real." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronització de la xarxa" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1830,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1838,20 +1857,20 @@ msgstr "Per defecte" msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfÃcie de xarxa" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1859,11 +1878,11 @@ msgid "" msgstr "" "Mida tÃpica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1873,27 +1892,27 @@ msgstr "" "Indiqueu aquà el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la " "sortida de flux. " -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "InterfÃcie de control del joystick" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "InterfÃcie de control del joystick" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1903,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1915,35 +1934,35 @@ msgstr "" "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per " "exemple fluxos DVB)" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'à udio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Escull l'idioma de l'à udio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1952,12 +1971,12 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal d'à udio que voleu utilitzar (codi de " "paÃs de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Escull l'idioma de l'à udio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1966,61 +1985,61 @@ msgstr "" "Proporciona el llenguatge del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (codi de " "paÃs de dos o tres lletres, separats per comes)" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista d’à udio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Proporciona el nombre del flux del canal d'à udio que voleu utilitzar (de 0 a " "n)." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de " "0 a n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticions d'entrada" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Inicia directament el menú" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Atura el flux" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2029,11 +2048,11 @@ msgstr "" "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran " "concatenades." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrada esclava (experimental)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2043,11 +2062,11 @@ msgstr "" "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots " "els formats ho permeten." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Llista de preferits per un flux" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2058,7 +2077,7 @@ msgstr "" "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, " "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2070,12 +2089,12 @@ msgstr "" "etc.). Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres " "de subimatges\". També podeu definir và ries opcions de subimatges. " -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Imposa la posició SPU" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2083,21 +2102,21 @@ msgstr "" "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtÃtols sota la pel·lÃcula, " "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2106,43 +2125,43 @@ msgstr "" "VLC pot mostrar missatges sobre el vÃdeo. Això s'anomena OSD (On Screen " "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquÃ. " -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Representació del text" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecta els fitxers de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "Detecta automà ticament un arxiu de subtÃtols, si no s'especifica cap." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Aproximació en autodetecció de subtÃtols. " -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2161,11 +2180,11 @@ msgstr "" "addicionals\n" "4 = arxiu de subtÃtols exactament igual al nom de la pel·lÃcula. " -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtÃtols" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2173,11 +2192,11 @@ msgstr "" "Busca un arxiu de subtÃtols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha " "trobat en el directori actual. " -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtÃtols" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2185,11 +2204,11 @@ msgstr "" "Descarrega aquest arxiu de subtÃtols per a ser utilitzat quan l'autodetecció " "no pot detectar el vostre. " -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Dispositiu de DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2197,15 +2216,15 @@ msgstr "" "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts " "després de la lletra d'unitat (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Dispositiu de VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2213,15 +2232,15 @@ msgstr "" "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una " "unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositiu del CD d’à udio" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2229,47 +2248,47 @@ msgstr "" "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà " "una unitat CD-ROM adequada. " -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Imposa IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Imposa IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les " "connexions UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2278,94 +2297,94 @@ msgstr "" "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma " "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al " "servidor SOCKS. " -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasenya del SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al " "servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata del tÃtol" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\tÃtol\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de l'autor" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de l'artista" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata del gènere" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata del copyright" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de la descripció" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de la data" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata del URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2375,12 +2394,12 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2391,11 +2410,11 @@ msgstr "" "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar " "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Llista dels codificadors preferits" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2403,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà " "priorità riament" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2411,41 +2430,41 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel " "subsistema de flux de sortida." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica el flux de sortida" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Us permet enviar tot el ES (vÃdeo, à udio i subtÃtols)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Visualitza mentre es transmet" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. " -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2454,11 +2473,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2467,12 +2486,12 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita el flux de sortida d'à udio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2481,11 +2500,11 @@ msgstr "" "Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament " "de sortida de flux quan aquest últim es permet." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Conserva el flux de sortida obert" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2495,37 +2514,37 @@ msgstr "" "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automà ticament la " "sortida de flux recollida si no s'especifica)" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Mòdul del multiplexor" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "Control del flux SAP" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2534,11 +2553,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de " "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval d'anunci de SAP" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2547,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe " "entre anuncis de SAP" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2556,12 +2575,12 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n" "HaurÃeu de deixar-les habilitades." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2570,11 +2589,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2582,11 +2601,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2594,11 +2613,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2606,11 +2625,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2618,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilita el suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2630,11 +2649,11 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2642,7 +2661,7 @@ msgstr "" "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot " "aprofitar-las." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2650,11 +2669,11 @@ msgstr "" "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les " "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Mòdul de la còpia de memòria" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2662,33 +2681,33 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per " "defecte VLC triarà el més rà pid permès pel vostre maquinari." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Mòdul d’accés" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Mòdul demultiplexor" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2696,11 +2715,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permetre prioritat a temps real." -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2712,11 +2731,11 @@ msgstr "" "dades . Pot també immobilitzar la vostra mà quina, o fer que vagi molt lenta. " "HaurÃeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta la prioritat del VLC" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2726,85 +2745,93 @@ msgstr "" "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC " "davant d'altres programes o instà ncies de VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimitza el nombre de cadenes" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Camà de cerca dels mòduls" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Aquesta opció us permet especificar un camà addicional per VLC per buscar " "els seus mòduls." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de VLM" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que " "millorarà l'inici de VLC." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfÃcies de control." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar com un procés daemon" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Nom del fitxer del logo" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2818,24 +2845,29 @@ msgstr "" "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us " "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Permetre només un VLC executant-se." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Permetre només un VLC executant-se." + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Incrementa la prioritat del procés" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2852,11 +2884,11 @@ msgstr "" "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, " "el que podria requerir arrencar de nou la vostra mà quina." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2867,12 +2899,12 @@ msgstr "" "la implementació més rà pida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb " "ella." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2886,17 +2918,17 @@ msgstr "" "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més rà pida però " "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2905,21 +2937,21 @@ msgstr "" "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de dià leg de la llista de " "reproducció." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Mòdul del descobriment de serveis" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2928,593 +2960,625 @@ msgstr "" "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per " "comes. Valors tÃpics són sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament " -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció " "aleatòriament fins a ser interromput. " -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repeteix tot" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de " "reproducció indefinidament." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de " "reproducció una i altra vegada." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Reprodueix i atura" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança " "l'index de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Reproductor multimèdia VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Següent element de la llista de reproducció" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Sempre a dalt" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Reverberació" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aquests parà metres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a " "\" tecles rà pides\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pausa." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Només pausa" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Només reprodueix" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Més rà pid" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Més lent" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir lent el playback." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent element de la " "llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per aturar la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per mostrar la posició." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 5 minuts enrere." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vés enrere" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 1 minut enrere." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vés enrere" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Endavant un cop" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 1 minut endavant." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Mida de la lletra" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per sortir de l'aplicació." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Mou cap a dalt" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Mou cap avall" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Mou cap a l'esquerra" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Mou cap a la dreta" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Utilitza els menús del DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona el tÃtol anterior" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona el capÃtol següent" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol anterior" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de " "la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona el capÃtol següent" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Puja el volum " -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum " -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Avança els subtÃtols" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtÃtols." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Retarda els subtÃtols" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtÃtols." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Avança l'à udio" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Retarda l'à udio" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'à udio." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3522,11 +3586,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3534,133 +3598,133 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gira la pista d'à udio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira mitjançant les pistes d'à udio disponibles (llenguatges) " -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gira la pista de subtÃtols " -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Sortida de vÃdeo en escala de grisos" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Mostra la interfÃcie" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Oculta la interfÃcie " -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantà nia de vÃdeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3715,61 +3779,61 @@ msgstr "" "de reproducció\n" " vlc:surt surt de VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Instantà nia" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propietats del sintonitzador" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Filtre de subimatges" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtols" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Parà metres de les pistes" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Control de playback" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Parà metres de la xarxa" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3777,88 +3841,88 @@ msgstr "Descodificadors" msgid "Input" msgstr "Llista d'entrada" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Mode escalat" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles rà pides" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Mida de la lletra" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra les opcions avançades" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la lÃnia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" @@ -4467,67 +4531,67 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "No definit" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrellaça" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Barreja" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mitjana:" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Un quart" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Meitat" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Retalla" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Rà tio de l'aspecte" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4539,7 +4603,7 @@ msgstr "Rà tio de l'aspecte" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de captura en ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4548,46 +4612,46 @@ msgstr "" "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos dvb. " "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD d'à udio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Entrada de CD d'à udio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][dispositiu][@[pista]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adreça de correu notificada al servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Port del servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port del servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Pista d’à udio" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Pista d’à udio" @@ -4890,8 +4954,8 @@ msgstr "Pistes" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -4950,7 +5014,7 @@ msgstr "Entrada està ndard del directori del sistema d'arxius." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -5609,7 +5673,7 @@ msgid "File input" msgstr "Entrada de l'FTP" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5740,11 +5804,11 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5907,7 +5971,7 @@ msgstr "" "d'à udio de la targeta." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -6182,8 +6246,7 @@ msgstr "MatÃs" msgid "Hue of the video input." msgstr "Especifica el matÃs de l'entrada de vÃdeo. " -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6650,7 +6713,7 @@ msgstr "" "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -7152,8 +7215,8 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositiu d'à udio" @@ -7481,7 +7544,7 @@ msgstr "Codificador de subtÃtols DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Descodificador d’à udio AAC (utilitzant libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Clon de la imatge" @@ -8036,8 +8099,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Post-processament" @@ -8936,36 +8999,36 @@ msgstr "Tecles rà pides" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "InterfÃcie de gestió de les tecles rà pides" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pista d’à udio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pista de subtÃtols : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Rà tio de l'aspecte" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Retalla" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Fes un zoom al vÃdeo" @@ -9038,6 +9101,16 @@ msgstr "HTTP" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "InterfÃcie de control remot per infrarojos" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Posició" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "InterfÃcie del control remot" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9685,27 +9758,37 @@ msgstr "" "fiabilitat." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Sempre a dalt" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Ãndex" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Ãndex" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9828,10 +9911,6 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Metademultiplexor de la llista de reproducció" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Fotogrames per segon" @@ -10076,6 +10155,11 @@ msgstr "Demultiplexor AU" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demultiplexor AAC" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Fes un zoom al vÃdeo" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -10094,41 +10178,56 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Importa la llista de reproducció nativa" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB Categoria " -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Importa la llista de reproducció PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Metademultiplexor Kasenna MediaBase" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Exportador d'una llista de reproducció antiga" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -10199,31 +10298,24 @@ msgstr "Empaquetadors" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "multidifusió" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Tipus de disc" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "Lineal" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demultiplexor PS" @@ -10240,11 +10332,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Demultiplexor Real" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Metademultiplexor Kasenna MediaBase" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10711,7 +10798,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10720,94 +10807,95 @@ msgstr "Cancel·la" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Obre" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Obre disc" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Obre subtÃtols" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "TÃtol previ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "TÃtol posterior" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Vés al TÃtol" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Vés al capÃtol" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Velocitat:" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "Val" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Reproductor multimèdia VLC: Obre els fitxer multimèdia" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Reproductor multimèdia VLC: Obre el fitxer de subtÃtols" @@ -10824,13 +10912,13 @@ msgid "Close" msgstr "Tanca" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Selecciona tot" @@ -10885,7 +10973,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -10925,7 +11013,7 @@ msgstr "Resta al damunt" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Pren una captura de la pantalla" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" @@ -10939,7 +11027,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Comedia" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Preferits" @@ -10949,7 +11037,7 @@ msgstr "Preferits" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Neteja" @@ -10966,7 +11054,7 @@ msgstr "Extreu" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "TÃtol" @@ -11041,92 +11129,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatori desactivat" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repeteix un" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetició desactivada" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repeteix tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Meitat de la mida" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Mida doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flota a sobre de tot" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajusta a la pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Endavant un cop" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Endarrere un cop" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Avança rà pid" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -11281,8 +11369,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturació" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacitat" @@ -11310,188 +11397,188 @@ msgstr "S'esta registrant" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Norma" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Obre el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Oculta el VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Oculta els altres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Sortir del programa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1: Fitxer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Obre un fitxer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Obre rà pid el fitxer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Obre el disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Obre la xarxa..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Obre recents" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Neteja el menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausa la reproducció" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Puja el volum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Baixa el volum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Dispositiu de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Controls ampliats" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformació" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta-ho tot a dalt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Lleigeix-me..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentació en lÃnia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Informa d'un error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Lloc web del Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedònic" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentació en lÃnia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11500,33 +11587,33 @@ msgstr "" "S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra " "petició." -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Obre la finestra de missatges" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Suprimeix els errors addicionals" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Baixa el volum " -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "No s'ha trobat el CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11827,8 +11914,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -11851,13 +11938,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordena el node per autor" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -11889,31 +11976,31 @@ msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -12016,7 +12103,7 @@ msgstr "" "multimèdia VLC. \n" " Esteu segur que voleu continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -12047,8 +12134,7 @@ msgstr "Filtre de subimatges" msgid "Logo" msgstr "Bucle" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Marquesina" @@ -12057,192 +12143,169 @@ msgstr "Marquesina" msgid "Save settings" msgstr "Parà metres de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Habilita" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Imatge" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posició" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Hora" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Tamany:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Color" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opacitat" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Mida de la lletra en pÃxels" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Marquesina" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Hora" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Endarrere" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Més lent" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Fi" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "Fusion" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Olive" msgstr "Oldies" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Pantalla" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Tà mil" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "MIME" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Esquerra" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Dreta" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Part inferior" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Part inferior" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -12511,12 +12574,12 @@ msgstr "" "de flux per obtenir-los tots." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Flux a la xarxa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodifica/Desa-ho al fitxer" @@ -12531,7 +12594,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Escolliu aquà el vostre flux d'entrada" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Seleccioneu un flux" @@ -12627,13 +12690,13 @@ msgstr "Transcodificació de l'à udio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificació del vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12666,13 +12729,13 @@ msgstr "" "flux." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "Anunci SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Atura la reproducció" @@ -12791,44 +12854,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finès" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "&Visualitza els elements" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "cap" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Utilitzeu-ho per transmetre en una xarxa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -12842,19 +12905,19 @@ msgstr "" "fitxer a fitxer. Haureu d'utilitzar les seves caracterÃstiques de " "transcodificació per desar, per exemple, fluxes de la xarxa. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Seleccioneu el vostre còdec d'à udio. Feu un clic per obtenir més informació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Seleccioneu el vostre còdec de vÃdeo. Feu un clic per obtenir més informació" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 #, fuzzy msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " @@ -12867,7 +12930,7 @@ msgstr "" "Si no sabeu que és el que això significa, o si voleu només transmetre en la " "vostra xarxa local, deixeu aquest parà metre a 1. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -12884,7 +12947,7 @@ msgstr "" "Si voleu donar un nom al vostre flux, poseu-lo, si no, s'utilitzarà un nom " "predeterminat." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12933,6 +12996,10 @@ msgstr "Nom del fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Propietari" @@ -13044,10 +13111,6 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Tamany:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Freqüència:" @@ -13352,6 +13415,16 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del mapa de pÃxels : %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Sortida de vÃdeo i à udio QNX RTOS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Metainformació" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "InterfÃcie Qt" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Obre un fitxer d'aparença" @@ -13362,7 +13435,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Fitxers d'aparença (*.vlt)|*.vlt|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Obre llista de reproducció" @@ -13375,7 +13448,7 @@ msgstr "" "Totes les llistes de reproducció|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fitxers|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" @@ -13432,15 +13505,15 @@ msgstr "" "Podeu inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. Això és útil " "quan al moure les finestres no es comporten correctament." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "InterfÃcie d'aparença" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences " @@ -13462,7 +13535,7 @@ msgstr "" "(interfÃcie WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -13471,16 +13544,16 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - L'equip del VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Comedia" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -13537,6 +13610,26 @@ msgstr "Mòdul d'nterfÃcie WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Proveïdor de dià legs wxWindows" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edita el preferit" @@ -13642,7 +13735,7 @@ msgstr "Suprimeix els errors addicionals" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" @@ -13786,58 +13879,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Utilitza el fitxer de subtÃtols" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Nombre del sintonitzador" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Número de la pista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13845,142 +13938,138 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mescla" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Afegir un fitxer simple" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Afegeix el &directori" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "Afegeix &MRL" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Descobriment de serveis" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Obre la llista de reproducció..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "D&esa la llista de reproducció..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Ordena per &tÃtol" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Ordena &inversament pel tÃtol" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Mescla" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Borra" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Gestiona" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Ordena" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Selecció:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Visualitza els elements" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #, fuzzy msgid "Play this Branch" msgstr "Reprodueix aquesta branca" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "Preanalitza" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #, fuzzy msgid "Sort this Branch" msgstr "Ordena aquesta branca" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Codificador d'à udio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "arrel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "Fitxer M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "La llista de reproducció és buida" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "No es pot desar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivell mà xim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codificador d'à udio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -14000,7 +14089,7 @@ msgstr "" "multimèdia VLC. \n" " Esteu segur que voleu continuar?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -14151,6 +14240,10 @@ msgstr "Desa fitxer" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -14446,159 +14539,159 @@ msgstr "" "que han de ser aplicats), necessiteu escriure manualment una cadena de " "filtres (Preferències/General / VÃdeo)." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Atura" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Reprodueix" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Pista següent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Obre rà pid un fitxer...\tCtrl-O " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Obre el &fitxer...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Obre un flux de la &xarxa...\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Obre un dispositi&u de captura...\tCtrl-U" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Surt\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&LLista de reproducció...\tCtrl-L" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Missatges...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Informació del flux i el suport...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_Quant a..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "Fitxe&r" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Parà metres" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Àudio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "VÃd&eo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegació" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Obre llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Element anterior de la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Següent element de la llista de reproducció" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Reprodueix més lent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Reprodueix més rà pid" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI a&mpliada" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Preferits..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferències..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -14607,7 +14700,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interfÃcie)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14617,54 +14710,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Mostra la interfÃcie" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Obre rà pid un fitxer..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Obre el &fitxer" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Obre el &Disc..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Obre un flux de la &xarxa" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Obre un dispositiu de &captura" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "&Informació del suport" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Missatges..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "P&referències..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Buit" @@ -14842,7 +14935,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Mòdul d'interfÃcie wxWindows" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Proveïdor de dià legs wxWindows" @@ -14945,33 +15038,33 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "Mida de la lletra en pÃxels" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "La mida de les lletres utilitzada pel mòdul OSD. Si està definit a un valor " "diferent a 0 aquesta opció substituirà la mida relativa de la lletra. " -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14979,76 +15072,76 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Mida de la memòria intermèdia de control de taxa" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Més petit" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Representació del text" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Efecte Goom" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Enrere" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Oldies" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "Bilineal rà pid" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Representació del text" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 #, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Representador font freetype2" @@ -15150,7 +15243,7 @@ msgstr "Grup" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "TÃtol" @@ -15262,11 +15355,38 @@ msgstr "Reprodueix" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "Capa d'abstracció de xarxa IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "Capa d'abstracció de xarxa IPv6" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Hora" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artista" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Àlbum" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Exportador de la llista de reproducció M3U" @@ -15280,6 +15400,11 @@ msgstr "Exportador d'una llista de reproducció antiga" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Exportador de la llista de reproducció M3U" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Detecció de dispositius HAL" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Executar com a únic Servidor Qt/Embedded GUI." @@ -15368,6 +15493,16 @@ msgstr "Mòdul C que no fa res" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Proves d'esforç và ries " +#: modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"La mida de les lletres utilitzada pel mòdul OSD. Si està definit a un valor " +"diferent a 0 aquesta opció substituirà la mida relativa de la lletra. " + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -15423,7 +15558,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "Multiplexor ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "VÃdeo desconegut" @@ -15589,8 +15724,8 @@ msgstr "Alineació del vÃdeo" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15745,7 +15880,7 @@ msgstr "Empaquetador de vÃdeo H264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaquetador d’à udio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG4" @@ -15780,11 +15915,6 @@ msgstr "Accions DAAP" msgid "DAAP access" msgstr "Accés DAAP" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Detecció de dispositius HAL" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -15914,22 +16044,22 @@ msgstr "Anunci SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Analitzador d’arxiu SDP per UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "URL de la sessió" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "URL de la sessió" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "a" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nom d'usuari" @@ -16963,6 +17093,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Filtre de distorsió de vÃdeo " +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Filtre de vÃdeo ffmpeg" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Dummy" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtre d'inversió de vÃdeo " @@ -17091,6 +17231,11 @@ msgstr "Temps del desplaçament" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Ajust de Y, de sota a dalt." +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Hora" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -17734,7 +17879,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Sortida de vÃdeo ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Sortida de vÃdeo ASCII-art de color " @@ -17820,8 +17965,7 @@ msgstr "Sortida de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortida de vÃdeo OpenGL" @@ -17873,10 +18017,38 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Defineix el format de la imatge de sortida" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Ajust de la imatge" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Podeu modificar aquà l'amplada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " +"les caracterÃstiques del vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Alçada del vÃdeo" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Podeu modificar aquà l'alçada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a " +"les caracterÃstiques del vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Rà tio d'enregistrament" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." @@ -17884,11 +18056,11 @@ msgstr "" "Defineix la rà tio d’imatges que s’enregistren. 3 significa que una imatge de " "cada tres s’enregistra." -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefix del nom del fitxer" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 #, fuzzy msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " @@ -17897,17 +18069,17 @@ msgstr "" "Defineix el prefix del nom del fitxer. El nom del fitxer de sortida tindrà " "la forma prefixNOMBRE.format" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Sortida de l'imatge del vÃdeo" @@ -17915,31 +18087,112 @@ msgstr "Sortida de l'imatge del vÃdeo" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Sortida de vÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Cub" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cub transparent" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Bilineal" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Velocitat:" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Coordenada x del vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Coordenada x del vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Coordenada x del vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocitat de rotació de cub d’OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Expulsa" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Cub" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cub transparent" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -18084,6 +18337,11 @@ msgstr "" "Escull la pantalla que voleu utilitzar al mode de pantalla completa. Per " "exemple, poseu 0 per la primera pantalla, 1 per la segona." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "Proveïdor X11 OpenGL" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Utilitza la memòria compartida" @@ -18360,6 +18618,59 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "InterfÃcie XOSD" +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Metademultiplexor de la llista de reproducció" + +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Importa la llista de reproducció nativa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Tipus de disc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Lineal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Esquerra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Dreta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Part inferior" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Part inferior" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Fitxer M3U" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB Artista" @@ -20148,9 +20459,6 @@ msgstr "InterfÃcie XOSD" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Port" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "InterfÃcie Qt" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Filtres de vÃdeo" @@ -20531,6 +20839,3 @@ msgstr "InterfÃcie XOSD" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Proveïdor Win32 OpenGL" - -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "Proveïdor X11 OpenGL" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 04112b1ecac5..953dbae9c02b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Nastavenà VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavenà klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Nastavenà zvukových kodeků" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Podporované moduly:" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavenà pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Různé" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -161,96 +161,101 @@ msgstr "Zobrazit nastavenà videa" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtry" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Podporované moduly:" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "PoužÃt _filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demultiplexery se použÃvajà k oddÄ›lenà zvukových a video prodů." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Ostatnà kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "výstupnà soubor" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -261,16 +266,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -278,12 +283,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "výstupnà soubor" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -291,11 +296,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -303,162 +308,162 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 #, fuzzy msgid "General playlist behaviour" msgstr "Podle chovánà Nautilu" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Služby online" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 #, fuzzy msgid "CPU features" msgstr "Funkce Groupwise" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "PokroÄilá nastavenÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Ostatnà pokroÄilá nastavenÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "SÃÅ¥" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Nastavenà sendmailu" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Nemohu vytvoÅ™it dialogové okno s nastavenÃm!" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 #, fuzzy msgid "Video filters settings" msgstr "Zobrazit nastavenà videa" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "NápovÄ›da nenà k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly nenà k dispozici nápovÄ›da." @@ -469,16 +474,16 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titul" @@ -488,7 +493,7 @@ msgstr "Titul" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "UmÄ›lec" @@ -533,12 +538,12 @@ msgstr "Nastavuji balÃk %s (%s) ...\n" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Nynà se pÅ™ehrává" @@ -546,16 +551,20 @@ msgstr "Nynà se pÅ™ehrává" msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Název kodeku" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Popis kodeku" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" @@ -576,19 +585,19 @@ msgstr "Analyzátor spektra" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Audio filters" msgstr "PoužÃt _filtry" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" @@ -603,7 +612,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -612,7 +621,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -690,88 +699,87 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Program" # stream? -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "kodek" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovacà kmitoÄet" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "RozliÅ¡enÃ" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Zobrazà zkrácený seznam rozliÅ¡enÃ" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "frekvence rámců" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Délka trvánÃ" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -779,33 +787,33 @@ msgstr "Chyby" msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programy" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" @@ -827,13 +835,13 @@ msgstr "Titul %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "NásledujÃcà kapitola" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "PÅ™edchozà kapitola" @@ -841,12 +849,12 @@ msgstr "PÅ™edchozà kapitola" msgid "Switch interface" msgstr "PÅ™epnout rozhranÃ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "PÅ™idat rozhranÃ" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -855,55 +863,55 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Volby nápovÄ›dy" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "ZabezpeÄenà povoleno" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "PÅ™Ãkaz zakázán" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Založeno na SVN revizi:" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -911,7 +919,7 @@ msgstr "" "\n" "StisknÄ›te klávesu ENTER pro pokraÄovánÃ...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1115,7 +1123,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "_Optimálnà odhad" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1123,131 +1142,131 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "ZaÅ™Ãzenà výstupu zvuku" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "hlasitost zvuku pÅ™i startu" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sledovánà hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Krok hlasitosti v procentech." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "vyberte prosÃm zaÅ™Ãzenà výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "_Kompenzace Äerného bodu" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "" " -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Pokud je to možné, použÃt realtime prioritu" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1255,28 +1274,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Informace o zvuku" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1285,269 +1304,269 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Å ÃÅ™ka videa" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Popiska linku" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnánà textu" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "UprostÅ™ed" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "NahoÅ™e" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "NahoÅ™e vlevo" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "NahoÅ™e vpravo" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "<b>Videokonference</b>" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Zamkne Epiphany v režimu pÅ™es celou obrazovku." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Å ÃÅ™ka video výstupu." -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "Spustit Å¡etÅ™iÄ obrazovky" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 #, fuzzy msgid "Window decorations" msgstr "VÄetnÄ› dekorace" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Uložit snÃmek aktuálnÃho videa" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "<b>Videokonference</b>" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Zachovat pomÄ›r stran" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1556,128 +1575,128 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Výška hlavnÃho okna" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snÃmky podle potÅ™eby" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "ÄŒÃtaÄ stupňů po smÄ›ru hodinových ruÄiÄek od 3 hodin" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "TradiÄnà hodiny" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "Proxy sÃtÄ›" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1687,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ImplicitnÃ" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1696,181 +1715,181 @@ msgstr "ImplicitnÃ" msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Nastavit sÃÅ¥ové rozhranÃ." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neplatný vstup" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "ÄŒas zaÄátku" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustà od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "ÄŒas konce" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastavà na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "položka seznamu" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupnà řádek %s\n" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "nelze otevÅ™Ãt `%i' pro proud" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1878,77 +1897,77 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Zobrazovat umÃstÄ›nà myÅ¡i" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "Displej v hornà Äásti obrazovky" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se znaÄkami." -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódovánà titulků UTF-8" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1959,33 +1978,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "SlouÄit viditelné cesty" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "PoužÃvat bezpeÄné ukládánà souborů" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1993,15 +2012,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozà DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za pÃsmenem " "mechaniky dvojteÄku (napÅ™. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozà DVD zaÅ™ÃzenÃ." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2009,15 +2028,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozà VCD zaÅ™ÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro VCD." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2025,421 +2044,421 @@ msgstr "" "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozà zaÅ™Ãzenà pro zvukové CD." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "Tunel IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "Lidská sÃla" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutÃ</b>" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "KomunikaÄnà server" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "text hesla" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "<b>Jiná metadata</b>" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamovánà názvů" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Chyba pÅ™i zpracovánà %s\n" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosÃm zaÅ™Ãzenà výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Nelze otevÅ™Ãt výstupnà soubor %s: %s\n" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval pÅ™estávky trvá:" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využÃt." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2447,12 +2466,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "PovolenÃ/zákaz náhledu na zmÄ›ny v reálném Äase" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2460,46 +2479,46 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Spustà POÄŒET vláken" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "" @@ -2507,47 +2526,55 @@ msgstr "" "PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n" "%u%% je cache" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "ShromažÄovat statistiky" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "ShromažÄuje různé statistické informace." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "SpouÅ¡tÄ›t jako daemon" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2560,24 +2587,29 @@ msgstr "" "nÄ›jaký otevÅ™ete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà " "pÅ™ehrát soubor v již spuÅ¡tÄ›né instanci, nebo jej zaÅ™adit do fronty." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Povolit pouze jednu instanci" + +#: src/libvlc.h:867 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu modulu" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2587,22 +2619,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2611,711 +2643,743 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit moduly _zpÅ™ÃstupnÄ›nÃ" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vÅ¡e" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuálnà položku" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Knihovna médiÃ" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Nová vlna" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™epnutà režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/Pozastavit" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "DalÅ¡Ã" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "PÅ™edchozÃ" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅ™edchozà položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazenà pozice." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "StÅ™ednà skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpÄ›t" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpÄ›t." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "StÅ™ednà skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅ™ednà skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpÅ™ed" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpÅ™ed." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka stÅ™ednÃho skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà aplikace." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "JÃt do menu DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat pÅ™edchozà titul DVD" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následujÃcà titul DVD" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "UmlÄet" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte zaÅ™Ãzenà vstupu zvuku, které použÃvat" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "SnÞit zpoždÄ›nà titulků" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "PÅ™ehrát záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Sledovat stav zprávy..." -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "UrÄuje pomÄ›r stran stopy" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Informace o oÅ™ezu a rozmÄ›rech plátna" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "<I>%s</I> odstranil vÅ¡echny režimy <I>%s</I>" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhranÃ" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snÃmek videa" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "NahrávánÃ" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "ZvÄ›tÅ¡it" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 msgid "Un-Zoom" msgstr "ZmenÅ¡it" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3352,142 +3416,142 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "SnÃmek obrazovky" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Nastavenà stopy" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Téma ovládacÃch prvků" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Výchozà zaÅ™ÃzenÃ" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Nastavenà sÃtÄ›" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Speciálnà moduly" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Původnà nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "hlavnà program" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "vypsánà nápovÄ›dy pro rozÅ¡ÃÅ™ené nastavenÃ" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 #, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" msgstr "PÅ™enastavit vybraný filtr na implicitnà hodnoty" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativnà konfiguraÄnà soubor" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "vypsánà informacà o verzi" @@ -4096,66 +4160,66 @@ msgstr "Neznámý" msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médiÃ" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "OdstranÄ›nà prokládánÃ" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "MÃsenÃ" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "PrůmÄ›r" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "LineárnÃ" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ÄŒtvrtina" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originál" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojitá" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "OÅ™ez" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "PomÄ›r stran" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4168,48 +4232,48 @@ msgstr "PomÄ›r stran" msgid "Caching value in ms" msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\"" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 #, fuzzy msgid "Audio CD input" msgstr "ZaÅ™Ãzenà vstupu zvuku" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][zaÅ™ÃzenÃ][@[stopa]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresa serveru CDDB." -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port, který použÃvat pro pÅ™ipojenà k serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Stopa" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Stopa %i" @@ -4456,8 +4520,8 @@ msgstr "Stopy" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -4512,7 +4576,7 @@ msgstr "standardnà vstup je uzavÅ™en" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -5104,7 +5168,7 @@ msgid "File input" msgstr "Souborový vstup" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5210,11 +5274,11 @@ msgstr "HTTP vstup" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5364,7 +5428,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -5594,8 +5658,7 @@ msgstr "OdstÃn" msgid "Hue of the video input." msgstr "OdstÃn video vstupu." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6035,7 +6098,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy @@ -6500,8 +6563,8 @@ msgstr "Jméno zaÅ™Ãzenà SyncFB" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zaÅ™ÃzenÃ" @@ -6837,7 +6900,7 @@ msgstr "font titulků" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Soubor obrázku" @@ -7325,8 +7388,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 #, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8209,36 +8272,36 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "\tHledám PowerPC rozhranÃ...\n" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Stopa titulků: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "PomÄ›r stran: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "OÅ™ez: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Režim zoomu: %s" @@ -8308,6 +8371,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Rozumà Vzdálenému ovládánà _Netscape" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Pozice" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ" + #: modules/control/netsync.c:60 #, fuzzy msgid "Act as master" @@ -8902,29 +8975,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" msgstr "Video AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Index konce" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 #, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "demux_avi: index avi je poruÅ¡en\n" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -#, fuzzy -msgid "Creating AVI Index ..." +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "demux_avi: index avi je poruÅ¡en\n" #: modules/demux/demuxdump.c:38 @@ -9037,11 +9118,6 @@ msgstr "Port HTTP proxy" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "SnÃmky za sekundu" @@ -9274,6 +9350,11 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" msgid "OGG demuxer" msgstr "Zvuk ogg" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "<b>Videokonference</b>" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9292,40 +9373,54 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "import seznamu skladeb B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "import seznamu skladeb DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "import seznamu skladeb PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Seznam skladeb MP3" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9397,28 +9492,23 @@ msgstr "Komprimovaná velikost: " msgid "Podcast Type" msgstr "Typ spojenÃ" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -msgid "Mime type" -msgstr "Typ MIME" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "NaÄÃst" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "kvalita dodateÄného zpracovánà MPEG-4" @@ -9438,11 +9528,6 @@ msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" msgid "Real demuxer" msgstr "SkuteÄné jméno: \t%s\n" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9908,7 +9993,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9917,94 +10002,95 @@ msgstr "ZruÅ¡it" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "OtevÅ™Ãt" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "NastavenÃ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "OtevÅ™Ãt soubor" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "OtevÅ™Ãt disk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "OtevÅ™Ãt titulky" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "O programu" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "PÅ™edchozà titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "NásledujÃcà titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "PÅ™ejÃt na titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "PÅ™ejÃt do kapitoly" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" @@ -10022,13 +10108,13 @@ msgid "Close" msgstr "ZavÅ™Ãt" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vÅ¡e" @@ -10084,7 +10170,7 @@ msgid "Apply" msgstr "PoužÃt" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -10124,7 +10210,7 @@ msgstr "Vždy navrchu" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Uložit snÃmek obrazovky" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "O programu VLC media player" @@ -10138,7 +10224,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Zkompiloval %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -10148,7 +10234,7 @@ msgstr "Záložky" msgid "Add" msgstr "PÅ™idat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "VyÄistit" @@ -10165,7 +10251,7 @@ msgstr "Rozbalit" msgid "Time" msgstr "ÄŒas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -10228,94 +10314,94 @@ msgid "Random Off" msgstr "Náhodné vypnuto" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat aktuálnÃ" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakovánà vypnuto" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vÅ¡e" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "PoloviÄnà velikost" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normálnà velikost" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Dvojitá velikost" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Vždy na_vrchu" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "PÅ™e_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "NáhodnÄ›" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Posunout vpÅ™ed" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "PÅ™evinout" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Rychle vpÅ™ed" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "PÅ™ehrát" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -10462,8 +10548,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10488,215 +10573,215 @@ msgstr "PÅ™ihlaÅ¡ovacà jméno: " msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "Ne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - OvladaÄ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 #, fuzzy msgid "Open CrashLog" msgstr "OtevÅ™Ãt soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "NastavenÃ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatnÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vÅ¡e" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "UkonÄit VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Open File..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Rychlé otevÅ™enà souboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "OtevÅ™Ãt disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "OtevÅ™Ãt sÃÅ¥..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "OtevÅ™Ãt nedávný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "liÅ¡ta menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "KopÃrovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "PÅ™ehrávánÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video zaÅ™ÃzenÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "ZavÅ™Ãt okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "OvladaÄ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené ovládánÃ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "PÅ™enést vÅ¡e dopÅ™edu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "NápovÄ›da" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "ÄŒti mne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentace" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Poslat hlášenà o chybÄ›" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Internetová stránka VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "PodpoÅ™ projekt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Diskuznà fórum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "OtevÅ™Ãt okno zpráv" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "ZavÅ™Ãt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "Nezobrazovat dalÅ¡Ã chyby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11004,8 +11089,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -11029,12 +11114,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "SeÅ™adit uzel podle autora" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -11064,30 +11149,30 @@ msgstr "Soubor M3U" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nový uzel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdná složka" @@ -11184,7 +11269,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11209,8 +11294,7 @@ msgstr "PoužÃt _filtry" msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 #, fuzzy msgid "Marquee" msgstr "Marquee" @@ -11219,169 +11303,156 @@ msgstr "Marquee" msgid "Save settings" msgstr "Uložit nastavenÃ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Obrázek" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozice" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "ÄŒasová znaÄka" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Barva" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "OtevÅ™Ãt:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(v pixelech)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Marquee" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Timeout" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "ÄŒerná" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Å edá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "StÅ™Ãbrná" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "BÃlá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "ÄŒervená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksiová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Olivová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Hluboká zelenomodrá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Citrusová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Fialová" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "NámoÅ™nická modÅ™" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "StÅ™ed-StÅ™ed" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Vlevo-StÅ™ed" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Vpravo-StÅ™ed" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "StÅ™ed-NahoÅ™e" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Vlevo-NahoÅ™e" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Vpravo-NahoÅ™e" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "StÅ™ed-Dole" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Vlevo-Dole" +msgstr "Modrá" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Vpravo-Dole" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11613,13 +11684,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "Nemohu zapisovat na sÃÅ¥" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -11634,7 +11705,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Vyberte proud" @@ -11724,13 +11795,13 @@ msgstr "Informace o zvuku" msgid "Transcode video" msgstr "<b>Videokonference</b>" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11759,14 +11830,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "PÅ™ehránà animace:" @@ -11874,40 +11945,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "DokonÄit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "ano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11915,15 +11986,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11931,7 +12002,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11941,7 +12012,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11988,6 +12059,10 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Permissions" msgstr "OprávnÄ›nÃ" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" @@ -12100,10 +12175,6 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Norm:" msgstr "VarovánÃ: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvence:" @@ -12416,6 +12487,16 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "ZÃskat informace o uživateli" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Zobrazit rozhranÃ" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "OtevÅ™Ãt soubor se skinem" @@ -12425,7 +12506,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "OtevÅ™Ãt seznam skladeb" @@ -12436,7 +12517,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" @@ -12490,15 +12571,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Skiny" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinovatelné rozhranÃ" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 #, fuzzy msgid "Skins loader demux" msgstr "<Inode zavadÄ›Äe systému>" @@ -12519,7 +12600,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Uživatelské rozhranÃ" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -12527,15 +12608,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "Zkompiloval" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilátor:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Založeno na SVN revizi:" @@ -12588,6 +12669,26 @@ msgstr "nastavit název modulu" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "OtvÃrat dialogy v:" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editovat záložku" @@ -12684,7 +12785,7 @@ msgstr "Nezobrazovat dalÅ¡Ã chyby" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&ZavÅ™Ãt" @@ -12823,56 +12924,56 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "OtevÅ™Ãt soubor s titulky:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "ÄŒÃslo titulu." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "ÄŒÃslo stopy." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12880,134 +12981,130 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "ZamÃchat" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "Soubor obsahujÃcà jednoduchý seznam skladeb" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "PÅ™idat &složku..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "&PÅ™idat URL" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Služby online" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&OtevÅ™Ãt seznam skladeb..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Uložit seznam skladeb..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "SeÅ™adit podle &titulu" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "&SeÅ™adit pozpátku podle titulu" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "&ZamÃchat" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "O&dstranit" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Spravovat" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&TÅ™Ãdit" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&VýbÄ›r" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Zobrazit položky" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "PÅ™ehrát tuto vÄ›tev" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "SeÅ™adit tuto vÄ›tev" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "PÅ™idat uzel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "Soubor M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Seznam skladeb je prázdný" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Nemohu uložit" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "NormálnÃ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "Jedna úroveň" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "PÅ™idat uzel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "Nový uzel" @@ -13022,7 +13119,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13167,6 +13264,10 @@ msgstr "Uložit soubor..." msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "NaÄÃst" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "Nahrát nastavenÃ" @@ -13388,161 +13489,161 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "PÅ™ehrává se" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "PÅ™edchozà stopa" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "NásledujÃcà stopa" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Rychlé &otevÅ™enà souboru...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "OtevÅ™Ãt &soubor...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "OtevÅ™Ãt s&ložku...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "OtevÅ™Ãt &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Rychlé &otevÅ™enà souboru...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Rychlé &otevÅ™enà souboru...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Konec\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "OtevÅ™Ãt &soubor...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "O programu..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 #, fuzzy msgid "Check for Updates..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&ZobrazenÃ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&NastavenÃ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigace" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&NápovÄ›da" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "pÅ™edchozà položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "PÅ™ehrávat pomaleji" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "PÅ™ehrávat rychleji" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "OtevÅ™Ãt &soubor...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Záložky...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "&NastavenÃ...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Uživatelské rozhranÃ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13552,54 +13653,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhranÃ" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Rychlé &otevÅ™enà souboru..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "OtevÅ™Ãt &soubor..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "OtevÅ™Ãt &složku..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "OtevÅ™Ãt &disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." msgstr "nelze otevÅ™Ãt `%i' pro proud" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Nemohu otevÅ™Ãt zaÅ™Ãzenà %s: %s\n" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Informace o &médiu..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Zprávy..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&NastavenÃ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" @@ -13754,7 +13855,7 @@ msgstr "ObojÃ" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "nastavit název modulu" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "OtvÃrat dialogy v:" @@ -13856,30 +13957,30 @@ msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt." msgid "Font size in pixels" msgstr "Velikost pÃsma v pixelech" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "KrytÃ" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "Výchozà barva textu." -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13887,70 +13988,70 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "Relativnà velikost pÃsma" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "VÄ›tÅ¡Ã" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "Efekt pÃsma" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "PozadÃ" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "Obrys" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "Å irÅ¡Ã obrys" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "VykreslovaÄ textu" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2" @@ -14047,7 +14148,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(žádný titul)" @@ -14156,10 +14257,38 @@ msgstr "PoÄÃtaÄ hraje pro %s" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Timeout" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(žádný umÄ›lec)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(žádné album)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" @@ -14175,6 +14304,11 @@ msgstr "Seznam skladeb MP3" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "na detekci tajných dveÅ™Ã" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14258,6 +14392,13 @@ msgstr "C modul, který nic nedÄ›lá" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "_VÄetnÄ› vzdálených testů" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -14309,7 +14450,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "Zvuk MS ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Neznámé video" @@ -14470,8 +14611,8 @@ msgstr "Zarovnánà textu" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14617,7 +14758,7 @@ msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci" @@ -14656,11 +14797,6 @@ msgstr "SdÃlà soubory po internetu" msgid "DAAP access" msgstr "nelze pÅ™istoupit k %s" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "na detekci tajných dveÅ™Ã" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "ZaÅ™ÃzenÃ" @@ -14781,20 +14917,20 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Nastavenà sezenÃ." -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "SezenÃ" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -15810,6 +15946,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Hornà propust" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Hornà propust" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "prázdné" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -15929,6 +16075,11 @@ msgstr "Posun X" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Odshora zleva dolů doprava" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16536,7 +16687,7 @@ msgstr "ASCII Art" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -16607,8 +16758,7 @@ msgstr "DirectX video výstup" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta pracovnà plochy" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video výstup" @@ -16653,35 +16803,57 @@ msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 #, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Upravit obraz" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Výška desky: " + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 +#, fuzzy msgid "Recording ratio" msgstr "PomÄ›r stran" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefix názvu souboru" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Výstup videa do obrázku" @@ -16689,30 +16861,111 @@ msgstr "Výstup videa do obrázku" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Krychle" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Průhledná krychle" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "BilineárnÃ" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Rychlost" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Maximálnà souÅ™adnice X" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Rychlost otáÄenà OpenGL krychle" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Krychle" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Průhledná krychle" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -16832,6 +17085,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "PoužÃvat sdÃlenou paměť" @@ -17105,5 +17362,50 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Uživatelské rozhranÃ" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "demux_avi: index avi je poruÅ¡en\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U" + +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Typ MIME" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "StÅ™ed-StÅ™ed" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Vlevo-StÅ™ed" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Vpravo-StÅ™ed" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "StÅ™ed-NahoÅ™e" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Vlevo-NahoÅ™e" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Vpravo-NahoÅ™e" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "StÅ™ed-Dole" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Vlevo-Dole" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Vpravo-Dole" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Soubor M3U" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4f4b4090b0f2..715a6c81eb04 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "VLC indstillinger" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tryk pÃ¥ \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Indstillinger for genvejstaster" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Generelle lydindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Udgangsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -171,16 +171,21 @@ msgstr "Generelle video indstillinger" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtre" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertekster/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -189,11 +194,11 @@ msgstr "" "Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og " "overlægning af billeder" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inddata / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -202,11 +207,11 @@ msgstr "" "Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. " "Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Adgangsmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -216,65 +221,65 @@ msgstr "" "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache " "værdier." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Adgangfilter moduler" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxere" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video Codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio codec's" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andre codec" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -293,15 +298,15 @@ msgstr "" "Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen " "(konvertering, duplikering osv.)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxere" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -309,11 +314,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Uddata tilgang" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -321,11 +326,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -333,22 +338,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -356,28 +361,28 @@ msgstr "" "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved " "hjælp af multicast UDP eller RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -387,15 +392,15 @@ msgstr "" "tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten " "('service opdagelsesmoduler')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Generel spillelisteopførsel" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -404,20 +409,20 @@ msgstr "" "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til " "spillelisten" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -426,61 +431,61 @@ msgstr "" "Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør " "sandsynligvis ikke ændre noget." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andre advancerede indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Farvestyrke modulindstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Disse indstillinger pÃ¥virker farvestyrke modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Indstillinger for encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding " "moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Undertekst demuxer indstillinger" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -488,15 +493,15 @@ msgstr "" "I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved " "at sætte underteksternes type eller filnavn." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Indstillinger for video filtre" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" @@ -513,16 +518,16 @@ msgstr "" "Ã¥bne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-oplysninger" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -574,12 +579,12 @@ msgstr "Indstilling" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Afspiller" @@ -587,16 +592,20 @@ msgstr "Afspiller" msgid "Publisher" msgstr "Udgiver" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codec navn" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" @@ -616,18 +625,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Lydfiltre" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" @@ -641,7 +650,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -650,7 +659,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -727,85 +736,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Bogmærk %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spor %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pr. sample" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Skærm opløsning" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekster" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Længde" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fejl" @@ -814,33 +822,33 @@ msgstr "Fejl" msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programmer" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Videospor" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Lydspor" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertekstspor" @@ -862,13 +870,13 @@ msgstr "Titel %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Næste kapitel" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" @@ -876,12 +884,12 @@ msgstr "Forrige kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Skift interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Tilføj grænseflade" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -890,53 +898,53 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (slÃ¥et til som standard)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (slÃ¥et fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Farve invertering" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1171,7 +1179,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Aktiver interlaced indkodning" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1184,11 +1203,11 @@ msgstr "" "(spektrum analyse, osv.).\n" "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Lyd udgangs modul" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1197,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivér lyd" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1210,43 +1229,43 @@ msgstr "" "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen " "ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Tving mono lyd" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Lyd udgangs gemt volume" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume nÃ¥r mute aktiveres." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Lyd udgangs styrke" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1255,11 +1274,11 @@ msgstr "" "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i omrÃ¥det fra 0 til " "1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1267,33 +1286,33 @@ msgstr "" "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1303,12 +1322,12 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r " "bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1317,11 +1336,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard nÃ¥r " "bÃ¥de dit hardware og lydstreamen understøtter det." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1329,32 +1348,32 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Ã…bn" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre pÃ¥ lyden" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Lydvisualiseringer " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, " "osv.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1363,11 +1382,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Video udgangs modul" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1376,11 +1395,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. " "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivér video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1389,13 +1408,13 @@ msgstr "" "Du kan slÃ¥ lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen " "ikke tage sted, sÃ¥ der kan spares noget processor-kraft." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video bredde" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1404,13 +1423,13 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video højde" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1419,43 +1438,43 @@ msgstr "" "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " "sig." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y-kordinat" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Videoplacering" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1466,68 +1485,68 @@ msgstr "" "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan ogsÃ¥ bruge " "kombinationer af værdierne." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Center" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Venstre-top" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Højre-top" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Venstre-bund" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Højre-bund" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1536,46 +1555,46 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette " "sparer dig ogsÃ¥ for lidt processor kraft)" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Fuldskærms video" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternativ fuldskærms metode" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Videooverlægning (hardware)" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Vindue dekorationer" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1584,11 +1603,11 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil VLC altid starte en video i fuld " "skærm." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter modul" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1597,48 +1616,48 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f." "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot mappe" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot format" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video skalering" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1647,93 +1666,93 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1741,31 +1760,31 @@ msgstr "" "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne " "indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netværkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1774,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1782,20 +1801,20 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1804,76 +1823,76 @@ msgstr "" "Dette er den typiske størrelse pÃ¥ UDP-pakker som vi forventer. PÃ¥ Ethernet " "vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Joystick kontrol" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Vælg sprog" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1882,12 +1901,12 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre " "bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Vælg sprog for undertekster" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1896,58 +1915,58 @@ msgstr "" "Angiv sproget pÃ¥ det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to " "eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Start direkte i menu" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop stream" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -1955,29 +1974,29 @@ msgid "" msgstr "" "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1985,62 +2004,62 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekstudførelse" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2048,11 +2067,11 @@ msgid "" msgstr "" "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2063,11 +2082,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2075,11 +2094,11 @@ msgstr "" "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er ogsÃ¥, hvis din undertekstfil ikke " "var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2087,11 +2106,11 @@ msgstr "" "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges nÃ¥r autodetektering ikke kan " "finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2099,15 +2118,15 @@ msgstr "" "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet " "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2115,15 +2134,15 @@ msgstr "" "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, " "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2131,47 +2150,47 @@ msgstr "" "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver " "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for " "alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2180,93 +2199,93 @@ msgstr "" "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i " "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS " "serveren." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2276,12 +2295,12 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2292,11 +2311,11 @@ msgstr "" "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling " "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2304,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i " "prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2312,240 +2331,240 @@ msgstr "" "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-" "udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang Ã¥ben" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2553,11 +2572,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2569,90 +2588,98 @@ msgstr "" "lÃ¥se din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen " "hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal trÃ¥de" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Denne indstillinger minimerer antallet af trÃ¥de der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. " -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo filnavn" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2661,24 +2688,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2694,22 +2726,22 @@ msgstr "" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU " "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2718,37 +2750,37 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 #, fuzzy msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " @@ -2757,575 +2789,607 @@ msgstr "" "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af " "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "NÃ¥r denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil " "afbrudt." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "NÃ¥r denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende " "spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC medieafspiller" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Næste pÃ¥ spillelisten" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Altid øverst" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Rumklang" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som " "genvejstaster." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slÃ¥ fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til og fra." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Udnyt DVD menuer" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i " "spillelisten." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slÃ¥ pause til." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke pÃ¥ spillelisten." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Bogmærke 1 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Bogmærke 2 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Bogmærke 3 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Bogmærke 4 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Bogmærke 5 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Bogmærke 6 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Bogmærke 7 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Bogmærke 8 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Bogmærke 9 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Bogmærke 10 pÃ¥ spilleliste" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3333,11 +3397,11 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ tilbage (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3345,134 +3409,134 @@ msgstr "" "Vælg genvejstasten til at gÃ¥ fremad (til det forrige medie) i browse-" "historikken." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Element udseendesforhold" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "GrÃ¥tone video-ud" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Grænseflade-modul" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det pÃ¥ disken." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Rød" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3509,141 +3573,141 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -4252,67 +4316,67 @@ msgstr "Ukendt" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 kvart" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 halv" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dobbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4324,7 +4388,7 @@ msgstr "Udseendeforhold" msgid "Caching value in ms" msgstr "Cache størrelse i ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4333,46 +4397,46 @@ msgstr "" "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien " "angives i ms (milisekunder)." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Lyd-CD inddata" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "e-mail adressen der reporteres til CDDB serveren" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB server port" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Lydspor" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Lydspor" @@ -4616,8 +4680,8 @@ msgstr "Skæringer" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Skæring" @@ -4672,7 +4736,7 @@ msgstr "Standard filsystem mappe inddata" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5285,7 +5349,7 @@ msgid "File input" msgstr "Falsk inddata" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5412,11 +5476,11 @@ msgstr "HTTP input" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5575,7 +5639,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -5843,8 +5907,7 @@ msgstr "Farve" msgid "Hue of the video input." msgstr "Indstil farve for video inddata" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6283,7 +6346,7 @@ msgstr "" "milisekunder." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6760,8 +6823,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Lyd enhed" @@ -7070,7 +7133,7 @@ msgstr "DVB undertekst indkoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Billedefil" @@ -7579,8 +7642,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Billedbehandling" @@ -8427,36 +8490,36 @@ msgstr "Genvejstaster" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Indstilligner for genvejstaster" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Lydspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Undertekstspor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Udseendeforhold" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Beskær" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Grænseflade-modul" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom video" @@ -8527,6 +8590,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarød fjernkontrol" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Position" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Fjernkontrol grænseflade" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9117,27 +9190,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Altid øverst" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Index" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Index" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9255,10 +9338,6 @@ msgstr "HTTP input" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Frames per sekund" @@ -9498,6 +9577,11 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Zoom video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9516,40 +9600,54 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Import af standard spilleliste" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import af M3U spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import af PLS spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB kategori" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import af PLS spilleliste" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Import af PLS spilleliste" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Import af standard spilleliste" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9619,29 +9717,23 @@ msgstr "Normal størrelse" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Disk type" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Lyttere" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -9658,10 +9750,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Real demuxer" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10117,7 +10205,7 @@ msgstr "Ã…bn ogsÃ¥ filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10126,94 +10214,95 @@ msgstr "Annullér" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Ã…bn" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Ã…bn fil" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Ã…bn disk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Ã…bn undertekster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Om" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Forrige titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Næste titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "GÃ¥ til titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "GÃ¥ til kapitel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC medieafspiller: Ã…bn mediefiler" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC medieafspiller: Ã…bn undertekst fil" @@ -10230,13 +10319,13 @@ msgid "Close" msgstr "Luk" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -10291,7 +10380,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -10331,7 +10420,7 @@ msgstr "Bliv pÃ¥ toppen" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Gem skærmbilledet" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -10345,7 +10434,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Komedie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -10355,7 +10444,7 @@ msgstr "Bogmærker" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -10372,7 +10461,7 @@ msgstr "Ekstrahér" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "titel" @@ -10448,92 +10537,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Tilfældig fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én gang" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Gentag fra" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Halv størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Dobbel størrelse" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flyd pÃ¥ toppen" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "GÃ¥ fremad" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbage" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Hurtig fremad" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -10677,8 +10766,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Mætning" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Uigennensigtighed" @@ -10706,220 +10794,220 @@ msgstr "Logning" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Type" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medieafspiller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Ã…bn CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Skjul VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Skjul andre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Ã…bn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hurtig Ã¥bn fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Ã…bn disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Ã…bn netværk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Ã…bn seneste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Sætter asfpilning pÃ¥ pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Udvidet styring" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring alle til front" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "LæsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportér en fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN websted" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Hvis du mener det er en fejl, sÃ¥ følg instruktionerne pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ã…bn beskedvindue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Fjern" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Udelad yderligere fejl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lydstyrke ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11215,8 +11303,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Gem spilleliste..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Fjern" @@ -11239,13 +11327,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortér efter forfatter" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "ingen elementer i spilleliste" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -11277,31 +11365,31 @@ msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 element i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11403,7 +11491,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker pÃ¥ at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11432,8 +11520,7 @@ msgstr "Undertekstfil" msgid "Logo" msgstr "Løkke" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Markise" @@ -11442,183 +11529,160 @@ msgstr "Markise" msgid "Save settings" msgstr "Video indstillinger" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Aktivér" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Billede" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsforskydelse" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Farve" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Uigennensigtighed" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Bredde i pixels" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Markise" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "GrÃ¥" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Sølv" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Lilla" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Olivengrøn" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Tyrkis" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Lilla" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "MarineblÃ¥" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Venstre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Højre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Bund" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Bund" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -11857,12 +11921,12 @@ msgstr "" "til dem alle." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Stream til netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Konverter/Gem til en fil" @@ -11877,7 +11941,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Vælg inddata til din stream her" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Vælg en stream" @@ -11968,13 +12032,13 @@ msgstr "Konverter lyd" msgid "Transcode video" msgstr "Konverter video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12005,13 +12069,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP annoncering" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Stopper afspilning" @@ -12126,44 +12190,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finsk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Bytes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ingen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Brug denne stream pÃ¥ et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12171,19 +12235,19 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Vælg det video codec du ønsker. Tryk pÃ¥ et for at fÃ¥ yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12191,7 +12255,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12201,7 +12265,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12245,6 +12309,10 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Ejer" @@ -12356,10 +12424,6 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" @@ -12661,6 +12725,16 @@ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Meta-oplysninger" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qt grænseflade" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Ã…ben en skin fil" @@ -12671,7 +12745,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Ã…bn playlist" @@ -12683,7 +12757,7 @@ msgid "" msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Gem playlist" @@ -12738,15 +12812,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12768,7 +12842,7 @@ msgstr "" "(WinCE grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -12777,16 +12851,16 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Komedie" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12839,6 +12913,26 @@ msgstr "WinCE grænseflademodul" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE dialogudbyder" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Redigér bogmærke" @@ -12942,7 +13036,7 @@ msgstr "Udelad yderligere fejl" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Luk" @@ -13080,58 +13174,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Demux nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Spornummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13139,140 +13233,136 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Tilføj fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Tilføj &mappe..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Tilføj MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Ã…bn spilleliste..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Gem spilleliste..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Sortér efter &titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "&Omvendt sortering efter titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Fjern" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&HÃ¥ndtér" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "S&ortér" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Valg" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U fil" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spillelisten er tom" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Surround niveau (0-100)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -13291,7 +13381,7 @@ msgstr "" "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n" "Er du sikker pÃ¥ at du vil fortsætte?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13436,6 +13526,10 @@ msgstr "Gem fil" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13684,156 +13778,156 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Afspiller" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Hurtig &Ã¥bn fil...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Ã…bn &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Ã…bn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Ã…bn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Ã…bn &netværksstream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Ã…bn &disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afslut\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_Om..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Ã…bn playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Forrige pÃ¥ spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Næste pÃ¥ spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Afspil langsommere" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Afspil hurtigere" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&Udvidet GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bogmærker..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -13842,7 +13936,7 @@ msgstr "" " (wxWindows grænseflade)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13852,54 +13946,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Vis/skjul grænseflade" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Hurtig &Ã¥bn fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Ã…bn &fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Ã…bn M&appe...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Ã…bn &disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Ã…bn &netværksstream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Medie&oplysninger..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Beskeder..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -14059,7 +14153,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindows grænseflademodul" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows vinduesudbyder" @@ -14158,30 +14252,30 @@ msgstr "Sæt nummeret pÃ¥ den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" msgid "Font size in pixels" msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14189,73 +14283,73 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Tekst optegner" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Goom effekt" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Tilbage" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Olivengrøn" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Tekst optegner" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14353,7 +14447,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "titel" @@ -14459,10 +14553,37 @@ msgstr "Afspiller" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Tid" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Kunstner" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Album" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -14476,6 +14597,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Import af PLS spilleliste" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14559,6 +14684,13 @@ msgstr "C modul der ikke gør noget" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Forskellige stres test" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Win32 skrifttype optegner" @@ -14611,7 +14743,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF muxer" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Ukendt video" @@ -14767,8 +14899,8 @@ msgstr "Mosaic indstilling" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14904,7 +15036,7 @@ msgstr "H264 video packetizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetizer" @@ -14939,10 +15071,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "DAAP adgang" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Enheder" @@ -15056,20 +15184,20 @@ msgstr "SAP annoncering" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -16056,6 +16184,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Logo video filter" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Attrap" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -16178,6 +16316,11 @@ msgstr "Tids forskydelse" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tid" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -16797,7 +16940,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII-kunst video-uddata" @@ -16867,8 +17010,7 @@ msgstr "DirectX video-udgang" msgid "Wallpaper" msgstr "Vis pÃ¥ skrivebordet" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uddata" @@ -16913,35 +17055,63 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Indstil billede" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " +"sig." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Video højde" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse " +"sig." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Filnavnspræfix" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Billede video-uddata" @@ -16949,31 +17119,112 @@ msgstr "Billede video-uddata" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video-uddata" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Kube" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Gennemsigtig kube" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Ryd" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Hastighed" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video x-kordinat" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video x-kordinat" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video x-kordinat" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Skub ud" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Kube" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Gennemsigtig kube" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17101,6 +17352,11 @@ msgstr "" "Vælg skærmen du vil bruge i fuldskærms-tilstand. Du kan f.eks. sætte den til " "0 for første skærm, 1 for anden." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "X11 OpenGL provider" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Brug delt hukommelse" @@ -17361,6 +17617,52 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Disk type" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Lyttere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Venstre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Højre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Center" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Bund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Bund" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U fil" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB kunstner" @@ -18596,9 +18898,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Port " -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qt grænseflade" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video filtre" @@ -18839,6 +19138,3 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Win32 OpenGL provider" - -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "X11 OpenGL provider" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 012df7d3aebf..a85f7b0c9d47 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "Last-Translator: Felix Kühne\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Verschiedenes" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -163,15 +163,19 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:89 +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filter (v2)" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Untertitel/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -180,11 +184,11 @@ msgstr "" "Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten " "Unterbildern." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -192,11 +196,11 @@ msgstr "" "Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von " "VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Access-Module" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -205,11 +209,11 @@ msgstr "" "Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und " "Cache-Einstellungen." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Access-Filter" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -219,48 +223,48 @@ msgstr "" "Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man " "sich nicht wirklich gut auskennt!" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxer" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videocodecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audiocodecs" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Andere Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -278,15 +282,15 @@ msgstr "" "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen " "(Transkodierungen, Duplizieren, ...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxer" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "" "höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Access-Output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -315,11 +319,11 @@ msgstr "" "erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -332,11 +336,11 @@ msgstr "" "tun.\n" "Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout-Stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -346,11 +350,11 @@ msgstr "" "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -358,28 +362,28 @@ msgstr "" "SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-" "UDP oder RTP versendet werden." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -388,15 +392,15 @@ msgstr "" "Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste " "hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Services-Discovery" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -404,20 +408,20 @@ msgstr "" "Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-Features" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -425,61 +429,61 @@ msgstr "" "Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie " "sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Andere erweiterte Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur " "Verfügung." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Einstellungen der Chroma-Module" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Einstellungen der Packetizer-Module" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Encoder-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-" "Module." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -487,15 +491,15 @@ msgstr "" "In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, " "z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Videofilter-Einstellungen" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Keine Hilfe verfügbar" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar." @@ -510,16 +514,16 @@ msgstr "" "öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I " "wx\" aus.\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -571,12 +575,12 @@ msgstr "Einstellung" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Gerade läuft" @@ -584,16 +588,20 @@ msgstr "Gerade läuft" msgid "Publisher" msgstr "Veröffentlicher" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "Encodiert von" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codec-Name" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Codec-Beschreibung" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -612,18 +620,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audiofilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" @@ -637,7 +645,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -646,7 +654,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -723,85 +731,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Lesezeichen %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KB/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Framerate" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Laufzeit" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -809,33 +816,33 @@ msgstr "Fehler" msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programme" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -857,13 +864,13 @@ msgstr "Titel %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Nächstes Kapitel" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" @@ -871,12 +878,12 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Interface wechseln" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "de" @@ -885,47 +892,47 @@ msgstr "de" msgid "Help options" msgstr "Hilfeoptionen" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "Text" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC-Version %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compiliert von %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basierend auf svn Versionsangabe [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -933,7 +940,7 @@ msgstr "" "\n" "Inhalt nach vlc-help.txt gespeichert.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -941,7 +948,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1156,7 +1163,19 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface gezeigt, sobald man im " "Vollbildmodus mit der Maus die Bildschirmränder berührt." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +msgid "Interface interaction" +msgstr "Interface-Interaktion" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface jedes Mal eine Dialogbox " +"zeigen, wenn Benutzereingaben benötigt werden." + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1169,11 +1188,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-" "Modulsektion ein." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Audioausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1181,11 +1200,11 @@ msgstr "" "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige " "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Audio aktivieren" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1193,30 +1212,30 @@ msgstr "" "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die " "Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono-Audio erzwingen" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Standardlautstärke" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " "festlegen." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1224,11 +1243,11 @@ msgstr "" "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. " "Sie sollten diese Option nicht manuell verändern." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1236,11 +1255,11 @@ msgstr "" "Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 " "bis 1024 einstellbar." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1248,11 +1267,11 @@ msgstr "" "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale " "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hochqualitatives Audio-Resampling" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1263,11 +1282,11 @@ msgstr "" "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt " "wird." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1276,11 +1295,11 @@ msgstr "" "muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie " "eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audioausgabekanal-Modus" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1290,11 +1309,11 @@ msgstr "" "sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte " "Audiostream ihn unterstützen)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1302,11 +1321,11 @@ msgstr "" "S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch " "der abgespielte Audiostream das unterstützen." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1319,28 +1338,28 @@ msgstr "" "einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität kommen, speziell in Verbindung " "mit einem Kopfhörer." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "An" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audiovisualisierungen" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1354,11 +1373,11 @@ msgstr "" "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch " "diverse Videooptionen einstellen." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Videoausgabe-Modul" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1366,11 +1385,11 @@ msgstr "" "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige " "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video aktivieren" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1379,13 +1398,13 @@ msgstr "" "Videodekodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung " "verringert." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobreite" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1393,13 +1412,13 @@ msgstr "" "Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöhe" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1407,11 +1426,11 @@ msgstr "" "Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Filmeigenschaften übernehmen." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video-X-Koordinate" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1419,11 +1438,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen " "(X-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video-Y-Koordinate" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1431,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen " "(Y-Koordinate)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Video-Titel" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1443,11 +1462,11 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video " "in einem eigenen Fenster angezeigt wird)." -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Videoausrichtung" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1458,68 +1477,68 @@ msgstr "" "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie 6=4" "+2 oben-rechts bedeutet)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Obenlinks" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Obenrechts" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Untenlinks" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Untenrechts" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Video vergrößern" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Graustufen-Videoausgabe" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1527,19 +1546,19 @@ msgstr "" "Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht dekodiert " "werden, wird die Prozessorlast verringert." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Vollbildausgabe" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Video im Vollbildmodus starten" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Videoausgabe überlagern" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1548,27 +1567,27 @@ msgstr "" "auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu " "benutzen." -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Fensterdekorationen" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1576,11 +1595,11 @@ msgstr "" "VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video " "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Videofilter-Modul" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1588,36 +1607,36 @@ msgstr "" "Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. " "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videoschnappschuss-Format" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "Videobeschneidung" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1625,11 +1644,11 @@ msgstr "" "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y " "(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen." -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Bildseitenverhältnis" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1644,11 +1663,11 @@ msgstr "" "Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " "Pixelbreite auszudrücken." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Benutzerdefinierte Zuschnittsverhältnisse" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -1656,11 +1675,11 @@ msgstr "" "Komma separierte Liste der Zuschnittsverhältnisse, die dem " "Zuschnittsverhältniss des Benutzerinterfaces hinzugefügt werden." -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Benutzerdefinierte Bildseitenverhältnisse" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -1668,11 +1687,11 @@ msgstr "" "Komma separierte Liste der Seitenverhältnisse, die dem Seitenverhältnis des " "Benutzerinterfaces hinzugefügt werden." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTC Höhe anpassen" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1683,11 +1702,11 @@ msgstr "" "Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen " "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1697,11 +1716,11 @@ msgstr "" "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie " "dies eventuell auf 4:3 setzen, um die Proportionen zu erhalten." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Frames überspringen" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1709,11 +1728,11 @@ msgstr "" "Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. " "Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "Verspätete Frames fallen lassen" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1721,11 +1740,11 @@ msgstr "" "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der " "Sprache synchron, wenn möglich)" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stilles synchronisieren" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Dies verhindert eine Ãœberflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-" "Output-Synchronisierung." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1743,11 +1762,11 @@ msgstr "" "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen " "oder den Untertitelkanal." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1755,11 +1774,11 @@ msgstr "" "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, " "sollten Sie dies auf 10000 einstellen." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Uhrsynchronisation" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1768,11 +1787,11 @@ msgstr "" "deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams " "ruckelt." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netzwerksynchronisation" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1780,11 +1799,11 @@ msgstr "" "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten " "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden." -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1793,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1801,19 +1820,19 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP-Port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1821,11 +1840,11 @@ msgstr "" "Dies ist die maximal über die Netzwerkschnittstelle verschickte Paketgröße. " "Bei Ethernet sind dies normalerweise 1500 Bytes." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop limit (TTL)" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1834,21 +1853,21 @@ msgstr "" "Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der " "von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Standard-IPv6-Multicast-Ausgabeinterface. Dies überschreibt den Routing-" "Table." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse des IPv4-Multicast-Outputinterfaces" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1856,7 +1875,7 @@ msgstr "" "IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt " "den Routing-Table." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1865,7 +1884,7 @@ msgstr "" "diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie " "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1875,27 +1894,27 @@ msgstr "" "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit " "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Audiospur" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Untertitelspur" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Audio-Sprache" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1903,11 +1922,11 @@ msgstr "" "Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er oder 3er " "Landescodes)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Untertitelsprache" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1915,51 +1934,51 @@ msgstr "" "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er oder " "3er Landescodes)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "Audiospur_ID" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Untertitelspur-ID" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Inputwiederholungen" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "Stoppzeit" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Input-Liste" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1967,11 +1986,11 @@ msgstr "" "Sie können eine durch komma-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit dem " "normalen verknüpft werden sollen." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input-Slave (experimentell)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1981,11 +2000,11 @@ msgstr "" "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen " "Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1995,7 +2014,7 @@ msgstr "" "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-" "Byteversatz},{...}\" angeben." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2008,11 +2027,11 @@ msgstr "" "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen " "einstellen." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Untertitelposition erzwingen" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2020,20 +2039,20 @@ msgstr "" "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Unterbilder aktivieren" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2041,11 +2060,11 @@ msgstr "" "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " "genannt." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderer-Modul" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2053,11 +2072,11 @@ msgstr "" "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen " "beispielsweise svg zu benutzen." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Unterbilder-Filtermodul" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2065,11 +2084,11 @@ msgstr "" "Objekte einblenden. Dieser Filter lässt Bilder oder Texte auf dem Video " "anzeigen (Logo, Untertitel, ...)." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2077,11 +2096,11 @@ msgstr "" "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname " "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2100,11 +2119,11 @@ msgstr "" "übereinstimmen\n" "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2112,11 +2131,11 @@ msgstr "" "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel " "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Untertiteldatei benutzen" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2124,11 +2143,11 @@ msgstr "" "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht " "automatisch aufgespürt werden kann." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD-Device" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2136,15 +2155,15 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen " "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD-Device" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2152,15 +2171,15 @@ msgstr "" "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, " "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio-CD - Device" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2168,41 +2187,41 @@ msgstr "" "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts " "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 erzwingen" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv6 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 erzwingen" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "IPv4 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)." -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-Server" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2210,91 +2229,91 @@ msgstr "" "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben " "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-Benutzername" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-Passwort" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Titel-Metadaten" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Autor-Metadaten" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Künstler-Metadaten" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre-Metadaten" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright-Metadaten" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Beschreibungs-Metadaten" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input " "anzugeben." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Datums-Metadaten" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL-Metadaten" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2305,11 +2324,11 @@ msgstr "" "Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer " "Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Decoder" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2320,18 +2339,18 @@ msgstr "" "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie " "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC " "bevorzugt benutzen wird." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2339,11 +2358,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-" "Untersystem festzulegen." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2353,27 +2372,27 @@ msgstr "" "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: " "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Während des Streamens anzeigen" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2381,11 +2400,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2393,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden soll, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2405,11 +2424,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet " "werden sollen, falls dieser aktiviert ist." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Streamausgabe offen lassen" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2419,41 +2438,41 @@ msgstr "" "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-" "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " "Paketizer wählt." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Mux-Modul" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Zugriffsausgabemodul" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule " "konfigurieren können." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2462,11 +2481,11 @@ msgstr "" "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem " "MBone machen." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2474,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die " "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2482,11 +2501,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu " "aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2494,71 +2513,71 @@ msgstr "" "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von " "dieser profitieren." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2566,11 +2585,11 @@ msgstr "" "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, " "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Speicher-Kopiermodul" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2578,11 +2597,11 @@ msgstr "" "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. " "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Zugriffsmodul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2592,11 +2611,11 @@ msgstr "" "korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als " "generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Access-Filter-Modul" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2604,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. " "Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Demux-Modul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2620,11 +2639,11 @@ msgstr "" "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur " "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Echtzeitpriorität erlauben" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2637,11 +2656,11 @@ msgstr "" "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Priorität von VLC anpassen" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2651,78 +2670,87 @@ msgstr "" "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC " "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Anzahl von Threads minimieren" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC " "benötigt werden." -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "Statistiken sammeln" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Diverse Statistiken sammeln." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben" + +#: src/libvlc.h:840 +#, fuzzy +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei." + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "Protokoll in Datei schreiben" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2736,26 +2764,30 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet." -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet " "wurde." -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "Ein-Instanz-Modus benutzen, wenn über Datei gestartet" + +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -"Nur bei der laufenden Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet." +"Erlaubt nur eine laufende Instanz, wenn VLC über eine Datei gestartet wurde." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2771,11 +2803,11 @@ msgstr "" "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was " "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2786,11 +2818,11 @@ msgstr "" "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden " "vielleicht Probleme damit haben." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2804,13 +2836,13 @@ msgstr "" "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 " "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig " "gestartet werden soll)." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2819,7 +2851,7 @@ msgstr "" "Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht " "unterbrochen." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2827,11 +2859,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisch " -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2839,11 +2871,11 @@ msgstr "" "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste " "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Services discovery - Module" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2851,542 +2883,575 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge " "abspielen, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +msgid "Use media library" +msgstr "Medienbibliothek benutzen" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" +"Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder " +"geladen, wenn VLC gestartet wird." + +#: src/libvlc.h:940 +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" +"Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie " +"z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur " +"benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird." + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kurz zurück springen" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lang Sprung zurück" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprungen zu machen." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Kurzer Sprung voran" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "Sprung vorwärts" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "Weit vorspringen" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "'Kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "Vorspulen Länge" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "Länge des langen Sprungs" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Zum DVD-Menü gehen" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3394,11 +3459,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3406,120 +3471,120 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern." -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern." -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln." -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern." -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben." -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Interface ausblenden" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben." -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 msgid "Un-Zoom" msgstr "Verkleinern" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben verstecken" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben anzeigen" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte links verstecken" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte links anzeigen" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten verstecken" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten anzeigen" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts verstecken" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts anzeigen" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3588,142 +3653,142 @@ msgstr "" "Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Ãœberlagert" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" @@ -4332,66 +4397,66 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "Medienbibliothek" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Viertel" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Hälfte" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4403,48 +4468,48 @@ msgstr "Seitenverhältnis" msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachewert in ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" "Standard-Cachewert für Audio-CDs. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio-CD Input" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB Server" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresse des zu benutzenden CDDB Servers." -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB Port" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Zu benutzender Port des CDDB Servers." -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Titel" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Titel %i" @@ -4739,8 +4804,8 @@ msgstr "Titel" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Titel" @@ -4804,7 +4869,7 @@ msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -5428,7 +5493,7 @@ msgid "File input" msgstr "Datei-Input" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5542,11 +5607,11 @@ msgstr "HTTP Input" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP Authentifizierung" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." @@ -5689,7 +5754,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -5934,8 +5999,7 @@ msgstr "Farbton" msgid "Hue of the video input." msgstr "Farbton des Video-Inputs." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6376,7 +6440,7 @@ msgstr "" "sein." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6858,8 +6922,8 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" @@ -7173,7 +7237,7 @@ msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Bilddatei" @@ -7688,8 +7752,8 @@ msgstr "" "Unterdrückt Blöcke mit großen Farbunterschieden wenn die PSNR nicht viel " "geändert wird (Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt 7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" @@ -8595,36 +8659,36 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Audiospur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Untertitelspur: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "n/v" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Seitenverhältnis: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Beschneiden: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Deinterlace-Modus: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom Modus: %s" @@ -8697,6 +8761,14 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarot Fernbedienungsinterface" +#: modules/control/motion.c:62 +msgid "motion" +msgstr "Bewegung" + +#: modules/control/motion.c:64 +msgid "motion control interface" +msgstr "Bewegungs-Control-Interface" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "Als Master fungieren" @@ -9249,14 +9321,26 @@ msgstr "" "AVI-Datei beschädigt oder nicht komplett ist (nicht durchsuchbar)." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "Fragen" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Always fix" +msgstr "Immer reparieren" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "Nie reparieren" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI Demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "AVI-Index" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" @@ -9265,13 +9349,9 @@ msgstr "" "Möchten Sie versuchen, diese Datei reparieren zu lassen (dieser Vorgang " "könnte etwas länger dauern)?" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "Repariere AVI Index" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "Erzeuge AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Repariere AVI Index..." #: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "Dump filename" @@ -9349,9 +9429,8 @@ msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Erlaubt Ihnen das für die Verbindung benutzte Passwort zu ändern." #: modules/demux/live555.cpp:79 -#, fuzzy msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (benutzt Live555.com)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (benutzt Live555)" #: modules/demux/live555.cpp:89 msgid "RTSP/RTP access and demux" @@ -9378,13 +9457,8 @@ msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP Tunnel-Port" #: modules/demux/live555.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln." - -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Wiedergabelisten-Metademux" +msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln." #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" @@ -9610,6 +9684,10 @@ msgstr "Nuv Demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG Demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" @@ -9629,37 +9707,49 @@ msgstr "" "Wiedergabelisten benutzt werden." #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Nativer Wiedergabelistenimport" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "Podcast-Parser" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "XSPF-Wiedergabelistenimport" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Neuer winamp 5.2 Shoutcast Import" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX-Wiedergabelistenimport" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Kasenna-MediaBase-Parser" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "Importierer für QuickTime Media Links" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9719,28 +9809,23 @@ msgstr "Podcast-Größe" msgid "Podcast Type" msgstr "Podcast Typ" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -msgid "Mime type" -msgstr "Mimetyp" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Zuhörer" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "Laden" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "MPEG-PS Demuxer" @@ -9756,10 +9841,6 @@ msgstr "DV (Digital Video) Mixer" msgid "Real demuxer" msgstr "Real-Demuxer" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Kasenna-MediaBase-Parser" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Textuntertitelparser" @@ -10221,7 +10302,7 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10230,94 +10311,95 @@ msgstr "Abbrechen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Volume öffnen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Untertitel öffnen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Ãœber" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Gehe zu Titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Gehe zu Kapitel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player: Untertiteldatei öffnen" @@ -10334,13 +10416,13 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -10395,7 +10477,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Ãœbernehmen" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Sichern" @@ -10435,7 +10517,7 @@ msgstr "Im Vordergrund bleiben" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Ãœber VLC media player" @@ -10449,7 +10531,7 @@ msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Kompiliert von %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -10459,7 +10541,7 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -10476,7 +10558,7 @@ msgstr "Extrahieren" msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" @@ -10546,92 +10628,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -10771,8 +10853,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Transparenz" @@ -10802,180 +10883,180 @@ msgstr "Login:" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "Nein" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "CrashLog öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "Nach Update suchen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Export Assistent..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videodevice" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "Erweiterte Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Lies mich..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Dokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "Eine Spende machen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Online-Forum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" @@ -10983,34 +11064,34 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die korrekte Ausführung des " "Programms verhindert hat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen " "unter:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Meldungsfenster öffnen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." @@ -11308,8 +11389,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste sichern..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -11331,12 +11412,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Knoten nach Autor sortieren" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -11364,30 +11445,28 @@ msgstr "Erweiterte M3U" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 msgid "New Node" msgstr "Neuer Knoten" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Bitte den Zielcomputer angeben" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "Leerer Ordner" @@ -11478,7 +11557,7 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie " @@ -11504,8 +11583,7 @@ msgstr "Unterbilder-Filter" msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Marquee" @@ -11513,168 +11591,156 @@ msgstr "Marquee" msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Bild" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Farbe" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Transparenz" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(in Pixel)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#, fuzzy +msgid "Marquee:" +msgstr "Marquee" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Timeout" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Silber" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "Kastanienbraun" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsienfarben" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Aquamarin" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Limett" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Violett" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "Navy-Blau" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "Wasser-Blau" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "Mittig-Zentriert" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Mittig-Links" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Mittig-Rechts" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "Oben-Zentriert" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Oben-Links" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Oben-Rechts" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Unten-Mittig" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Unten-Links" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Unten-Rechts" +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "Wasser-Blau" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11950,12 +12016,12 @@ msgstr "" "Funktionen." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Ãœber das Netzwerk streamen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern" @@ -11969,7 +12035,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream." #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Wählen Sie einen Stream" @@ -12061,14 +12127,14 @@ msgstr "Audio transcodieren" msgid "Transcode video" msgstr "Video transcodieren" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Dies erlaubt das Transkodieren der Audiospur, sofern eine vorhanden ist." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12100,13 +12166,13 @@ msgstr "" "Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-Ankündigung" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "Lokale Wiedergabe" @@ -12231,40 +12297,40 @@ msgstr "" "Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen..." "\"-Button, um einen Ort auszuwählen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i Objekte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "ja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "nein" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ja: von %@ bis %@ Sek." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Dies erlaubt das Streamen über ein Netzwerk." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12278,19 +12344,19 @@ msgstr "" "eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures " "beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreams benutzen." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu " "erhalten." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12302,7 +12368,7 @@ msgstr "" "kann. Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales " "Netzwerk streamen möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12319,7 +12385,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, " "sonst wird ein Standardname benutzt." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12371,6 +12437,10 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Permissions" msgstr "Rechte" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -12482,10 +12552,6 @@ msgstr "Channel:" msgid "Norm:" msgstr "Norm:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" @@ -12789,6 +12855,16 @@ msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe." +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Streaminformation zeigen" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Interface anzeigen" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Eine Skin-Datei öffnen" @@ -12798,7 +12874,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin-Dateien (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Wiedergabeliste öffnen" @@ -12811,7 +12887,7 @@ msgstr "" "playlist|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" @@ -12867,15 +12943,15 @@ msgstr "" "Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist " "hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinbares Interface" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Skins - Lade-Demux" @@ -12897,7 +12973,7 @@ msgstr "" " (WinCE Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -12905,15 +12981,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - das VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "Kompiliert von" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "Compiler:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Basierend auf SVN Revision" @@ -12966,6 +13042,26 @@ msgstr "WinCE Interfacemodul" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE Dialogprovider" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" @@ -13067,7 +13163,7 @@ msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" @@ -13212,15 +13308,15 @@ msgstr "" "Feld freigelassen wird, werden alle CD-Laufwerk nach einer Audio-CD " "durchsucht." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "Untertiteldatei öffnen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "Titel-Nummer." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " @@ -13230,24 +13326,24 @@ msgstr "" "nicht mit dem Untertitelnamen (z.B. 'de'). Wenn der Wert -1 ist, wird kein " "Untertitel angezeigt." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Audio Tracknummer. DVDs können bis zu 8 Audiotracks haben. Nummern 0..7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Playback Control (PBC) fängt normalerweise mit Nummer 1 an." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "Der erste Eintrag (am Anfang des ersten MPEG Tracks) ist 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "Track-Nummer." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -13255,13 +13351,13 @@ msgstr "" "SVCDs können bis zu 4 Untertitel haben, Nummern 0..3. Wenn der Wert -1 ist, " "wird kein Untertitel angezeigt." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Audio Tracknummer. VCDs können bis zu 2 Audiotracks haben, Nummern 0 und 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -13269,7 +13365,7 @@ msgstr "" "Audio CDs können bis zu 100 Tracks haben, der Erste ist normalerweise 1. " "Wenn 0 angegeben wird, werden alle Tracks abgespielt." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "Audio CDs können bis zu 100 Tracks haben, der Erste ist normalerweise 1." @@ -13278,131 +13374,127 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Einfach Datei hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "&URL hinzufügen..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "Services-Discovery" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &öffnen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste &speichern..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "Nach &Titel sortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Umgekeh&rtes Nach Titel sortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "&Zufällig" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "Lösch&en" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "S&ortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Auswahl" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Objekte zeigen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "Diesen Zweig abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "Vorparsen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "Diesen Zweig sortieren" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Information" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "Ausgangspunkt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U Datei" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF-Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Kann nicht sichern" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "Eine Ebene" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "Bitte den Zielcomputer angeben" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "Neuer Knoten" @@ -13419,7 +13511,7 @@ msgstr "" "Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13567,6 +13659,10 @@ msgstr "Datei sichern..." msgid "Broadcasts" msgstr "Broadcasts" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "Konfiguration laden" @@ -13831,149 +13927,148 @@ msgstr "" "Filter. Um die Reihen zu kontrollieren, in der diese angewendet werden, " "geben Sie einen Filter-String im Video-Filter-Modul in den Einstellungen ein." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Wiedergeben" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Beenden\tCtrl-Q" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM Control...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "Ãœber..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." -msgstr "Nach Update suchen..." +msgstr "Nach Updates suchen..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "Integrierte Wiedergabeliste" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorheriger Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Nächster Titel" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Langsamer abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Schneller abspielen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -13981,7 +14076,7 @@ msgstr "" " (wxWidgets Interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13991,52 +14086,52 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Ãœber %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Interface anzeigen/ausblenden" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Medium öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "&Netzwerkstream öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Medien&info..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Meldungen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Leer" @@ -14207,7 +14302,7 @@ msgstr "Beide" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWidgets Interfacemodul" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWidgets Dialogprovider" @@ -14304,23 +14399,24 @@ msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten" msgid "Font size in pixels" msgstr "Schriftgröße in Pixeln" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 +#, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "Dies ist die Standardgröße der Schriften, wie sie auf dem Video gerendert " "werden. Wenn dies auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option " "die relative Schriftgröße überschreiben." -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -14328,11 +14424,11 @@ msgstr "" "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = " "transparent, 255 = komplett undurchsichtig." -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "Text-Standardfarbe" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14344,11 +14440,11 @@ msgstr "" "stehen für Rot, dann Grün und Blau. #000000 = Schwarz, #FF0000 = Rot, " "#00FF00 = Grün, #FFFF00 = Gelb (Rot + Grün), #FFFFFF = Weiß" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "Relative Schriftgröße" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -14357,27 +14453,27 @@ msgstr "" "wird. Wenn eine absolute Schriftgröße angegeben wird, wird diese Einstellung " "ignoriert." -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "YUVP-Renderer benutzen" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -14385,35 +14481,36 @@ msgstr "" "Rendert eine Schrift mit Palettenfarben von YUV. Diese Option wird nut " "benötigt, wenn Sie DVB Subtitel kodieren möchten." -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "Schrifteffekt" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 +#, fuzzy msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" "Effekte können auf den dargestellten Text angewendet werden, um die " "Lesbarkeit zu verbessern." -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "Umrandung" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "Dicke Umrandung" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Textrenderer" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "freetype2 Schriftrenderer" @@ -14517,7 +14614,7 @@ msgstr "Growl" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" @@ -14626,10 +14723,38 @@ msgstr "MSN Gerade läuft" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "UDP/IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "UDP/IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Timeout" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(kein Künstler)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(kein Album)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "M3U Wiedergabelistenexporter" @@ -14642,6 +14767,10 @@ msgstr "Alter Wiedergabelistenexporter" msgid "XSPF playlist export" msgstr "XSPF Wiedergabelistenexport" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "HAL-Geräteerkennung" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben" @@ -14732,6 +14861,16 @@ msgstr "ein C-Modul, das nichts tut" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschiedene Streß-Tests" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"Dies ist die Standardgröße der Schriften, wie sie auf dem Video gerendert " +"werden. Wenn dies auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option " +"die relative Schriftgröße überschreiben." + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Win32 Schriftrenderer" @@ -14780,7 +14919,7 @@ msgstr "ASF-Paketgröße -- standardmäßig 4096 Bytes" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF Muxer" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Unbekanntes Video" @@ -14944,9 +15083,10 @@ msgid "Data alignment" msgstr "Datenausrichtung" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#, fuzzy msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" "Erzwingt die Ausrichtung aller Access-Einheiten bei PES Grenzen. Dies ist " "eine Verschwendung von Bandbreite." @@ -15098,7 +15238,7 @@ msgstr "H.264 Videopacketizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 Audiopacketizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 Videopacketizer" @@ -15135,10 +15275,6 @@ msgstr "DAAP Freigaben" msgid "DAAP access" msgstr "DAAP-Zugriff" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "HAL-Geräteerkennung" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -15262,19 +15398,19 @@ msgstr "SAP-Ankündigungen" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "SDP-Dateiparser für UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 msgid "SAP sessions" msgstr "SAP Sessions" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -16266,6 +16402,16 @@ msgstr "Hough-Transformation" msgid "Distort video filter" msgstr "Videoverzerrungsfilter" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "FFmpeg-Videofilter" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Dummy" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Videoinvertierungsfilter" @@ -16388,6 +16534,10 @@ msgstr "Y-Abstand" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Y-Abstand von oben." +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -17035,7 +17185,7 @@ msgstr "ASCII Art" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-Kunst Videoausgabe" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Farbige ASCII-Kunst-Videoausgabe" @@ -17120,8 +17270,7 @@ msgstr "DirectX Videoausgabe" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL Videoausgabe" @@ -17169,21 +17318,49 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Format der ausgegebenen Bilder (PNG oder JPG)." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Bildjustierung" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " +"Eigenschaften des Films übernehmen." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Ausschlaghöhe" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " +"Filmeigenschaften übernehmen." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Aufnahmeverhältnis" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" "Verhältnis von Bildern, die aufgenommen werden. 3 bedeutet, dass eines von " "dreien aufgenommen wird." -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Dateinamenprefix" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." @@ -17191,11 +17368,11 @@ msgstr "" "Prefix des Dateinamens der ausgegebenen Bilder. Der Ausgabedateiname wird " "die Form \"prefixNUMMER.format\" haben." -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "Immer in die selbe Datei schreiben" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." @@ -17203,7 +17380,7 @@ msgstr "" "Immer in die selbe Datei schreiben, anstatt für jedes Bild eine Datei zu " "erstellen. In diesem Fall wird keine Zahl an den Dateinamen angehängt." -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Bild-Videoausgabe" @@ -17211,31 +17388,120 @@ msgstr "Bild-Videoausgabe" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array Videoausgabe" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Würfel" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Transparenter Würfel" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Bilinear" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +#, fuzzy +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" +"Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "X-Koordinate decodieren" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +#, fuzzy +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" +"Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "X-Koordinate decodieren" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +#, fuzzy +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" +"Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "X-Koordinate decodieren" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" +"Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Rotationsgeschwindigkeit des OpenGL-Würfels" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" "Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet." -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Diverse visuelle OpenGL Würfeleffekte sind verfügbar." -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Würfel" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Transparenter Würfel" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display" msgstr "QT Integrierter Bildschirm" @@ -17365,6 +17631,10 @@ msgstr "" "Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten " "Bildschirm, 1 für den Zweiten..." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Geteilten Speicher benutzen" @@ -17632,6 +17902,3 @@ msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:84 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD Interface" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 8e34d434baf0..6f1ed6fcea43 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "VLC preferences" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Settings for VLC’s control interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "General settings" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Output modules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "These are general settings for audio output modules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Help options" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -172,35 +172,39 @@ msgstr "General video settings" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Choose your preferred video output and configure it here." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 +msgid "Filters (v2)" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitles/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Access modules" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -209,63 +213,63 @@ msgstr "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Access filter modules" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Audio encoder" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Stereo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "General settings" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -276,16 +280,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Keep stream output open" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -293,12 +297,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "UDP stream output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -306,11 +310,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Packetisers" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -318,146 +322,146 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Choose directory" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Advanced options…" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Advanced options" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modules settings" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "These are general settings for audio encoding modules." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Subtitle demuxer settings" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -465,15 +469,15 @@ msgstr "" "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Video filters settings" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "No help available" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No help is available for these modules" @@ -488,16 +492,16 @@ msgstr "" "Warning: if you can’t access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run “vlc -I wxâ€\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "Title" msgid "Author" msgstr "Author" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -549,12 +553,12 @@ msgstr "Setting" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Language" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Rating" @@ -563,16 +567,20 @@ msgstr "Rating" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Name" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Description" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disable" @@ -592,18 +600,18 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio Channels" @@ -617,7 +625,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -626,7 +634,7 @@ msgid "Left" msgstr "Left" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -703,85 +711,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Bookmark %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Channels" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Display resolution" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "" @@ -789,33 +796,33 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitles Track" @@ -837,13 +844,13 @@ msgstr "" msgid "Chapter %i" msgstr "" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "" @@ -851,12 +858,12 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "Switch interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "en_GB" @@ -865,53 +872,53 @@ msgstr "en_GB" msgid "Help options" msgstr "Help options" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Stereo" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -919,7 +926,7 @@ msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue…\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1143,7 +1150,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Enable trellis quantisation" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1157,11 +1175,11 @@ msgstr "" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1170,11 +1188,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1183,41 +1201,41 @@ msgstr "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Audio output modules settings" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1225,11 +1243,11 @@ msgid "" msgstr "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1237,11 +1255,11 @@ msgstr "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1251,11 +1269,11 @@ msgstr "" "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisation compensation" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1265,12 +1283,12 @@ msgstr "" "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1281,12 +1299,12 @@ msgstr "" "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "No help available" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1295,11 +1313,11 @@ msgstr "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1307,31 +1325,31 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Audio visualisations " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1344,11 +1362,11 @@ msgstr "" "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video " "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1357,11 +1375,11 @@ msgstr "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behaviour is to automatically select the best method available." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1370,13 +1388,13 @@ msgstr "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1385,13 +1403,13 @@ msgstr "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1400,12 +1418,12 @@ msgstr "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video encoder" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1414,12 +1432,12 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video encoder" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1428,21 +1446,21 @@ msgstr "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Video title" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1453,68 +1471,68 @@ msgstr "" "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1522,45 +1540,45 @@ msgstr "" "Output video in greyscale. As the colour information aren’t decoded, this " "can save some processing power." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1568,11 +1586,11 @@ msgid "" msgstr "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1581,48 +1599,48 @@ msgstr "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop left" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1637,82 +1655,82 @@ msgstr "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Display resolution" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1722,11 +1740,11 @@ msgstr "" "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1734,31 +1752,31 @@ msgstr "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synchronisation" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1767,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1775,19 +1793,19 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Enable" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1796,11 +1814,11 @@ msgstr "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1810,27 +1828,27 @@ msgstr "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Remote control interface" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1840,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB " "stream for example)." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1851,34 +1869,34 @@ msgstr "" "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB " "streams for example)." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Subtitle track: %s" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Language" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1886,67 +1904,67 @@ msgid "" msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Subtitle track: %s" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -1954,11 +1972,11 @@ msgid "" msgstr "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1968,11 +1986,11 @@ msgstr "" "is experimental, not all formats are supported. Use a “#†separated list of " "input." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -1983,7 +2001,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1995,11 +2013,11 @@ msgstr "" "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2007,21 +2025,21 @@ msgstr "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2030,32 +2048,32 @@ msgstr "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Text rendering" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2063,11 +2081,11 @@ msgid "" msgstr "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2085,11 +2103,11 @@ msgstr "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2097,11 +2115,11 @@ msgstr "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2109,11 +2127,11 @@ msgstr "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2121,15 +2139,15 @@ msgstr "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2137,15 +2155,15 @@ msgstr "" "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Audio CD device" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2153,134 +2171,134 @@ msgstr "" "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2290,12 +2308,12 @@ msgstr "" "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2305,18 +2323,18 @@ msgstr "" "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Preferred encoders list" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2324,38 +2342,38 @@ msgstr "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2364,11 +2382,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2377,12 +2395,12 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "File stream output" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2391,11 +2409,11 @@ msgstr "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Keep stream output open" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2405,37 +2423,37 @@ msgstr "" "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Preferred packetiser list" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2444,11 +2462,11 @@ msgstr "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2457,7 +2475,7 @@ msgstr "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2466,21 +2484,21 @@ msgstr "" "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n" "You should always leave all these enabled." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2488,11 +2506,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2500,11 +2518,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2512,11 +2530,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2524,11 +2542,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2536,11 +2554,11 @@ msgstr "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2548,7 +2566,7 @@ msgstr "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2556,11 +2574,11 @@ msgstr "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2568,32 +2586,32 @@ msgstr "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2601,11 +2619,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2617,11 +2635,11 @@ msgstr "" "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you’re doing." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2631,84 +2649,92 @@ msgstr "" "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimise number of threads" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Choose file" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2722,23 +2748,27 @@ msgstr "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2755,11 +2785,11 @@ msgstr "" "the processor time and render the whole system unresponsive which might " "require a reboot of your machine." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2769,11 +2799,11 @@ msgstr "" "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2787,17 +2817,17 @@ msgstr "" "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2805,21 +2835,21 @@ msgstr "" "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialogue box." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2827,587 +2857,616 @@ msgstr "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. " "Typical values are sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +msgid "Use media library" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "&Shuffle Playlist" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Go backward" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Go backward" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Subtitle delay up" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Subtitle delay down" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3415,11 +3474,11 @@ msgstr "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3427,130 +3486,130 @@ msgstr "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Choose subtitle track" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Codec setting" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Greyscale video output" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace video" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Deinterlace video" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Add Interface" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Append to file" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3600,64 +3659,64 @@ msgstr "" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Device properties" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Subtitles Track" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Audio encoders settings" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Next file" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Decoder modules settings" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3665,85 +3724,85 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "TCP" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Audio output access method" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Advanced options..." -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Rate control buffer size" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "main program" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Advanced options" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4352,67 +4411,67 @@ msgstr "" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Codec setting" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4424,7 +4483,7 @@ msgstr "Codec setting" msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4433,46 +4492,46 @@ msgstr "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "Audio PID" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio CD input" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "Genre" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Genre" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Genre" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Subtitle track: %s" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Subtitle track: %s" @@ -4760,8 +4819,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "" @@ -4823,7 +4882,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "" @@ -5460,7 +5519,7 @@ msgid "File input" msgstr "TCP input" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5591,11 +5650,11 @@ msgstr "TCP input" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5748,7 +5807,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" @@ -6011,8 +6070,7 @@ msgstr "" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6472,7 +6530,7 @@ msgstr "" "should be set in millisecond units." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6945,8 +7003,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Audio Device" @@ -7270,7 +7328,7 @@ msgstr "DVB subtitles decoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Next file" @@ -7787,8 +7845,8 @@ msgstr "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8642,36 +8700,36 @@ msgstr "Audio encoders settings" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Remote control interface" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Subtitle track: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Codec setting" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Deinterlace video" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" @@ -8741,6 +8799,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Telnet remote control interface" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Resolution" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Remote control interface" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9311,28 +9379,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Always fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "PS demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "PS demuxer" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9448,10 +9525,6 @@ msgstr "TCP input" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9684,6 +9757,10 @@ msgstr "PS demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "PS demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +msgid "Google Video" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9702,42 +9779,55 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "&Shuffle Playlist" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Copy packetiser" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "&Shuffle Playlist" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "&Shuffle Playlist" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9803,30 +9893,23 @@ msgstr "Copy packetiser" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Type" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "Licence" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -9845,10 +9928,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10316,7 +10395,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10326,102 +10405,103 @@ msgstr "Channels" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "VLC preferences" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Colour messages" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Append to file" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #, fuzzy msgid "Open Subtitles" msgstr "Subtitles Track" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 #, fuzzy msgid "Prev Title" msgstr "Title" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #, fuzzy msgid "Next Title" msgstr "Next file" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Go to Title" msgstr "Video title" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Scope" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" @@ -10439,13 +10519,13 @@ msgid "Close" msgstr "Codec" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -10501,7 +10581,7 @@ msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "" @@ -10543,7 +10623,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -10557,7 +10637,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bookmarks" @@ -10568,7 +10648,7 @@ msgstr "Bookmark %i" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -10586,7 +10666,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Title" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Title" @@ -10652,94 +10732,94 @@ msgid "Random Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Random Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Random" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Backwards" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "" @@ -10883,8 +10963,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Polarisation" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10910,218 +10989,218 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Video title" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Open File…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Quick Open File…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disc…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Open Network…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copyright" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Date" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Backwards" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Text renderer settings" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "ReadMe…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Video bitrate" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11426,8 +11505,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Save Playlist…" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -11453,13 +11532,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Reverse stereo" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "" @@ -11490,31 +11569,31 @@ msgstr "Text renderer settings" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11615,7 +11694,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11642,8 +11721,7 @@ msgstr "Subtitles Track" msgid "Logo" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -11652,8 +11730,8 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "Video settings" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11661,177 +11739,151 @@ msgstr "Enable" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Next file" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Position:" msgstr "Options" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Options" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +msgid "Color:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Options:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Marquee:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Timeout:" msgstr "Title" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Backwards" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Grey" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Title" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Append to file" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Title" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Left" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Right" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Right" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -12064,12 +12116,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -12085,7 +12137,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -12180,13 +12232,13 @@ msgstr "Greyscale video output" msgid "Transcode video" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12214,13 +12266,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Backwards" @@ -12333,40 +12385,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "Video title" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12374,15 +12426,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12390,7 +12442,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12400,7 +12452,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12448,6 +12500,10 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" @@ -12561,11 +12617,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Channels" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -msgid "Norm:" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" +msgid "Norm:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 @@ -12888,6 +12940,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "File audio output" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Visualisations" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Switch interface" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open a skin file" @@ -12898,7 +12960,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 #, fuzzy msgid "Open playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -12910,7 +12972,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" @@ -12964,15 +13026,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinnable Interface" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12992,7 +13054,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -13001,15 +13063,15 @@ msgstr "" "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -13060,6 +13122,26 @@ msgstr "Windows Service interface" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" @@ -13156,7 +13238,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "" @@ -13295,58 +13377,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "DVB subtitles decoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Title" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Title" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13354,145 +13436,141 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Simple Add…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Add MRL…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Choose directory" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Playlist…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Save Playlist…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Reverse stereo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 #, fuzzy msgid "&Manage" msgstr "Language" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "Resolution" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Video title" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Date" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Dolby Surround" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio encoder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -13508,7 +13586,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13662,6 +13740,10 @@ msgstr "Next file" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13893,225 +13975,225 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Scope" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Date" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Rating" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard…\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist…\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_About…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Title" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Setting" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "Polarisation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "&Shuffle Playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bookmarks…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferences…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Add Interface" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Quick &Open File…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Open &File…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Open &File…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disc…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Network Stream…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Open &Capture Device…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Media &Info…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Messages…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferences…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "" @@ -14267,7 +14349,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Windows Service interface" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows dialogues provider" @@ -14362,30 +14444,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14393,74 +14475,74 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Rate control buffer size" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Language" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Force a video rendering mode." -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Backwards" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Force a video rendering mode." -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14556,7 +14638,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Title" @@ -14662,10 +14744,36 @@ msgstr "Rating" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Title" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artist" + +#: modules/misc/notify.c:161 +msgid "no album" +msgstr "" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -14679,6 +14787,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "&Shuffle Playlist" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14758,6 +14870,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -14815,7 +14934,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "PS demuxer" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -14967,8 +15086,8 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15102,7 +15221,7 @@ msgstr "H264 video packetiser" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetiser" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetiser" @@ -15137,10 +15256,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 #, fuzzy msgid "Devices" @@ -15256,21 +15371,21 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Codec Description" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Codec Description" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -16293,6 +16408,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "ffmpeg demuxer" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ffmpeg demuxer" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -16412,6 +16536,11 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Title" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -17027,7 +17156,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "colour ASCII art video output" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "colour ASCII art video output" @@ -17099,8 +17228,7 @@ msgstr "HD1000 audio output" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "Greyscale video output" @@ -17147,35 +17275,63 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Next file" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Next file" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "HD1000 audio output" @@ -17185,28 +17341,109 @@ msgstr "HD1000 audio output" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Greyscale video output" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 -msgid "OpenGL cube rotation speed" +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 -msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 -msgid "Effect" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Codec" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:124 -msgid "Several visual OpenGL effects are available." +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Scope" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video encoder" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video encoder" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video encoder" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:163 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:167 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 @@ -17328,6 +17565,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -17584,6 +17825,50 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Licence" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Left" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Right" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Centre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Right" + #, fuzzy #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artist" @@ -17790,10 +18075,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Telnet Interface port" #~ msgstr "Skinnable Interface" -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Position" -#~ msgstr "Options" - #, fuzzy #~ msgid "Use embedded video output" #~ msgstr "Greyscale video output" @@ -18474,10 +18755,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "Colour messages" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Switch interface" - #, fuzzy #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video title" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1c553158339d..d557a269c7ac 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n" "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish-English\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Preferencias VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Opciones de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Opciones de audio generales" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizaciones" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Módulos de salida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opciones varias de audio y módulos" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -161,16 +161,21 @@ msgstr "Opciones de vÃdeo generales" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Elige tu salida de vÃdeo deseada y configúrala aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Los filtros de vÃdeo se usan para postprocesar el volcado de vÃdeo" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtros" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtulos/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -179,11 +184,11 @@ msgstr "" "Opciones varias relacionadas a On Screen Display, subtÃtulos, y superponer " "sub-imágenes" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -193,11 +198,11 @@ msgstr "" "decodificación de VLC. Aquà también puedes hallar las opciones de " "codificación" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Módulos de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -206,63 +211,63 @@ msgstr "" "Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC.\n" "Las comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtros de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxores" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Códecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Códecs de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Otros códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vÃdeo y otros" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Volcado de salida" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -281,15 +286,15 @@ msgstr "" "Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado " "(transcodificar, duplicar, ...)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Opciones generales de salida de volcado" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxores" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -302,11 +307,11 @@ msgstr "" "forzar siempre un muxor. Probablemente no deberÃas hacer eso.\n" "También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Salida de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -319,11 +324,11 @@ msgstr "" "deberÃas hacer eso.\n" "También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaquetadores" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -336,11 +341,11 @@ msgstr "" "Probablemente no deberÃas hacer eso.\n" "También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Volcado Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -350,11 +355,11 @@ msgstr "" "favor leer el Streaming Howto para más información. Aquà puedes configurar " "opciones por defecto para cada módulo de volcado sout." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -362,28 +367,28 @@ msgstr "" "SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados " "usando UDP multiemisión o RPT." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de VÃdeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -393,15 +398,15 @@ msgstr "" "(modo de reproducción, por ejemplo) y con módulos que automáticamente añaden " "objetos a la lista de reproducción ('módulos de servicio discovery')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Servicios discovery" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -410,20 +415,20 @@ msgstr "" "Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a " "la lista de reproducción." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃsticas de CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -432,60 +437,60 @@ msgstr "" "Aquà puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente " "no deberÃas tocar eso." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opciones Avanzadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Otras opciones avanzadas" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Red" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Opciones de módulos cromáticos" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Opciones de módulos de empaquetador" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Opciones de codificadores" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vÃdeo/audio/subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Opciones de proveedores de diálogo" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Opciones de demuxor de subtÃtulos" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -493,15 +498,15 @@ msgstr "" "En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtÃtulos, " "por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Opciones de filtros de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Sin ayuda disponible" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos" @@ -518,16 +523,16 @@ msgstr "" "ventana de comandos dos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta " "\"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-información" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "TÃtulo" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -579,12 +584,12 @@ msgstr "Opción" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo Ahora" @@ -592,16 +597,20 @@ msgstr "Reproduciendo Ahora" msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Nombre de Códec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descripción de Códec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" @@ -620,18 +629,18 @@ msgstr "Espectrómetro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canales de Audio" @@ -645,7 +654,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -654,7 +663,7 @@ msgid "Left" msgstr "Izquierdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -731,85 +740,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Favorito %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Volcado %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Tasa de Muestra" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de Bits" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Resolución de pantalla" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Tasa de fotograma" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulo" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Errores" @@ -817,33 +825,33 @@ msgstr "Errores" msgid "Bookmark" msgstr "Favorito" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Pista de VÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Pista de Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista de SubtÃtulos" @@ -865,13 +873,13 @@ msgstr "TÃtulo %i" msgid "Chapter %i" msgstr "CapÃtulo %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "CapÃtulo siguiente" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" @@ -879,12 +887,12 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Cambiar interfaz" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Añadir Interfaz" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "es" @@ -893,47 +901,47 @@ msgstr "es" msgid "Help options" msgstr "Opciones de Ayuda" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "cadena" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "entero" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (por defecto habilitado)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (por defecto deshabilitado)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versión de VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -941,7 +949,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenido volcado a archivo vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -1173,7 +1181,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Habilitar estimación de movimiento entrelazado" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1187,11 +1206,11 @@ msgstr "" "Habilita aquà estos filtros, y configúralos en la sección de módulos " "\"filtros de audio\"." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de salida de audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1200,11 +1219,11 @@ msgstr "" "La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El " "comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1213,40 +1232,40 @@ msgstr "" "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará " "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzar audio mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Esto forzará una salida de audio mono" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Volumen de audio por defecto" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquÃ, de 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volumen guardado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Paso de volumen de salida de audio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1254,11 +1273,11 @@ msgid "" msgstr "" "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquÃ, de 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1266,11 +1285,11 @@ msgstr "" "Aquà puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 " "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1280,11 +1299,11 @@ msgstr "" "remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces " "se usará un algoritmo de remuestreo menor." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensar desincronización de audio" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1293,12 +1312,12 @@ msgstr "" "Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de " "milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vÃdeo y el audio." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1309,12 +1328,12 @@ msgstr "" "cuando sea posible (ej. si tu hardware asà como el volcado de audio que se " "ejecuta lo soportan)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1323,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu " "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzar detección de Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1335,32 +1354,32 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el " "sonido" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizaciones de audio" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1374,11 +1393,11 @@ msgstr "" "módulos \"filtros de vÃdeo\". También puedes poner diversas opciones de " "vÃdeo." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1387,11 +1406,11 @@ msgstr "" "Esta opción permite elegir el método de salida de vÃdeo usado por VLC. El " "modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1401,13 +1420,13 @@ msgstr "" "decodificación de vÃdeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del " "procesador." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Anchura del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1416,13 +1435,13 @@ msgstr "" "Puedes forzar la anchura de vÃdeo aquÃ. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las caracterÃsticas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1431,12 +1450,12 @@ msgstr "" "Puedes forzar la altura de vÃdeo aquÃ. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " "las caracterÃsticas del vÃdeo." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coodenada y de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1445,12 +1464,12 @@ msgstr "" "Aquà puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vÃdeo (coordenada y)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coodenada y de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1459,21 +1478,21 @@ msgstr "" "Aquà puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la " "ventana de vÃdeo (coordenada y)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "TÃtulo del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Alineación del vÃdeo" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1484,68 +1503,68 @@ msgstr "" "centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también " "puedes usar combinaciones de estos valores)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Arriba Derecha" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puedes hacer zoom en el vÃdeo con el valor especificado." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Escala de grises de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1554,46 +1573,46 @@ msgstr "" "Al habilitarlo, la información de color del vÃdeo no se decodificará (esto " "también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Salida de vÃdeo a pantalla completa" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternar método pantalla completa" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Transparencia de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Siempre sobre todo" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Pone siempre la ventana de vÃdeo sobre las otras ventanas." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Deshabilitar salvapantallas" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Decoraciones de ventana" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1602,11 +1621,11 @@ msgstr "" "Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear tÃtulo de ventana, " "marcos, etc... alrededor del vÃdeo. Actualmente soportada sólo en Windows." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1616,41 +1635,41 @@ msgstr "" "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " "vÃdeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se " "almacenarán." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato captura fotográfica de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 #, fuzzy msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Habilitar / deshabilitar el mostrar la previsualización de capturas en la " "esquina izquierda de la pantalla." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "Recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 #, fuzzy msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " @@ -1659,11 +1678,11 @@ msgstr "" "Esto forzará el recorte de la fuente de vÃdeo. Formatos aceptados x:y (4:3, " "16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen." -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1678,43 +1697,43 @@ msgstr "" "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, " "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de pÃxel." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Fijar altura HDTV" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto de pÃxel de monitor" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " @@ -1725,32 +1744,32 @@ msgstr "" "pÃxeles cuadrados (1:1). Si se tiene pantalla de 16:9, podrÃa necesitar " "cambiarse a 4:3 para mantener proporciones." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Fotogramas IDR" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1759,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con " "información de depuración de la sincronización de la salida de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1769,11 +1788,11 @@ msgstr "" "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o " "el canal de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador reloj de referencia promedio" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1781,11 +1800,11 @@ msgstr "" "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberÃas poner ésto a " "10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización de reloj" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1794,11 +1813,11 @@ msgstr "" "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para " "fuentes a tiempo real." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronización de red" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 #, fuzzy msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " @@ -1807,11 +1826,11 @@ msgstr "" "Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Los " "ajustes detallados están disponibles en Avanzado / Otros / Sinc de Red" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1820,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1828,20 +1847,20 @@ msgstr "Por Defecto" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Puerto UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Éste es el puerto usado para volcados UDP. 1234 por defecto." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de la interfaz de red" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1849,11 +1868,11 @@ msgid "" msgstr "" "El tÃpico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "LÃmite de salto (TTL)" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1863,22 +1882,22 @@ msgstr "" "Indicar aquà la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión " "enviados por el volcado de salida." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interfaz de salida multiemisión IPv6" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indicar aquà el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " "enrutamiento." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " @@ -1887,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Indicar aquà el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " "enrutamiento." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1897,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1909,29 +1928,29 @@ msgstr "" "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados " "DVB por ejemplo)." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Da el nº de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Lenguaje de audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1940,11 +1959,11 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres " "códigos de letras de paÃs)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Lenguaje de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1953,55 +1972,55 @@ msgstr "" "Da el lenguaje de pista de subtÃtulos que desees usar (separados por comas, " "dos o tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de pista de audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Da el ID de volcado de la pista de subtÃtulos que se desea usar." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticiones de Entrada" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Iniciar directamente en menú" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Parar Volcado" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2010,11 +2029,11 @@ msgstr "" "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se " "concatenarán." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2024,11 +2043,11 @@ msgstr "" "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta " "caracterÃstica es experimental, no se soportan todos los formatos." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de favoritos para un volcado" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2039,7 +2058,7 @@ msgstr "" "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-" "de-compensación-opcional}{etc...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2051,11 +2070,11 @@ msgstr "" "HabilÃtalos aquà y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-" "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2063,20 +2082,20 @@ msgstr "" "Puedes usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez " "de estar sobre la pelÃcula. Prueba varias posiciones." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes." -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar En Pantalla" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2085,32 +2104,32 @@ msgstr "" "VLC puede mostrar mensajes sobre el vÃdeo. Esto se llaman OSD (On Screen " "Display - Mostrar En Pantalla). Aquà puedes deshabilitar esta opción." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Renderizado de texto" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2118,11 +2137,11 @@ msgid "" msgstr "" "Automáticamente detecta un archivo de subtÃtulos, si no se especifica alguno." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitud en autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2141,11 +2160,11 @@ msgstr "" "adicionales\n" "4 = archivo de subtÃtulos exactamente igual al nombre de pelÃcula" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Rutas de autodetección de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2153,11 +2172,11 @@ msgstr "" "Busca un archivo de subtÃtulos en estas rutas también, si tu archivo de " "subtÃtulos no se halló en el directorio actual." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar archivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2165,11 +2184,11 @@ msgstr "" "Carga este archivo de subtÃtulos. A usar cuando autodetectar no puede " "detectar tu archivo de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Aparato DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2177,15 +2196,15 @@ msgstr "" "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos " "tras la letra de unidad (ej. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Aparato VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2193,15 +2212,15 @@ msgstr "" "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, " "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Aparato de CD de Audio" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2209,45 +2228,45 @@ msgstr "" "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas " "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Esperar conexión TCP en ms" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2256,93 +2275,93 @@ msgstr "" "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:" "puerto . Se usará para toda conexión TCP" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nombre de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor " "SOCKS." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "Clave SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Metadata de tÃtulo" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"tÃtulo\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata de autor" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata de artista" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata de género" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata de copyright" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata de descripción" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata de fecha" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata de URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2352,12 +2371,12 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2368,11 +2387,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta " "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2380,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará " "prioritariamente" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2388,11 +2407,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el " "subsistema de volcado de salida." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2403,29 +2422,29 @@ msgstr "" "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se " "habilitará para todos los volcados." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar volcado de todo ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vÃdeo, audio y subtÃtulos)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar mientras se vuelca" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2434,11 +2453,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de vÃdeo deberÃa redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2447,11 +2466,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si el volcado de audio deberÃa redirigirse al la " "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar salida de volcado de SPU" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2460,11 +2479,11 @@ msgstr "" "Esto te permite elegir si los volcados de SPU deberÃan redirigirse al " "dispositivo de salida de volcado cuando éste esté habilitado." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantener abierta salida de volcado" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2474,39 +2493,39 @@ msgstr "" "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la " "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de salida de acceso" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de " "acceso" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluido de SAP" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2515,11 +2534,11 @@ msgstr "" "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se " "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2528,7 +2547,7 @@ msgstr "" "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el " "intervalo fijo entre anuncios de SAP" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2537,11 +2556,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n" "DeberÃas dejarlas siempre habilitadas." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2549,11 +2568,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede " "aprovecharla." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2561,11 +2580,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2573,11 +2592,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2585,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2597,11 +2616,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2609,11 +2628,11 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2621,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede " "aprovecharlas." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2629,11 +2648,11 @@ msgstr "" "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a " "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de copia de memoria" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2641,32 +2660,32 @@ msgstr "" "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC " "eligirá el más rápido soportado por tu hardware." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Módulos demux" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2674,11 +2693,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridad a tiempo real" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2690,11 +2709,11 @@ msgstr "" "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberÃas activar " "ésto si sabes lo que estás haciendo." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar prioridad de VLC" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2704,83 +2723,91 @@ msgstr "" "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros " "programas, o ante otras instancias VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de hilos" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de búsqueda de módulos" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus " "módulos." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "Archivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar una caché de plugins" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el " "inicio de VLC." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "Recopilar estadÃsticas" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recopilar estadÃsticas" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ejecutar como proceso daemon" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "Grabar a archivo" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2795,24 +2822,29 @@ msgstr "" "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " "cola." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar la prioridad del proceso" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2829,11 +2861,11 @@ msgstr "" "obtener todo el tiempo de procesador y volverÃa autista a todo el sistema, " "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2844,12 +2876,12 @@ msgstr "" "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar " "problemas con ella." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2863,18 +2895,18 @@ msgstr "" "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más " "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Enlistar objetos a lista de reproducción al estar en modo de una instancia" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2882,21 +2914,21 @@ msgstr "" "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. " "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Pre-analizar archivos automáticamente" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servicios discovery" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2904,558 +2936,590 @@ msgstr "" "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto " "y coma. Valores tÃpicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de " "reproducción hasta ser interrumpido." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, " "entonces habilita esta opción." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir objeto actual" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de " "reproducción una y otra vez." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir y parar" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Reproductor de medios VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Siempre sobre todo" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Reverberación" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Sólo pausa" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Sólo reproducir" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Elige tecla a usar para reproducir." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Más Rápido" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Más Lento" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Elige tecla para detener la reproducción." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Elige tecla para mostrar la posición." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto muy corto atrás" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto atrás." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto corto atrás" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto corto atrás." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medio salto atrás" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto medio atrás." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto largo atrás" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto largo atrás." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muy corto adelante" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto adelante." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto corto adelante" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un corto salto adelante." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medio salto adelante" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un salto medio adelante." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "Gran salto adelante" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Elija tecla a usar para hacer un gran salto adelante." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 #, fuzzy msgid "Very short jump length" msgstr "Tamaño de salto muy corto" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de salto muy corto, en segundos" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 #, fuzzy msgid "Short jump length" msgstr "Tamaño de salto corto" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 #, fuzzy msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de salto corto, en segundos" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "Tamaño de medio salto" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 #, fuzzy msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de medio salto, en segundos" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamaño de salto largo" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 #, fuzzy msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "\"Tamaño\" de gran salto, en segundos" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Elige tecla para salir la aplicación" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar arriba" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abajo" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a izquierda" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a derecha" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir al menú DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Elija tecla para ir al menú DVD" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Elija tÃtulo anterior" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Elija tÃtulo DVD siguiente" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Elija capÃtulo anterior de DVD" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Elija capÃtulo siguiente de DVD" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Subir volumen" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Elige tecla para subir el volumen." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Elige tecla para bajar el volumen" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Elige tecla a usar para pausa." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Más retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos retraso de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Más retraso de audio" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos retraso de audio" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Retroceder en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3463,11 +3527,11 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar en el historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3475,129 +3539,129 @@ msgstr "" "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Girar por pista de audio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Repite las pistas de subtÃtulos disponibles" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de tasas de aspecto fuente" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "Ciclar recorte de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de formatos de corte" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Ciclar modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cicla por todos los modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interfaz" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Ocultar interfaz" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tomar captura de pantalla de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma una captura de pantalla de vÃdeo y la escribe en disco." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ésta es la altura total del pÃxel de los objetos pico." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3667,141 +3731,141 @@ msgstr "" "durante un tiempo\n" " vlc:quit Objeto especial para cerrar VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Subimágenes" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Superposiciones" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Opciones de pista" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Control de reproducción" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Aparatos por defecto" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Opciones de red" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiales" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Opciones de optimización" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño de salto largo" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprime lista de módulos disponibles" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva las opciones actuales de lÃnea de comandos en la config" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "imprimir información de versión" @@ -4410,66 +4474,66 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Media: %s" msgstr "Medio: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazar" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Mezclar" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Promedio" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Cuarto" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Medio" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspecto-tasa" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4481,7 +4545,7 @@ msgstr "Aspecto-tasa" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de captura en ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4490,43 +4554,43 @@ msgstr "" "Te permite modificar el valor de caché por defecto para volcados dvb. Este " "valor deberÃa ponerse en unidades" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Entrada de CD de Audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][aparato][@[pista]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Dirección de servidor CDDB a usar" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "Puerto CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Puerto del Servidor CDDB a usar" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD de Audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD de Audio - Pista %i" @@ -4826,8 +4890,8 @@ msgstr "Pistas" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -4891,7 +4955,7 @@ msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -5544,7 +5608,7 @@ msgid "File input" msgstr "Entrada falsa" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5672,11 +5736,11 @@ msgstr "Entrada HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5836,7 +5900,7 @@ msgstr "" "de la tarjeta." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -6108,8 +6172,7 @@ msgstr "Color" msgid "Hue of the video input." msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vÃdeo" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6573,7 +6636,7 @@ msgstr "" "valor deberÃa ponerse en unidades de milisegundo." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -7074,8 +7137,8 @@ msgstr "Nombre de Aparato ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Aparato de Audio" @@ -7400,7 +7463,7 @@ msgstr "Codificador de subtÃtulos DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Archivo de imagen" @@ -7962,8 +8025,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Post-Proceso" @@ -8884,36 +8947,36 @@ msgstr "Teclas rápidas" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfaz de gestión de teclas rápidas" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pista de audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pista de subtÃtulos: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Proporción de aspecto: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Recortar: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Modo desentrelazado: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom de vÃdeo" @@ -8989,6 +9052,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interfaz infrarroja de control remoto" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Posición" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Interfaz de control remoto" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9556,14 +9629,27 @@ msgstr "" "fiablemente." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Siempre sobre todo" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "Ãndice AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" @@ -9571,14 +9657,11 @@ msgstr "" "Este archivo AVI está roto. La búsqueda no funcionará correctamente.\n" "¿Desea intentar repararlo (puede tardar mucho) ?" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparar Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "Creando Ãndice de AVI ..." - #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy msgid "Dump filename" @@ -9700,10 +9783,6 @@ msgstr "Puerto túnel HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Puerto a usar para construir el RTSP/RTP sobre HTTP" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Metademux de lista de reproducción" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Fotogramas por Segundo" @@ -9940,6 +10019,11 @@ msgstr "Demuxor Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxor VOC" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Zoom de vÃdeo" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Auto inicio" @@ -9958,39 +10042,54 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Importar lista de reproducción nativa" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Tipo de Podcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importar lista de reproducción PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Importar lista de reproducción PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Metademux Kasenna MediaBase" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Exportador lista de reproducción antigua" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -10050,29 +10149,23 @@ msgstr "Tamaño Podcast" msgid "Podcast Type" msgstr "Tipo de Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Tipo de disco" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Oyentes" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demuxor PS" @@ -10089,11 +10182,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Demuxor Real" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Metademux Kasenna MediaBase" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10559,7 +10647,7 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10568,94 +10656,95 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Abrir Archivo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Abrir Disco" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Abrir SubtÃtulos" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "TÃtulo Previo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "TÃtulo Siguiente" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Ve a TÃtulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Ir a CapÃtulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Reproductor de medios VLC: Abrir Archivos de Medios" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Reproductor de medios VLC: Abrir Archivo de SubtÃtulos" @@ -10672,13 +10761,13 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "EdicÃon" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -10733,7 +10822,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -10773,7 +10862,7 @@ msgstr "Poner Al Frente" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Tomar Captura de Pantalla" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC" @@ -10787,7 +10876,7 @@ msgstr "Compilado por %s, basado en revisión SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilado por" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" @@ -10797,7 +10886,7 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Borrar" @@ -10814,7 +10903,7 @@ msgstr "Extraer" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Sin tÃtulo" @@ -10886,92 +10975,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatorio No" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir Uno" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir No" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Mitad de Tamaño" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño Normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño Doble" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flotar sobre Todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a Pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Paso Adelante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Paso Atrás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance Rápido" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -11125,8 +11214,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidad" @@ -11154,183 +11242,183 @@ msgstr "Conexión" msgid "Password:" msgstr "Clave" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&SÃ" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&No" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "Reproductor de medios VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Registro de Fallos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "Buscar Actualización..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Ocultar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Otros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Salir de VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Archivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Archivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Rápido Archivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Red..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Reciente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Borrar Menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Subir Volumen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar Volumen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Aparato de VÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "Controles Extendidos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformación" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer Todo al Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Léeme..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Avisa de un Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Página Web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "Hacer una donación" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Foro Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11338,33 +11426,33 @@ msgid "" msgstr "" "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir Ventana de Mensajes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Desechar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "No mostrar más errores" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volumen: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "No se encontró Registro de Errores" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11669,8 +11757,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvar Lista de Reproducción..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -11693,12 +11781,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar Nodo por Autor" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "Sin objetos en lista de reproducción" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -11728,30 +11816,30 @@ msgstr "Mostrar GUI extendida" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i objetos en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 objeto en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reproducción" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nueva Era" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Pon un nombre al nuevo grupo:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "Directorio VacÃo" @@ -11853,7 +11941,7 @@ msgstr "" "Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n" "¿Seguro que quieres continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11880,8 +11968,7 @@ msgstr "Filtros de Sub-imágenes" msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Marquesina" @@ -11889,171 +11976,157 @@ msgstr "Marquesina" msgid "Save settings" msgstr "Salvar ajustes" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Imagen" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Position:" +msgstr "Posición" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Color" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opacidad" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(en pÃxeles)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Marquesina" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Timeout" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Plata" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "Granate" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsia" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Oliva" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Verde azulado" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Lima" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "Azul marino" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "Agua" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "Centro-Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Centro-Izq" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Centro-Dcha" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "Arriba-Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Arriba-Izq" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Arriba-Dcha" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Abajo-Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Abajo-Izq" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Abajo-Dcha" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 #, fuzzy msgid "Check for Updates" @@ -12331,12 +12404,12 @@ msgstr "" "para obtenerlas todas" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Volcado a red" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo" @@ -12350,7 +12423,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Elija aquà su volcado de entrada." #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Elige un volcado" @@ -12446,13 +12519,13 @@ msgstr "Audio de transcodificación" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificar vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12484,13 +12557,13 @@ msgstr "" "En esta página, se definirán algunos parámetros adicionales para tu volcado." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "Anuncio SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "Reproducción local" @@ -12613,41 +12686,41 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i objetos" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "sÃ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "no" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "sÃ: desde %@ a %@ segs" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "sÃ: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Use esto para volcar sobre una red." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -12661,15 +12734,15 @@ msgstr "" "archivo a archivo. DeberÃa usar sus capacidades transcodificadoras para " "guardar volcados de red, por ejemplo." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Elija códec de audio. Pulse uno para obtener más información." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Elija códec de vÃdeo. Pulse uno para obtener más información." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 #, fuzzy msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " @@ -12682,7 +12755,7 @@ msgstr "" "no sabes qué significa, o si deseas volcar sólo en tu red local, deja esto a " "1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -12699,7 +12772,7 @@ msgstr "" "Si deseas dar un nombre a tu volcado, ponlo aquÃ, si no, se usará un nombre " "por defecto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12752,6 +12825,10 @@ msgstr "Nombre de archivo" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Dueño" @@ -12863,10 +12940,6 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frecuencia:" @@ -13170,6 +13243,16 @@ msgstr "No se halla archivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Salida de vÃdeo y audio QNX RTOS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Meta-información" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Interfaz Qt" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Abrir un archivo de pieles" @@ -13180,7 +13263,7 @@ msgstr "" "Archivos de piel (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;wsz|Archivos de piel (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reproducción" @@ -13192,7 +13275,7 @@ msgid "" msgstr "Toda lista de reproducción|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Archivos M3U|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reproducción" @@ -13250,15 +13333,15 @@ msgstr "" "Puedes deshabilitar todos los efectos de transparencia si quieres. Esto es " "útil principalmente cuando al mover ventanas no se comporta correctamente." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Pieles" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfaz con Piel" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux cargador de pieles" @@ -13280,7 +13363,7 @@ msgstr "" "(interfaz WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -13288,15 +13371,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - el Equipo de VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "Compilado por" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "Compilador:" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Basado en revisión SVN:" @@ -13350,6 +13433,26 @@ msgstr "Módulo de interfaz WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "proveedor de diálogos WinCE" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edita favorito" @@ -13451,7 +13554,7 @@ msgstr "No mostrar más errores" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -13600,15 +13703,15 @@ msgstr "" "Nombre del aparato CD-ROM del que leer CD de audio. Si se deja el campo " "vacÃo, se escaneará un CD-ROM que contenga un CD de audio." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir archivo de subtÃtulos" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "TÃtulo Nº." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 #, fuzzy msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " @@ -13619,25 +13722,25 @@ msgstr "" "lo mismo que nombre de subtÃtulo p.ej. 'en'. Si se usa valor -1, no se " "mostrará subtÃtulo." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Nº de pista de audio. Los DVDs pueden tener hasta 8 pistas de audio " "numeradas 0..7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Control de reproducción (PBC) normalmente comienza con el nº 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "La primera entrada (el comienzo de la primera pista MPEG) es 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "Pista Nº." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -13645,14 +13748,14 @@ msgstr "" "Los SVCDs pueden tener hasta 4 subtÃtulos numerados 0..3. Si se usa un valor " "-1, no se mostrará subtÃtulo." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Nº de pista de audio. Los VCDs pueden tener hasta 2 pistas de audio " "numeradas 0 ó 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -13660,7 +13763,7 @@ msgstr "" "Los CDs de audio pueden tener hasta 100 pistas, la primera es normalmente 1. " "Si se da 0, entonces se reproducen todas." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "Los CDs de audio pueden tener hasta 100 pistas, la primera es normalmente 1." @@ -13669,142 +13772,138 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mezclar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Añadir Archivo &Simple..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Añadir &Directorio..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Añadir MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Servicios discovery" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Salvar Lista de Reproducción..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Ordenar por &tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Inverti&r orden por tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Mezclar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "Borrar: &D" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "Ad&ministrar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Ordenar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Selección" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Ver objetos" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #, fuzzy msgid "Play this Branch" msgstr "Reproducir esta rama" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "Preanalizar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #, fuzzy msgid "Sort this Branch" msgstr "Ordenar esta rama" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Codificador de audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "raÃz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i objetos en lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "Archivo M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Salvar lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista de reproducción vacÃa" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "No pudo salvar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel máx" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codificador de audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "Nueva Era" @@ -13823,7 +13922,7 @@ msgstr "" "Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n" "¿Seguro que quieres continuar?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13974,6 +14073,10 @@ msgstr "Salvar archivo..." msgid "Broadcasts" msgstr "Retransmisiones" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -14255,152 +14358,152 @@ msgstr "" "se aplican ), necesitas introducir manualmente una cadena de filtros " "(Preferencias / General / VÃdeo)." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Pista previa" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Pista siguiente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abrir Rápid&o Archivo...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Abrir Archivo...: &F\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Abrir Dir&ectorio...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Abrir &Aparato de Captura...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Salir: &X\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de Re&producción...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensajes...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Info de Volcado y Medios...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Control VLM...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_Acerca de..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 #, fuzzy msgid "Check for Updates..." msgstr "Buscar Actualización..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "Archivo: &F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "Opcione&s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&VÃdeo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegación" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "Ayuda: &H" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Salvar lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Objeto previo de lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Reproducir más lento" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Reproducir más rápido" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&GUI extendida\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Favoritos...: &B\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -14409,7 +14512,7 @@ msgstr "" " (interfaz wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14419,53 +14522,53 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Abrir Archivo...: &F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Abrir Dir&ectorio..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir Aparato de &Captura..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "&Info de Medios..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Mensajes..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "VacÃo" @@ -14644,7 +14747,7 @@ msgstr "Gótica" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Módulo de interfaz wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Proveedor de diálogos wxWidgets" @@ -14744,23 +14847,23 @@ msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar." msgid "Font size in pixels" msgstr "Tamaño de fuente en pÃxels" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "El tamaño de las fuentes usadas por el módulo osd. Si puesto a algo distinto " "de 0, esta opción evitará el tamaño relativo de fuente " -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 #, fuzzy msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " @@ -14769,12 +14872,12 @@ msgstr "" "La opacidad (opuesto de transparencia) de texto superpuesto. 0 = " "transparente, 255 = totalmente opaco." -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 #, fuzzy msgid "Text default color" msgstr "Color de Texto por Defecto" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14782,71 +14885,71 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Tamaño del buffer de control de tasa" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeña" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Usar redibujador yuvp" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "Efecto de Fuente" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "Perfil" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "Perfil Grueso" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Redibujado de texto" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "renderizador de fuente Freetype2" @@ -14951,7 +15054,7 @@ msgstr "growl" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Plugin de Notificación Growl" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(sin tÃtulo)" @@ -15060,10 +15163,38 @@ msgstr "Reproduciendo Ahora" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "Capa de abstracción de red UDP/IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "Capa de abstracción de red UDP/IPv6" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Timeout" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "Plugin de Notificación Growl" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(sin artista)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(sin álbum)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Exportador de lista de reproducción M3U" @@ -15077,6 +15208,11 @@ msgstr "Exportador lista de reproducción antigua" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Exportador de lista de reproducción M3U" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Detección de aparato HAL" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Ejecutar como único Servidor GUI Qt/Integrado" @@ -15165,6 +15301,16 @@ msgstr "Módulo C que no hace nada" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Pruebas varias de cansancio" +#: modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"El tamaño de las fuentes usadas por el módulo osd. Si puesto a algo distinto " +"de 0, esta opción evitará el tamaño relativo de fuente " + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "renderizador de fuente Win32" @@ -15218,7 +15364,7 @@ msgstr "El tamaño de paquete ASF -- por defecto es 4096 bytes" msgid "ASF muxer" msgstr "Muxer ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "VÃdeo Desconocido" @@ -15387,8 +15533,8 @@ msgstr "Alineación de mosaico" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15548,7 +15694,7 @@ msgstr "Empaquetador de vÃdeo H264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG4" @@ -15584,11 +15730,6 @@ msgstr "DAAP shares" msgid "DAAP access" msgstr "Acceso DAAP" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Detección de aparato HAL" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Aparatos" @@ -15714,20 +15855,20 @@ msgstr "Anuncios SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Analizador de archivo SDP para UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Sesión" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -16748,6 +16889,16 @@ msgstr "Hough" msgid "Distort video filter" msgstr "Distorsionar filtro de vÃdeo" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "filtro de vÃdeo ffmpeg" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Dummy" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Invertir filtro de vÃdeo" @@ -16880,6 +17031,11 @@ msgstr "Compensación de tiempo" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Ajuste Y, de abajo a arriba" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -17528,7 +17684,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Salida de vÃdeo ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Salida de vÃdeo ASCII-art Color" @@ -17612,8 +17768,7 @@ msgstr "Salida de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "Salida de vÃdeo OpenGL" @@ -17666,21 +17821,49 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Ponga el formato de la imagen de salida." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Ajuste de imagen" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Puedes forzar la anchura de vÃdeo aquÃ. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " +"las caracterÃsticas de vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Altura del pico" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Puedes forzar la altura de vÃdeo aquÃ. Por defecto (-1) VLC se adaptará a " +"las caracterÃsticas del vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Tasa de grabación" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" "Ponga la tasa de imágenes a grabar. 3 indica que se graba una imagen de tres." -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefijo del nombre de archivo" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 #, fuzzy msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " @@ -17689,17 +17872,17 @@ msgstr "" "Ponga el prefijo del nombre de archivo. El nombre de archivo de salida " "tendrá la forma prefijoNUMERO.formato" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Salida de vÃdeo de imagen" @@ -17707,31 +17890,112 @@ msgstr "Salida de vÃdeo de imagen" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Salida de vÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cubo Transparente" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Bilineal" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Velocidad" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Coordenada x de vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Coordenada x de vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Coordenada x de vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocidad de rotación de cubo OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Expulsar" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubo Transparente" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17875,6 +18139,11 @@ msgstr "" "Elija la pantalla a usar en modo pantalla completa. Por ejemplo póngala a 0 " "para primera pantalla, 1 para la segunda." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "Proveedor OpenGL X11" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Usar memoria compartida" @@ -18137,6 +18406,52 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaz XOSD" +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "Creando Ãndice de AVI ..." + +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Metademux de lista de reproducción" + +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Importar lista de reproducción nativa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Tipo de disco" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Oyentes" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centro-Centro" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centro-Izq" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centro-Dcha" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Arriba-Centro" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Arriba-Izq" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Arriba-Dcha" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Abajo-Centro" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Abajo-Izq" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Abajo-Dcha" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Archivo M3U" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artista CDDB" @@ -20038,9 +20353,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Puerto " -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Interfaz Qt" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Filtros de VÃdeo" @@ -20457,9 +20769,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Proveedor OpenGL Win32" -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "Proveedor OpenGL X11" - #~ msgid "Server port" #~ msgstr "Puerto del servidor" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 42367c3e2416..64d2d2fdd3fe 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Préférences de VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio généraux" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Divers" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -158,15 +158,20 @@ msgstr "Paramètres vidéo généraux" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtres" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Sous-titres/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -174,11 +179,11 @@ msgstr "" "Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les " "incrustations." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Lecture / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -186,11 +191,11 @@ msgstr "" "Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le " "décodage dans VLC. Les paramètres d'encodage sont également ici." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Module d’accès" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -199,11 +204,11 @@ msgstr "" "Des paramètres couramment modifiés sont l’adresse du proxy HTTP ou la taille " "des tampons." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtres d’accès" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -213,48 +218,48 @@ msgstr "" "de l'entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez " "ce que vous faites." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Démultiplexeurs" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs vidéo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Autres codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -272,15 +277,15 @@ msgstr "" "Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le " "flux (transcodage, duplication…)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexeurs" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -294,11 +299,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque " "multiplexeur." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Modules de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -311,11 +316,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de " "sortie." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaqueteurs" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -327,11 +332,11 @@ msgstr "" "n'est probablement pas souhaitable.\n" "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Flux de sortie" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -342,11 +347,11 @@ msgstr "" "Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut " "pour chaque module de flux de sortie ici." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -354,28 +359,28 @@ msgstr "" "SAP est une méthode permettant d'annoncer publiquement des flux envoyés par " "UDP ou RTP multicast." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -384,15 +389,15 @@ msgstr "" "exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent " "automatiquement des éléments à la liste de lecture)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportement général de la liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Découverte de services" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -400,20 +405,20 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Réglages avancés. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Capacités CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -421,60 +426,60 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir de désactiver des accélérations CPU. Vous ne devriez " "probablement pas modifier ceci." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Options avancées" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Autres options avancées" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres " "modules de VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Paramètres des modules de chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" "Ces paramètres concernent les modules de conversion de palettes de couleurs." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paramètres des modules d’empaquetage" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Paramètres des encodeurs" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules d’encodage." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Paramètres des fournisseurs de dialogues" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Les fournisseurs de dialogue peuvent être configurés ici" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Paramètres de sous-titres" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -482,15 +487,15 @@ msgstr "" "Dans cette section, vous pouvez forcer le comportement du lecteur de sous-" "titres, par exemple en réglant le type ou le nom du fichier des sous-titres." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Paramètres des filtres vidéo" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Aucune aide disponible" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules." @@ -505,16 +510,16 @@ msgstr "" "invite de commande, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, et " "lancez « vlc -I wx ».\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Méta-données" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artiste" @@ -566,12 +571,12 @@ msgstr "Paramètre" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Actuellement" @@ -579,16 +584,20 @@ msgstr "Actuellement" msgid "Publisher" msgstr "Publicateur" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -607,18 +616,18 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" @@ -632,7 +641,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -641,7 +650,7 @@ msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -718,85 +727,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Signet %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Piste %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Fréquence d'échantillonage" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits par échantillon" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Résolution d’affichage" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Débit d’images" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -804,33 +812,33 @@ msgstr "Erreurs" msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Piste de sous-titres" @@ -852,13 +860,13 @@ msgstr "Titre %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Chapitre %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Chapitre suivant" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Chapitre précédent" @@ -866,12 +874,12 @@ msgstr "Chapitre précédent" msgid "Switch interface" msgstr "Changer d’interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "Fr" @@ -880,47 +888,47 @@ msgstr "Fr" msgid "Help options" msgstr "Options de l’aide" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilateur: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -928,7 +936,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -936,7 +944,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour continuer…\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1152,7 +1160,21 @@ msgstr "" "Montrer l'interface lorsque la souris est déplacée vers le bord de l'écran " "(en plein écran)." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Prédiction de mouvement entrelacé" + +#: src/libvlc.h:118 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" +"Montrer l'interface lorsque la souris est déplacée vers le bord de l'écran " +"(en plein écran)." + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1165,11 +1187,11 @@ msgstr "" "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres " "audio »." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Module de sortie audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1177,11 +1199,11 @@ msgstr "" "Module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Activer l’audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1189,28 +1211,28 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Forcer la sortie mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Cette option force une sortie audio mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume audio par défaut" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume enregistré de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1218,22 +1240,22 @@ msgstr "" "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez " "« muet ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pas de réglage du volume" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1241,11 +1263,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -" "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1255,11 +1277,11 @@ msgstr "" "Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand " "sera utilisé à la place." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensation de la désynchronisation audio" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1267,11 +1289,11 @@ msgstr "" "Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut " "être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l’image." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mode préféré des canaux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1281,11 +1303,11 @@ msgstr "" "est possible (c.à .d. si le matériel en est capable, de même que le flux " "audio à jouer)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utiliser S/PDIF si possible" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1293,11 +1315,11 @@ msgstr "" "Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, " "de même que le flux audio en train d’être joué." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forcer la détection Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1310,28 +1332,28 @@ msgstr "" "performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d'effet " "\"casque\"." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Oui" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualisations audio " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc )." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1345,11 +1367,11 @@ msgstr "" "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre " "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1357,11 +1379,11 @@ msgstr "" "Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Activer la vidéo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1369,13 +1391,13 @@ msgstr "" "Désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas " "effectué, afin d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largeur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1383,13 +1405,13 @@ msgstr "" "Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de " "la vidéo." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1397,33 +1419,33 @@ msgstr "" "Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés " "de la vidéo." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "Position Y de la vidéo" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Position Y de la vidéo" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1431,11 +1453,11 @@ msgstr "" "Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n'est pas intégrée " "dans le contrôleur)." -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Alignement vidéo" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1446,68 +1468,68 @@ msgstr "" "spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en " "haut à droite)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centré" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Haut-Gauche" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Haut-Droite" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-Gauche" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-Droite" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1515,19 +1537,19 @@ msgstr "" "Sortie vidéo en noir et blanc. L’information de couleur présente dans la " "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Démarrer en plein écran" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1536,27 +1558,27 @@ msgstr "" "(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par " "défaut." -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Décorations de fenêtres" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1564,11 +1586,11 @@ msgstr "" "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir " "une fenêtre \"minimale\"." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre vidéo" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1577,35 +1599,35 @@ msgstr "" "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " "vidéo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Répertoire où les captures d'écran seront stockées." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran." -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d'écran sur la vidéo." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "Rognage" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1613,11 +1635,11 @@ msgstr "" "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:" "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image." -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1631,32 +1653,32 @@ msgstr "" "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale " "(1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrige la hauteur HDTV" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1667,11 +1689,11 @@ msgstr "" "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-" "standard nécessitant les 1088 lignes." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Format des pixels de l'écran" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1681,11 +1703,11 @@ msgstr "" "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 " "afin de préserver les proportions." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1693,11 +1715,11 @@ msgstr "" "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression " "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "Suppression d'images" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1705,11 +1727,11 @@ msgstr "" "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date " "à laquelle elles auraient dû être affichées)." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1717,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " "vidéo n'apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1727,11 +1749,11 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1739,11 +1761,11 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très " "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronisation de l’horloge" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1752,11 +1774,11 @@ msgstr "" "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous " "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronisation réseau" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1764,11 +1786,11 @@ msgstr "" "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés " "sont dans Avancé / Synchronisation" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1777,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1785,20 +1807,20 @@ msgstr "Prédéfini" msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1806,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En " "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1819,21 +1841,21 @@ msgstr "" "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la " "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interface de sortie multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la " "table de routage." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1841,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast Ce réglage passe " "outre la table de routage." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1850,7 +1872,7 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1861,27 +1883,27 @@ msgstr "" "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux " "DVB, par exemple)." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Langue audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1889,11 +1911,11 @@ msgstr "" "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, " "codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1901,51 +1923,51 @@ msgstr "" "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par " "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de la piste audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de la piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l’entrée" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "Temps d'arrêt" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1953,11 +1975,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des " "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1967,11 +1989,11 @@ msgstr "" "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de " "flux séparés par des \"#\"" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1980,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-" "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1993,11 +2015,11 @@ msgstr "" "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2005,22 +2027,22 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran (OSD)" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2028,11 +2050,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Text rendering module" msgstr "Module de rendu du texte" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2040,11 +2062,11 @@ msgstr "" "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option " "vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module d'incrustations" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2052,22 +2074,22 @@ msgstr "" "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou " "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2086,11 +2108,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2098,22 +2120,22 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2121,15 +2143,15 @@ msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2137,15 +2159,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2153,39 +2175,39 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d’expiration TCP" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. " -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2193,87 +2215,87 @@ msgstr "" "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera " "utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2283,11 +2305,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste de décodeurs préférés." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2297,16 +2319,16 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2314,11 +2336,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2328,57 +2350,57 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser le flux vidéo." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux audio." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Diffuser les sous-titres" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux de sous-titres." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2388,39 +2410,39 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « " "regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -2428,11 +2450,11 @@ msgstr "" "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous " "voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -2440,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2448,22 +2470,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\r\n" "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2471,11 +2493,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2483,11 +2505,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2495,11 +2517,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2507,11 +2529,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2519,11 +2541,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2531,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2539,11 +2561,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2551,11 +2573,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2565,11 +2587,11 @@ msgstr "" "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette " "option sans savoir ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -2577,11 +2599,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci " "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2592,11 +2614,11 @@ msgstr "" "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir " "ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utiliser la priorité temps-réel" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2608,11 +2630,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustement de priorité" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2622,79 +2644,87 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "Collecter des statistiques" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "Logguer dans un fichier" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "Logguer vers Syslog" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix." -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2709,23 +2739,29 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +#, fuzzy +msgid "One instance when started from file" msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2741,11 +2777,11 @@ msgstr "" "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui " "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2755,13 +2791,13 @@ msgstr "" "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec " "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9x (développeurs " "uniquement)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2776,11 +2812,11 @@ msgstr "" "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) " "et 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2788,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en queue dans la liste de lecture" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2797,11 +2833,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Recherche des métadonnées" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2809,11 +2845,11 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2821,586 +2857,618 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Élement suivant" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Toujours au-dessus" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Réverbération" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Ralenti" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Très court saut arrière" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du très court saut" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du court saut" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes." -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titre DVD précédent" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Titre DVD suivant" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l'audio." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l'audio." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l'audio." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3408,11 +3476,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3420,129 +3488,129 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran." -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler le désentrelacement" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Masquer l’interface" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3612,142 +3680,142 @@ msgstr "" " vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" " vlc:quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" @@ -4356,66 +4424,66 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Négliger" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Fondu" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1/2" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "Taille normale" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "Taille double" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspect" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4427,47 +4495,47 @@ msgstr "Aspect" msgid "Caching value in ms" msgstr "Taille du cache en ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "CD audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "Serveur CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresse du serveur CDDB à utiliser" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "Port CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser." -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD Audio - Piste " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Piste %i" @@ -4759,8 +4827,8 @@ msgstr "Pistes" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Piste" @@ -4821,7 +4889,7 @@ msgstr "Lecture d’un répertoire" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -5438,7 +5506,7 @@ msgid "File input" msgstr "Lecture de fichiers" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5549,11 +5617,11 @@ msgstr "Entrée HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5699,7 +5767,7 @@ msgstr "" "par la partie audio de la carte." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5942,8 +6010,7 @@ msgstr "Teinte" msgid "Hue of the video input." msgstr "Teinte de l’image." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6380,7 +6447,7 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6859,8 +6926,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Périphérique audio" @@ -7174,7 +7241,7 @@ msgstr "Encodeur de sous-titres DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Fichier d’image" @@ -7692,8 +7759,8 @@ msgstr "" "peu changé (par défaut: 0.0). La spécification H264 recommande une valeur de " "7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Post-traitement" @@ -8599,36 +8666,36 @@ msgstr "Raccourcis" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de combinaisons de touches" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Piste audio : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Piste de sous-titres : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Ratio d'aspect : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Rognage : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Désentrelacement : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom" @@ -8700,6 +8767,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Position" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Interface de commande à distance" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "Maître" @@ -9259,14 +9336,27 @@ msgstr "" "endommagé ou incomplet, et qu'il est impossible de se déplacer dedans." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Toujours au-dessus" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "Démultiplexeur AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" @@ -9275,14 +9365,11 @@ msgstr "" "correctement.\n" "Souhaitez-vous essayer de le réparer (cette opération peut être longue) ?" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Réparation de l'index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "Création de l'index..." - #: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "Dump filename" msgstr "Nom du fichier" @@ -9398,10 +9485,6 @@ msgstr "Port du tunnel HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP." -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Liste de lecture (meta-demultiplexeur)" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Images par seconde" @@ -9626,6 +9709,11 @@ msgstr "Démultiplexeur Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Démultiplexeur Ogg" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Zoom" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Lecture automatique" @@ -9643,37 +9731,51 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Import natif de la list de lecture" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Import de liste de lecture M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Import de liste de lecture PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "Import de liste de lecture B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "Import de liste de lecture DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "Parseur Podcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import de liste de lecture XPSF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Import de liste de lecture PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Démultiplexeur Kasenna MediaBase" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Export de liste de lecture ancien format" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9733,29 +9835,23 @@ msgstr "Taille du Podcast" msgid "Podcast Type" msgstr "Type du Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Type de disque" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Auditeurs" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG-PS" @@ -9771,10 +9867,6 @@ msgstr "Démultiplexeur DV (Digital Video)" msgid "Real demuxer" msgstr "Démultiplexeur Real" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Démultiplexeur Kasenna MediaBase" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Lecteur de sous-titres texte" @@ -10236,7 +10328,7 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10245,94 +10337,95 @@ msgstr "Annuler" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Ouvrir disque" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Ouvrir sous-titres" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "À propos" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Titre précédent" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Titre suivant" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Titre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Chapitre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Ouvrir des fichiers de média" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player : Ouvrir un fichier de sous-titres" @@ -10349,13 +10442,13 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -10410,7 +10503,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -10450,7 +10543,7 @@ msgstr "Toujours au-dessus" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Copie d’écran" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" @@ -10464,7 +10557,7 @@ msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilé par " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -10474,7 +10567,7 @@ msgstr "Signets" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -10491,7 +10584,7 @@ msgstr "Extraire" msgid "Time" msgstr "Temps" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -10560,92 +10653,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Répéter un" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Répétition Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Tout répéter" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Taille 50 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Taille normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Taille double" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flotter au-dessus" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajuster à l’écran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Reculer" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -10786,8 +10879,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacité" @@ -10820,182 +10912,182 @@ msgstr "Login" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Oui" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Non" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "Chercher des mises à jour..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Services" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Périphérique vidéo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "Contrôles étendus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bogue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "Faire un don" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Forum en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" @@ -11003,34 +11095,34 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " "programme :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions " "à l’adresse :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "Supprimer les erreurs suivantes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent." @@ -11328,8 +11420,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -11351,12 +11443,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Trier le nÅ“ud par Auteur" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Chercher" @@ -11386,30 +11478,30 @@ msgstr "Interface étendue" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i éléments dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 élément dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nouvelle branche" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Nom de la branche" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "Répertoire vide" @@ -11500,7 +11592,7 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" "Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir." @@ -11525,8 +11617,7 @@ msgstr "Incrustations" msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Texte" @@ -11534,169 +11625,157 @@ msgstr "Texte" msgid "Save settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Image" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Horodatage" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Couleur" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opacité" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(en pixels)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#, fuzzy +msgid "Marquee:" +msgstr "Texte" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Délai d'expiration" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Argent" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "Marron" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Olive" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Emeraude" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Citron vert" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "Marine" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "Eau" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "Centré" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Centre-Gauche" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Centré à droite" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "Centre-Haut" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Haut-Gauche" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Haut-Droit" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Bas-Centre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Bas-Gauche" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Bas-Droite" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "Chercher des mises à jour" @@ -11971,12 +12050,12 @@ msgstr "" "» et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Diffuser vers un réseau" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcoder/Sauvegarder" @@ -11990,7 +12069,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée." #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Sélectionnez un flux" @@ -12084,13 +12163,13 @@ msgstr "Transcoder l’audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcoder la vidéo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "Transcoder l'audio, s'il est présent." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12121,13 +12200,13 @@ msgstr "" "votre diffusion." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "Annonce SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "Lecture locale" @@ -12253,40 +12332,40 @@ msgstr "" "Entrez un chemin valide ou utilisez le bouton \"Choisir...\" pour choisir un " "emplacement." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i éléments" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "oui" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "non" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "oui : de %@ à %@ secondes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "oui : %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Diffuser par le réseau" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12300,19 +12379,19 @@ msgstr "" "fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de " "transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12324,7 +12403,7 @@ msgstr "" "ce réglage, ou si vous ne désirez diffuser que sur votre réseau local, il " "est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12340,7 +12419,7 @@ msgstr "" "Si vous désirez donner un nom à votre flux, entrez-le ici. Dans le cas " "contraire, un nom par défaut sera utilisé." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12391,6 +12470,10 @@ msgstr "Nom de fichier" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -12498,13 +12581,9 @@ msgstr "Audio :" msgid "Channel:" msgstr "Canal :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -msgid "Norm:" -msgstr "Norme :" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +msgid "Norm:" +msgstr "Norme :" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" @@ -12809,6 +12888,16 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Récupérer les informations" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Interface Qt" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Ouvre un fichier de skin" @@ -12819,7 +12908,7 @@ msgstr "" "Fichiers de skins (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Ouvre la liste de lecture" @@ -12832,7 +12921,7 @@ msgstr "" "*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" @@ -12890,15 +12979,15 @@ msgstr "" "Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du " "déplacement des fenêtres." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface skinnable" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demultiplexeur de chargement de skin" @@ -12920,7 +13009,7 @@ msgstr "" "(Interface WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -12928,15 +13017,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - l’équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "Compilé par " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "Compilateur : " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Basé sur la révision SVN : " @@ -12990,6 +13079,26 @@ msgstr "Module d’interface WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editer le signet" @@ -13090,7 +13199,7 @@ msgstr "Supprimer les erreurs suivantes" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "Fermer" @@ -13228,15 +13337,15 @@ msgstr "" "Nom du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio. Si ce champ est " "laissé vide, un lecteur de CD-ROM avec un CD Audio sera cherché." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "Numéro du titre." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " @@ -13246,25 +13355,25 @@ msgstr "" "n'est pas un nom de sous-titres tel que 'en'. Si la valeur -1 est utilisée, " "aucun sous-titre ne sera montré." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Numéro de la piste audio. Les DVD peuvent avoir jusqu'à 8 pistes audio (de 0 " "à 7)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Le contrôle de lecture (PBC) commence généralement au numéro 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "La première entrée (le début de la première piste MPEG) est 0" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "Piste." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -13272,14 +13381,14 @@ msgstr "" "Les SVCD peuvent avoir jusqu'à 4 sous-titres (de 0 à 3). Si la valeur -1 est " "utilisée, aucun sous-titre ne sera montré." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Numéro de la piste audio. Les VCD peuvent avoir jusqu'à 2 pistes audio, " "numérotées 0 ou 1 " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -13287,7 +13396,7 @@ msgstr "" "Les CD Audio peuvent avoir jusqu'à 100 pistes. La première piste est " "généralement 1. Si la valeur 0 est donnée, toutes les pistes seront jouées." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "Les CD Audio peuvent avoir jusqu'à 100 pistes, la première étant " @@ -13297,132 +13406,128 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Ajout simple de fichier…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Ajouter &Répertoire…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "Ajout d’une MRL" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "Découverte de services" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Ouvrir la liste de lecture" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "Tri par &titre" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Tri inverse par titre" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "S&upprimer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Gérer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Tri" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Sélection" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Voir" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "Jouer cette branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "Récupérer les informations" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "Trier cette branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "Ajouter une branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "Racine" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i élements dans la liste de lecture" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "Fichier M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "List XSPF" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Liste de lecture vide" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Impossible de sauvegarder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Niveau maximal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "Nom de la branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "Ajouter une branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "Nouvelle branche" @@ -13439,7 +13544,7 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13585,6 +13690,10 @@ msgstr "Enregistrer le fichier..." msgid "Broadcasts" msgstr "Diffusions" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "Charger une configuration" @@ -13848,148 +13957,148 @@ msgstr "" "ordre d’application par exemple), vous devez entrer manuellement une chaîne " "de filtres dans Préférences / Vidéo / Filtres." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Arrété" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "En Pause" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Lecture en cours" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Ouvrir un fichier…\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Ouvrir un &fichier (avancé)…\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Ouvrir un &disque…\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Ouvrir un flux réseau…\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Ouvrir un périphérique de c&apture…\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Quitter\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Liste de lecture…\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messages…\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Contrôle VLM...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "À propos…" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "Chercher des mises à jour..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Vue" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "Liste de lecture intégrée" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Élement précédent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Élement suivant" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Jouer plus lentement" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Jouer plus rapidement" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interface étendue\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Signets…\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Préférences…\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -13997,7 +14106,7 @@ msgstr "" " (interface wxWidgets)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14007,52 +14116,52 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Afficher/Cacher l’interface" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "&Info flux…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Messages…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences…" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Vide" @@ -14224,7 +14333,7 @@ msgstr "Les deux" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Module d’interface wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Fournisseur de dialogues wxWidgets" @@ -14321,32 +14430,33 @@ msgstr "Fichier de police à utiliser." msgid "Font size in pixels" msgstr "Taille de la police en pixels" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 +#, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "Taille des polices à afficher. Si le réglage est différent de 0, cette " "option outrepassera la taille de police relative. " -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). " -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "Couleur par défaut du texte" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14358,11 +14468,11 @@ msgstr "" "rouge, puis le vert, puis le bleu. Par exemple, #000000 = noir, #FF0000 = " "rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = jaune (rouge+vert), #FFFFFF = blanc." -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "Taille relative" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -14370,27 +14480,27 @@ msgstr "" "Taille par défaut relative des polices à afficher. Si une taille absolue est " "spécifiée, la taille relative sera outrepassée." -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Plus grand" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Rendu YUVP" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -14398,35 +14508,36 @@ msgstr "" "Afficher la police en utilisant le YUV palettisé. Cette option n'est " "nécessaire que pour encoder des sous-titres DVB." -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "Effet de police" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 +#, fuzzy msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" "Il est possible d'appliquer des effets au texte afin d'améliorer sa " "lisibilité." -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "Contour" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "Contour épais" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Rendu du texte" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Moteur de rendu freetype2" @@ -14528,7 +14639,7 @@ msgstr "Growl" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Plugin d'annonce Growl" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(Sans titre)" @@ -14635,10 +14746,38 @@ msgstr "MSN En cours de lecture" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "Couche d’abstraction de réseau UDP/IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "Couche d’abstraction de réseau UDP/IPv6" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Délai d'expiration" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "Plugin d'annonce Growl" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(Pas d'artiste)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(Pas d'album)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Export de liste de lecture M3U" @@ -14651,6 +14790,10 @@ msgstr "Export de liste de lecture ancien format" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Export de liste de lecture XSPF" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Détection de périphériques HAL" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Lancer en tant qu’interface Qt/Embedded Serveur" @@ -14739,6 +14882,15 @@ msgstr "Module en C qui ne fait rien" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Tests de performance divers" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"Taille des polices à afficher. Si le réglage est différent de 0, cette " +"option outrepassera la taille de police relative. " + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Moteur de rendu Win32" @@ -14787,7 +14939,7 @@ msgstr "Taille du paquet ASF -- 4096 par défaut" msgid "ASF muxer" msgstr "Multiplexeur ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Vidéo inconnue" @@ -14949,9 +15101,10 @@ msgid "Data alignment" msgstr "Alignement des données" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#, fuzzy msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" "Forcer l'alignement sur les limites de PES. Ceci gâche de la bande passante." @@ -15103,7 +15256,7 @@ msgstr "Empaqueteur H264 vidéo" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaqueteur MPEG4 audio" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo" @@ -15140,10 +15293,6 @@ msgstr "Partages DAAP (iTunes)" msgid "DAAP access" msgstr "Accès DAAP" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Détection de périphériques HAL" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -15263,20 +15412,20 @@ msgstr "Annonces SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Parseur de fichiers SDP pour UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -16244,6 +16393,16 @@ msgstr "Lignes" msgid "Distort video filter" msgstr "Filtre de distorsion vidéo" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Filtre vidéo ffmpeg" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Inutile" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtre d’inversion vidéo" @@ -16363,6 +16522,10 @@ msgstr "Décalage vertical" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Décalage vertical, à partir du haut." +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "Délai d'expiration" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16995,7 +17158,7 @@ msgstr "Art ASCII" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Sortie vidéo en art ASCII" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs" @@ -17080,8 +17243,7 @@ msgstr "Sortie vidéo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Papier peint" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortie vidéo OpenGL" @@ -17128,21 +17290,49 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Format des images en sortie (png ou jpg)." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Ajustement d’image" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de " +"la vidéo." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Hauteur du pic" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés " +"de la vidéo." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Ratio d’enregistrement" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" "Quota d’images enregistrées. 3 signifie qu’un tiers des images sont " "enregistrées." -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Préfixe du nom de fichier" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." @@ -17150,11 +17340,11 @@ msgstr "" "Préfixe du nom de fichier. Le fichier résultant aura un nom de la forme " "\"préfixeNOMBRE.format\"." -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "Toujours écrire dans le même fichier" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." @@ -17162,7 +17352,7 @@ msgstr "" "Toujours écrire dans le même fichier au lieu de crée un fichier par image. " "Dans ce cas, le nombre n'est pas joint au nom du fichier." -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Sortie vidéo Image" @@ -17170,30 +17360,115 @@ msgstr "Sortie vidéo Image" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Sortie vidéo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cube transparent" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Bilinéaire" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Vitesse" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +#, fuzzy +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Position X au décodage" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +#, fuzzy +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Position X au décodage" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +#, fuzzy +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Position X au décodage" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "Plusieurs effets OpenGL sont disponibles." -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Cube" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cube transparent" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display" msgstr "Display Qt Embedded" @@ -17323,6 +17598,10 @@ msgstr "" "Choisissez l’écran que vous désirez utiliser en mode plein écran. Par " "exemple, mettez 0 pour le premier écran, 1 pour le second." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Utiliser la mémoire partagée" @@ -17581,6 +17860,52 @@ msgstr "Couleur utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd." msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "Création de l'index..." + +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Liste de lecture (meta-demultiplexeur)" + +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Import natif de la list de lecture" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Type de disque" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Auditeurs" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centré" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centre-Gauche" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centré à droite" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Centre-Haut" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Haut-Gauche" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Haut-Droit" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Bas-Centre" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Bas-Gauche" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Bas-Droite" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Fichier M3U" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artiste CDDB" @@ -18118,9 +18443,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Play stream" #~ msgstr "Jouer le flux" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Interface Qt" - #~ msgid "Next file" #~ msgstr "Fichier suivant" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 557fca5513b1..137415cbd7c6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:37+0100\n" "Last-Translator: Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Preferencias do VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecciona \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Axustes prás interfaces de control do VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Axustes de teclas rápidas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Axustes xerais do audio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Os filtros de audio úsanse pra postprocesa-lo fluxo de audio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizacións" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas son os axustes xerais prós módulos de saÃda do audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Outras" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Outros axustes de audio e módulos." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -153,15 +153,20 @@ msgstr "Axustes xerais do vÃdeo" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Escolle a túa saÃda de vÃdeo preferida e configúraa aquÃ" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Os filtros de vÃdeo úsanse pra postprocesa-lo fluxo de vÃdeo." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtros" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "SubtÃtulos/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -169,11 +174,11 @@ msgstr "" "Outros axustes relacionados co OSD (amosar na pantalla), subtÃtulos e " "\"subimaxes de superposicións\"." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -181,11 +186,11 @@ msgstr "" "Estes son os axustes prá entrada, partes de descodificación e " "desmultiplexación do VLC. Aquà tamén podes atopa-los axustes de codificación." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Módulos de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -194,11 +199,11 @@ msgstr "" "axustes comúns que pode que queiras alterar son proxy HTTP ou axustes da " "caché." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtros de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -208,48 +213,48 @@ msgstr "" "no lado da entrada do VLC. Non debes tocar isto a non ser que sáiba-lo que " "estás a facer." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Desmultiplexadores" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Os desmultiplexadores úsanse pra separar fluxos de audio e vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Códecs de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores exclusivos de vÃdeo." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Códecs de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores exclusivos de audio." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Outros códecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores de audio+vÃdeo e outros." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "SaÃda de fluxo" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -267,15 +272,15 @@ msgstr "" "Os módulos de fluxos Sout permiten un procesamento de fluxo avanzado " "(transcodificar, duplicar, ...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Axustes xerais da saÃda de fluxo" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexadores" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -287,11 +292,11 @@ msgstr "" "forzar sempre un multiplexador. Probablemente non deberÃas facer isto.\n" "Tamén podes pór parámentros por defecto pra cada multiplexador." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "SaÃda de acceso" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -303,11 +308,11 @@ msgstr "" "saÃda de acceso. Probablemente non deberÃas facer isto.\n" "Tamén podes pór parámetros por defecto pra cada saÃda de acceso." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Empaquetadores" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -319,11 +324,11 @@ msgstr "" "Probablemente non deberÃas facer isto.\n" "Tamén podes pór parámetros por defecto pra cada empaquetador." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Fluxo Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -333,11 +338,11 @@ msgstr "" "favor le o \"Streaming Howto\" pra máis información. Aquà podes configura-" "los axustes por defecto pra cada módulo de fluxo Sout." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -345,28 +350,28 @@ msgstr "" "SAP é un xeito pra anunciar fluxos publicamente que son enviados usando " "multiemisión UDP ou RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -375,15 +380,15 @@ msgstr "" "por exemplo) e cos módulos que automaticamente engaden artigos á lista de " "reprodución (módulos de \"servizo Discovery\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Servizos Discovery" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -391,20 +396,20 @@ msgstr "" "Os módulos de servizos Discovery son aplicacións que engaden automaticamente " "elementos á lista de reprodución." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Axustes avanzados. Usar con coidado." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CaracterÃsticas da CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -412,59 +417,59 @@ msgstr "" "Aquà podes inhabilitar algunhas aceleracións da UCP. Probablemente non " "deberÃas trocar estes axustes." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Axustes avanzados" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Outros axustes avanzados" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Estes módulos proporcionan funcións de rede ó resto das partes do VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Axustes de módulos cromáticos" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estes axustes afectan a módulos de transformación cromáticos." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Axustes dos módulos de empaquetador" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Axustes de codificadores" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Estes son axustes xerais pra módulos de codificación de vÃdeo/audio/" "subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Axustes de provedores de diálogo" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Aquà podes configura-los provedores de diálogo." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Axustes do desmultiplexador de subtÃtulos" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -472,15 +477,15 @@ msgstr "" "Nesta sección podes forza-lo comportamento do desmultiplexador de " "subtÃtulos, por exemplo poñendo o nome de arquivo ou o tipo de subtÃtulos." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Axustes dos filtros de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Sen axuda dispoñible" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Non se dispón de axuda pra estes módulos." @@ -495,16 +500,16 @@ msgstr "" "ventá con liña de instrucións, vai ó directorio onde instaláche-lo VLC e " "executa \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformación" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" @@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "TÃtulo" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -556,12 +561,12 @@ msgstr "Axuste" msgid "URL" msgstr "Enderezo" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Reproducir agora" @@ -569,16 +574,20 @@ msgstr "Reproducir agora" msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Nome do códec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descrición do códec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" @@ -597,18 +606,18 @@ msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canles de audio" @@ -622,7 +631,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -631,7 +640,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -708,85 +717,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Marcador %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Fluxo %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canles" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por mostra" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Resolución de pantalla" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de fotogramas" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Erros" @@ -794,33 +802,33 @@ msgstr "Erros" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Pista de vÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Pista de audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista de subtÃtulos" @@ -842,13 +850,13 @@ msgstr "TÃtulo %i" msgid "Chapter %i" msgstr "CapÃtulo %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "CapÃtulo seguinte" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" @@ -856,12 +864,12 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Muda-la interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Engadir interface" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -870,47 +878,47 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Opcións de axuda" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "cadea" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "enteiro" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "flotante" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(habilitado por defecto)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "(inhabilitado por defecto)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versión do VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Baseado no SVN changeset [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "" "\n" "Contido descargado pró arquivo 'vlc-help.txt'.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "" "\n" "Preme a tecla RETORNO pra continuar...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -1144,7 +1152,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Estimación de movemento entrelazado" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1156,11 +1175,11 @@ msgstr "" "visuais (analisador de espectro, etc.). Habilita aquà estes filtros, e " "configúraos na sección de módulos \"filtros de audio\"." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1168,11 +1187,11 @@ msgstr "" "Isto é o método de saÃda do audio usado polo VLC. O comportamento por " "defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1182,41 +1201,41 @@ msgstr "" "descodifica-lo audio non será necesario, aforrando asà potencia do " "procesador." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzar a audio en mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Isto forzará unha saÃda de audio en mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume do audio por defecto" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Aquà podes pó-lo volume da saÃda de audio por defecto, nun rango de 0 ata " "1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume gardado da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Isto garda o volume da saÃda de audio ó escoller en silencio." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pasos de volume da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1224,11 +1243,11 @@ msgstr "" "O tamaño de pasos do volume é axustable usando esta opción, nun rango de 0 " "ata 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia de saÃda do audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1236,11 +1255,11 @@ msgstr "" "Aquà podes forza-la frecuencia da saÃda de audio. Os valores comúns son -1 " "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 e 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Remostraxe do audio de alta calidade" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1250,11 +1269,11 @@ msgstr "" "remostraxe pode consumir moita potencia do procesador polo que podes " "inhabilitala e asà usará un algoritmo de remostraxe menor." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensar desincronización do audio" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1264,11 +1283,11 @@ msgstr "" "milisegundos.\n" "Pode ser util se notas un retraso entre o vÃdeo e o audio." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de canles da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1278,11 +1297,11 @@ msgstr "" "sexa posible (por exemplo se o fluxo de audio que se reproduce e o teu " "soporte fÃsico o admiten)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usa-lo S/PDIF cando esteña dispoñible" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1290,11 +1309,11 @@ msgstr "" "O S/PDIF pódese usar por defecto cando o teu soporte fÃsico e o fluxo de " "audio que se reproduce o admiten." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzar detención do són envolvente Dolby" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1307,29 +1326,29 @@ msgstr "" "realza-la túa experiencia, especialmente cando se combina co Mesturador de " "Canle dos Auriculares." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Acendido" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Isto engade filtros de postprocesado do audio, pra modifica-la " "representación do són." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizacións do audio" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Isto engade módulos de visualización (analisador de especto, etc.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1343,11 +1362,11 @@ msgstr "" "de vÃdeo\" na sección de módulos. Tamén podes indicar moitas outras opcións " "do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saÃda do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1355,11 +1374,11 @@ msgstr "" "Esta é a opción do método de saÃda do vÃdeo usado polo VLC. O comportamento " "por defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1367,13 +1386,13 @@ msgstr "" "Podes inhabilitar totalmente a saÃda de vÃdeo. A descodificación de vÃdeo " "non será necesaria, aforrando asà algunha potencia do procesador." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Anchura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1381,13 +1400,13 @@ msgstr "" "Podes forza-la anchura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás " "caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1395,11 +1414,11 @@ msgstr "" "Podes forza-la altura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás " "caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada X do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1407,11 +1426,11 @@ msgstr "" "Podes forza-la posición da esquina dereita inferior da ventá do vÃdeo " "(coordenada X)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada Y do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1419,21 +1438,21 @@ msgstr "" "Podes forza-la posición da esquina dereita inferior da ventá do vÃdeo " "(coordenada Y)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "TÃtulo do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Aliñamento do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1443,68 +1462,68 @@ msgstr "" "1=esquerda, 2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións " "destes valores, coma 6=4+2 que significa enriba á dereita)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Enriba" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Enriba á esquerda" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Enriba á dereita" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Embaixo á esquerda" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Embaixo á dereita" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Enfoque do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Podes ampliar/reducir o vÃdeo co valor especificado." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "SaÃda do vÃdeo en escala de grises" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1512,45 +1531,45 @@ msgstr "" "SaÃda do vÃdeo en escala de grises. Como a información da cor do vÃdeo non " "se descodifica, isto pode aforrar algunha potencia no procesador." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "SaÃda do vÃdeo en pantalla completa" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Iniciar vÃdeo no modo pantalla completa" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Transparencia da saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Sempre visible" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Situa-la ventá do vÃdeo sempre por riba das outras ventás." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inhabilitar protector de pantalla" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Inhabilita o protector de pantalla durante a reprodución de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracións da ventá" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1559,11 +1578,11 @@ msgstr "" "Se esta opción está inhabilitada, o VLC evitará crea-lo tÃtulo da ventá, " "fotogramas, etc... ó redor do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1573,45 +1592,45 @@ msgstr "" "de imaxe, por exemplo desentrelazando, ou pra copiar ou distorsionar a ventá " "de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorio das capturas de pantalla do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Directorio onde se almacenarán as capturas de pantalla do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato das capturas de pantalla" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Amosar previsualización da captura de pantalla do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "Recorte do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1627,32 +1646,32 @@ msgstr "" "da imaxe, ou un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando a equidade de " "pÃxel." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Arranxa-la altura do HDTV" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " @@ -1664,11 +1683,11 @@ msgstr "" "Inhabilita esta opción só se o teu vÃdeo tén un formato non-estándar que " "require as 1088 liñas." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Supervisar proporción de aspecto de pÃxel" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " @@ -1679,11 +1698,11 @@ msgstr "" "monitores teñen un 4:3. Se o teu ten unha pantalla de 16:9, necesitaralo " "mudar a 16:9 pra manter proporcións." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar fotogramas" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1692,11 +1711,11 @@ msgstr "" "no fluxo MPEG2. Os cadros caÃdos aparecen cando o teu computador non tén " "potencia dabondo." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "Deixar fotogramas tardÃos" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1704,11 +1723,11 @@ msgstr "" "Isto abandona os fotogramas que chegan tarde (chegan á saÃda de vÃdeo " "despois da súa data prevista de visualización)." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronización silenciosa" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1717,7 +1736,7 @@ msgstr "" "Habilita esta opción pra evitar inunda-lo rexistro de mensaxes con " "información de depuración da sincronización da saÃda de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1727,11 +1746,11 @@ msgstr "" "entrada, tales coma o dispositivo de DVD ou de VCD, os axustes da interface " "de rede ou a canle de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contador medio da referenza do reloxo" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1739,11 +1758,11 @@ msgstr "" "Ó usa-la entrada PVR (ou unha fonte moi irregular), deberÃas pór isto a " "10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronización do reloxo" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1752,21 +1771,21 @@ msgstr "" "PermÃteche habilitar/inhabilitar a sincronización do reloxo de entrada pra " "fontes a tempo real." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronización de rede" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1775,7 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1783,19 +1802,19 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Porto UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Este é o porto usado polo fluxo UDP. Por defecto é o 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "A MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1804,31 +1823,31 @@ msgstr "" "Este é o tamaño máximo do paquete que se pode transmitir sobre a interface " "de rede. Na Ethernet é xeralmente de 1500 bytes." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interface de saÃda multiemisión IPv6" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Interface multiemisión IPv6 por defecto. Isto anula a táboa de encamiñamento." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Enderezo da interface de saÃda multiemisión IPv4" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1836,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Enderezo da interface multiemisión IPv4 por defecto. Isto anula a táboa de " "encamiñamento." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1844,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Escolle o programa a seleccionar dando o ID de servizo. Usa esta opción só " "se queres ler un fluxo multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1854,27 +1873,27 @@ msgstr "" "separados por comas. Usa esta opción só se desexas ler un fluxo " "multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Número de fluxo da pista de audio a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Número de fluxo da pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Linguaxe do audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1882,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Linguaxe da pista de audio que queres usar (separados por comas, dous ou " "tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguaxe dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1894,51 +1913,51 @@ msgstr "" "Linguaxe da pista de subtÃtulos que queres usar (separados por comas, dous " "ou tres códigos alfabéticos de paÃses)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "ID da pista de audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de audio a usar." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID da pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID de fluxo da pista de subtÃtulos a usar." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Repeticións de entrada" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número do tempo que a mesma entrada será repetida" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "Tempo de comezo" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de parada" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1946,11 +1965,11 @@ msgstr "" "Podes dar unha listaxe de entradas separadas por comas que se concatenarán " "despois da normal." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Escravo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1960,11 +1979,11 @@ msgstr "" "caracterÃstica é experimental, e non admite tódolos formatos. Usa un '#' pra " "separa-la listaxe de entradas." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Listaxe de marcadores pra un fluxo" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1974,7 +1993,7 @@ msgstr "" "\"{name=nome-do-marcador,time=tempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-de-" "compensación-opcional},{...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1986,11 +2005,11 @@ msgstr "" "etc.). HabilÃtaos aquà e configúraos na sección de módulos \"filtros de " "subimaxes\". Tamén podes pór outras opcións de subimaxes." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzar posición de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1998,20 +2017,20 @@ msgstr "" "Podes usar esta opción pra situa-los subtÃtulos baixo a pelÃcula, no canto " "de estar encol da pelÃcula. Proba varias posicións." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Habilitar subimaxes" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Amosar na pantalla (OSD)" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2019,32 +2038,32 @@ msgstr "" "O VLC pode amosar mensaxes no vÃdeo. Isto chámase OSD (On Screen Display - " "Amosar Na Pantalla)." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Intérprete de texto" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro das subimaxes" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetectar arquivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2053,11 +2072,11 @@ msgstr "" "ningún nome de arquivo de subtÃtulos (dacordo co nome de arquivo da " "pelÃcula)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Exactitude na autodetección dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2076,11 +2095,11 @@ msgstr "" "adicionais\n" "4 = arquivo de subtÃtulos exactamente igual ó nome de pelÃcula" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Localizacións de autodetección dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2088,11 +2107,11 @@ msgstr "" "Tamén busca un arquivo de subtÃtulos nestas localizacións, se non se atopou " "o teu arquivo de subtÃtulos no directorio actual." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2100,11 +2119,11 @@ msgstr "" "Cargar este arquivo de subtÃtulos. Usalo cando non se detecte o teu arquivo " "de subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2112,15 +2131,15 @@ msgstr "" "Este é a unidade (ou arquivo) DVD a usar por defecto. Non esquéza-los dous " "puntos trala letra de unidad (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2128,15 +2147,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto. Se non especificas nada, " "buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo VCD a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD de audio" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2144,41 +2163,41 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto. Se non especificas " "nada, buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzar IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "O IPv6 usarase por defecto pra tódalas conexións." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzar IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "O IPv4 usarase por defecto pra tódalas conexións." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2187,92 +2206,92 @@ msgstr "" "PermÃteche especificar un servidor SOCKS a usar. Debe ser na forma enderezo:" "porto. Usarase pra tódalas conexións TCP." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuario SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "PermÃteche modifica-lo nome de usuario a usar na conexión ó servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "Contrasinal SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "PermÃteche modifica-lo contrasinal a usar na conexión ó servidor SOCKS." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Metadatos do tÃtulo" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"tÃtulo\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Metadatos do autor" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"autor\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadatos do artista" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"artista\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadatos do xénero" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"xénero\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadatos dos dereitos de autor" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "PermÃteche especificar uns metadatos dos \"dereitos de autor\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Metadatos da descrición" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos da \"descrición\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Metadatos da data" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos da \"data\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "Metadatos do enderezo" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "PermÃteche especificar uns metadatos do \"enderezo\" prá entrada." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2283,11 +2302,11 @@ msgstr "" "alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalos teus fluxos pode " "deixar de funcionar axeitadamente." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Listaxe dos descodificadores preferidos" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2298,18 +2317,18 @@ msgstr "" "usuarios avanzados deberÃan alterar esta opción xa que poden creba-la " "lectura de tódolos fluxos." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Listaxe dos codificadores preferidos" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Isto permÃteche seleccionar unha listaxe de codificadores que o VLC usará " "con prioridade." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2317,11 +2336,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche configura-las opcións globais por defecto pró " "subsistema da saÃda de fluxo." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadea da saÃda de fluxo por defecto" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2331,27 +2350,27 @@ msgstr "" "documentación pra aprender como construÃr tales cadeas. Aviso: esta cadea " "habilitarase pra tódolos fluxos." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilita-la transmisión de todo ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transmitir tódolos fluxos elementais (vÃdeo, audio e subtÃtulos)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Amosar mentres se transmite" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduce localmente o fluxo mentres se transmite." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilita-la saÃda do fluxo de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2359,11 +2378,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-lo fluxo de vÃdeo á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilita-la saÃda do fluxo de audio" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2371,11 +2390,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-lo fluxo de audio á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilita-la saÃda de fluxo SPU" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -2383,11 +2402,11 @@ msgstr "" "Escolle se se deberÃa redirixi-los fluxos SPU á instalación da saÃda de " "fluxo cando esta última está habilitada." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberta a saÃda de fluxo" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2397,42 +2416,42 @@ msgstr "" "múltiples elementos das listas de reprodución (automaticamente insire a " "saÃda de fluxo obtida se non se especifica)" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empaquetador preferida" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permÃteche selecciona-la orde na que o VLC escollerá os seus " "empaquetadores." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Módulo de multiplexador" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos de " "multiplexadores." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Módulo da saÃda de acceso" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos da saÃda " "de acceso" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluÃdo SAP" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2441,11 +2460,11 @@ msgstr "" "Se se habilita esta opción, controlarase o fluÃdo no enderezo de " "multiemisión SAP. Isto necesÃtase se desexas facer anuncios no MBone." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervalo de anuncio SAP" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2454,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Cando se inhabilita o control de fluÃdo SAP, isto permÃteche pó-lo intervalo " "fixo entre anuncios SAP." -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2463,11 +2482,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche optimiza-la CPU.\n" "DeberÃalos deixar todos habilitados." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar soporte FPU" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2475,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador tén unha unidade de cálculo de punto flotante, o VLC " "pódea aproveitar." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2487,11 +2506,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar soporte CPU 3D" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2499,11 +2518,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións 3D, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2511,11 +2530,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2523,11 +2542,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2535,11 +2554,11 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2547,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións AltiVec, o VLC pódeos " "aproveitar." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2555,11 +2574,11 @@ msgstr "" "Estas opcións permÃtenche seleccionar módulos por defecto. Déixaas asà a non " "ser que realmente sáibalo que estás a facer..." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo da copia de memoria" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2567,11 +2586,11 @@ msgstr "" "Podes seleccionar que módulo da copia de memoria queres usar. Por defecto o " "VLC seleccionará o máis rápido admitido polo teu soporte fÃsico." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Módulos de acceso" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2581,21 +2600,21 @@ msgstr "" "automaticamente o acceso correcto. Non deberÃas pór isto coma unha opción " "global a non ser que sáibalo que estás a facer." -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo do filtro de acceso" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de desmultiplexador" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " @@ -2607,11 +2626,11 @@ msgstr "" "automaticamente o acceso correcto. Non deberÃas pór isto coma unha opción " "global a non ser que sáibalo que estás a facer." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade a tempo real" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2623,11 +2642,11 @@ msgstr "" "Nembargante pode bloquear toda a túa máquina, ou facela moi, moi lenta. Só " "deberÃas activar isto se sabes que estás a facer." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Axustar prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2637,78 +2656,86 @@ msgstr "" "por defecto do VLC. Podes usala pra afina-la prioridade do VLC perante " "outros programas, ou perante outras instancias do VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar número de fÃos" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Esta opción minimiza o número de fÃos precisados pra executa-lo VLC." -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Ruta de procura de módulos" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Localización adicional pra que o VLC busque os seus módulos." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "Arquivo de configuración VLM" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar unha caché de extensións" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Usa unha caché de extensións que millorará moito o tempo de comezo do VLC." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "Recadar estatÃsticas" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recada outras estatÃsticas." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar coma proceso demo" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Executa o VLC coma un proceso demo (daemon - Disk And Execution MONitor) en " "segundo plano" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "Rexistrar a arquivo" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2723,24 +2750,29 @@ msgstr "" "explorador. Esta opción permÃteche reproduci-lo arquivo coa instancia do VLC " "xa executada ou pólo na cola." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Só permitir un VLC executándose" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Só permitir un VLC executándose" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta-la prioridade do proceso" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2757,11 +2789,11 @@ msgstr "" "poderÃa obter todo o tempo e rendemento do procesador facendo que o sistema " "enteiro non respostase e houbese que rearrinca-la túa máquina." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Exclusión mutua (mutex) rápida en NT/2K/XP (só desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2772,12 +2804,12 @@ msgstr "" "tamén a implementación máis rápida do Win9x pero podes experimentar " "problemas con ela." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementación das variables de condición pró Win9x (só desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2792,13 +2824,13 @@ msgstr "" "implementación 0 (a máis rápida pero lixeiramente incorrecta), 1 (por " "defecto) e 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Pór os elementos na cola da lista de reprodución cando esteña en modo dunha " "instancia." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2806,7 +2838,7 @@ msgstr "" "Ó usa-la opción dunha soa instancia, os elementos póñense na cola da lista " "de reprodución e mantense reproducindo o elemento actual." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2814,11 +2846,11 @@ msgstr "" "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algunhas " "delas pódense anular na caixa de diálogo da lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Preanalisa-los arquivos automaticamente" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2826,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Preanalisa automaticamente os arquivos engadidos á lista de reprodución (pra " "recuperar algúns metadatos)." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de servizos Discovery" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2838,571 +2870,603 @@ msgstr "" "Especifica os módulos de servizos Discovery a cargar, separados por puntos y " "comas. Os valores tÃpicos son sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproduci-los arquivos ó chou eternamente" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproducirá ó chou os arquivos da lista de reprodución ata ser " "interrompido." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir todo" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC manterase reproducindo a lista de reprodución indefinidamente." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir elemento actual" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "O VLC manterase reproducindo o elemento actual da lista de reprodución " "indefinidamente." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Reproducir e parar" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Detén a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Reprodutor de medios VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Sempre visible" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Reverberación" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estes axustes son as teclas asociadas globais do VLC, coñecidas coma " "\"teclas rápidas\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra troca-lo estado de pantalla " "completa." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Pausar só" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Reproducir só" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Máis rápido" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un avance da lectura máis " "rápido." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Máis lento" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un movemento da lectura máis " "lento." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista " "de reprodución." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista " "de reprodución." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Podes selecciona-las teclas rápidas pra para-la lectura." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecciona a tecla rápida pra amosa-la posición." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Salto moi curto cara a tras" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto " "cara a tras." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Salto curto cara a tras" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Salto medio cara a tras" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo cara a tras" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara " "a tras." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto moi curto cara a diante" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto " "cara a diante." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto cara a diante" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto medio cara a diante" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo cara a diante" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara " "a diante." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "Lonxitude do salto moi curto" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto moi curto, en segundos." -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "Lonxitude do salto curto" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto curto, en segundos." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "Lonxitude do salto medio" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto medio, en segundos." -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "Lonxitude do salto longo" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lonxitude do salto longo, en segundos." -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "SaÃr" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saÃr da aplicación." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar cara a riba" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar cara a baixo" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar cara á esquerda" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara á esquerda nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar cara á dereita" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara á dereita nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir ó menú do DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Podes selecciona-las teclas pra ir ó menú do DVD." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecciona-lo anterior tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo tÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecciona-lo seguinte tÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo tÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecciona-lo anterior capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capÃtulo anterior do DVD." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecciona-lo seguinte capÃtulo do DVD." -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capÃtulo seguinte do DVD." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Subir volume" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Baixar volume" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "En silencio" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pó-lo audio en silencio." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Máis atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Menos atraso dos subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso dos subtÃtulos." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Máis atraso do audio" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso do audio." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Menos atraso do audio" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso do audio." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproducir marcador 1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproducir marcador 2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproducir marcador 3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproducir marcador 4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproducir marcador 5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproducir marcador 6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproducir marcador 7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproducir marcador 8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproducir marcador 9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproducir marcador 10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "PermÃteche defini-los marcadores da lista de reprodución." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Recuar no historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3410,11 +3474,11 @@ msgstr "" "Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento de medios) no " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanzar no historial de exploración" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3422,130 +3486,130 @@ msgstr "" "Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento de medios) no " "historial de exploración." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Repetir pista de audio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Ciclo a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Repetir pista de subtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Ciclo a través das pistas de subtÃtulos dispoñibles." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "Ciclo a través dunha lista predefinida de proporcións de aspecto da fonte." -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "Repetir recorte do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Ciclo a través dunha lista predefinida de formatos de recorte." -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Repetir modos de desentrelazado" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Ciclo a través dos modos de desentrelazado." -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Amosar interface" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Sube a interface por riba de tódalas outras ventás." -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Agochar interface" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Baixa a interface por baixo de tódalas outras ventás." -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Facer captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Toma unha captura de pantalla do vÃdeo e escrÃbea no disco." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Comezar/deter filtro de acceso da gravación" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por riba do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por riba do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola esquerda do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola esquerda do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por baixo do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar por baixo do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola dereita do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Número de pÃxeles a recortar pola dereita do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3617,141 +3681,141 @@ msgstr "" " vlc:quit Elemento especial pra saÃr " "do VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "CaracterÃsticas da ventá" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Subimaxes" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Axustes de pista" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Control do aparato de lectura" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos por defecto" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Axustes da rede" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Extensións" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Opcións de funcionamento" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas rápidas" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamaño dos saltos" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "pidir máis verbosidade ó amosa-la axuda" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir unha listaxe dos módulos dispoñibles" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "imprimir axuda sobre un módulo especÃfico (pódese combinar con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "garda-las opcións actuais da liña de instrucións na configuración" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reaxusta-la configuración actual ós valores por defecto" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuración alternativo" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reinicia-la caché das extensións actuais" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "imprimir información da versión" @@ -4360,66 +4424,66 @@ msgstr "Descoñecido" msgid "Media: %s" msgstr "Medios: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelazar" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Mesturar" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Promedio" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Liñal" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Cuarto" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Medio" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Orixinal" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobre" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporción" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4431,7 +4495,7 @@ msgstr "Proporción" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor da caché en milisegundos (ms)" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -4439,41 +4503,41 @@ msgstr "" "Valor por defecto da caché pra CD de audio. Este valor deberÃase pór en " "milisegundos." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD de audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Entrada do CD de audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][dispositivo][@[pista]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Enderezo do servidor CDDB a usar." -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "Porto CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porto do servidor CDDB a usar." -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD de audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD de audio - Pista %i" @@ -4773,8 +4837,8 @@ msgstr "Pistas" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -4838,7 +4902,7 @@ msgstr "Entrada estándar do directorio do sistema de arquivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -5464,7 +5528,7 @@ msgid "File input" msgstr "Entrada de arquivo" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5575,11 +5639,11 @@ msgstr "Entrada do HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5723,7 +5787,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Máscara de bits que se usará pola parte de audio da tarxeta." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5971,8 +6035,7 @@ msgstr "Tonalidade" msgid "Hue of the video input." msgstr "Tonalidade da entrada de vÃdeo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6417,7 +6480,7 @@ msgstr "" "en milisegundos." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6902,8 +6965,8 @@ msgstr "Nome de dispositivo ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de audio" @@ -7218,7 +7281,7 @@ msgstr "Codificador de subtÃtulos DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Descodificador de audio AAC (usando libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Arquivo de imaxe" @@ -7736,8 +7799,8 @@ msgstr "" "Elimina bloques de colorido cando o PSNR non se modifica moito (por defecto " "0.0). A especificación H264 recomenda 7." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Postprocesar" @@ -8594,36 +8657,36 @@ msgstr "Teclas rápidas" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de xestión das teclas rápidas" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pista de audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pista de subtÃtulos: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Proporción de aspecto: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Recorte: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Modo desentrelazado: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Enfoque do vÃdeo" @@ -8694,6 +8757,16 @@ msgstr "SSL de HTTP" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interface infravermella de control remoto" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Posición" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Interface de control remoto" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9242,14 +9315,27 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Sempre visible" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "Desmultiplexador AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "Ãndice AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" @@ -9257,14 +9343,11 @@ msgstr "" "Este arquivo AVI está crebado polo que non se reproducirá axeitadamente.\n" "¿Queres probar a reparalo (pode tardar un bo anaco)?" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Arranxando Ãndice AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "Creando Ãndice AVI..." - #: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "Dump filename" msgstr "Nome de arquivo do envorcado" @@ -9376,10 +9459,6 @@ msgstr "Entrada do HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Metadesmultiplexador da lista de reprodución" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Fotogramas por segundo" @@ -9606,6 +9685,11 @@ msgstr "Desmultiplexador Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Desmultiplexador OGG" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Enfoque do vÃdeo" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Inicio automático" @@ -9624,37 +9708,51 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Importar lista de reprodución nativa" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importar lista de reprodución M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importar lista de reprodución PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "Importar lista de reprodución B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "Importar lista de reprodución DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "Analisador do Podcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importar lista de reprodución XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Importar lista de reprodución PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Analisador da Base de Medios Kasenna" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Exportador da lista de reprodución antiga" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9714,29 +9812,23 @@ msgstr "Tamaño do Podcast" msgid "Podcast Type" msgstr "Tipo de Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "SHOUTcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Tipo de disco" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "OÃntes" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Desmultiplexador MPEG-PS" @@ -9752,10 +9844,6 @@ msgstr "Desmultiplexador DV (Digital Video, VÃdeo Dixital)" msgid "Real demuxer" msgstr "Desmultiplexador real" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Analisador da Base de Medios Kasenna" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Analisador de subtÃtulos de texto" @@ -10216,7 +10304,7 @@ msgstr "¿Abrir tamén os arquivos de tódalos subcartafoles?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10225,94 +10313,95 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Abrir disco" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Abrir subtÃtulos" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Sobre o" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "TÃtulo anterior" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "TÃtulo seguinte" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Ir a tÃtulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Ir a capÃtulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Ventá" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Reprodutor de medios VLC: Abrir arquivos de medios" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Reprodutor de medios VLC: Abrir arquivo de subtÃtulos" @@ -10329,13 +10418,13 @@ msgid "Close" msgstr "Pechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -10390,7 +10479,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -10430,7 +10519,7 @@ msgstr "Situar por riba" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Tomar captura de pantalla" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -10444,7 +10533,7 @@ msgstr "Compilado por %s, baseado na revisión SVN %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilado por: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -10454,7 +10543,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -10471,7 +10560,7 @@ msgstr "Extraer" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Sen tÃtulo" @@ -10539,92 +10628,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatorio apagado" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir un" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Non repetir" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Tamaño medio" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Tamaño dobre" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flotar encol de todo" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Axustar á pantalla" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Paso adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Paso atrás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rápido" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -10767,8 +10856,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" @@ -10795,182 +10883,182 @@ msgstr "Acceso" msgid "Password:" msgstr "Contrasinal" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Si" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&No" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "Reprodutor de medios VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir rexistro de erros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "Comprobar actualizacións..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Servizos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Agochar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Agochar outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Amosar todo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "SaÃr do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir ficheiro rápido..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar menú" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Asistente de transmisión/exportación..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "Aparato de lectura" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar ventá" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Pechar ventá" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "Controis estendidos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Información" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Traer todo ó fronte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Leme..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación en liña" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Informar un erro do programa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sitio Web do VideoLan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "Facer unha donación" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Foro en liña" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -10978,34 +11066,34 @@ msgid "" msgstr "" "Aconteceu un erro que probablemente evitou a execución da túa petición:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abri-la ventá das mensaxes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Desbotar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Suprimir erros adicionais" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Non se atopou Rexistro de Erros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11298,8 +11386,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Gardar lista de reprodución..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -11322,12 +11410,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar nodo por autor" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "Sen elementos na lista de reprodución" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -11357,30 +11445,30 @@ msgstr "GUI estendida" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i obxectos na lista de reprodución" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 obxecto na lista de reprodución" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Garda-la lista de reprodución" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Novo nodo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Por favor, introduce o nome do nodo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "Cartafol baleiro" @@ -11472,7 +11560,7 @@ msgstr "" "Isto reaxustará as preferencias do VLC media player.\n" "¿Estás seguro de que queres continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "Algunhas opcións están agochadas. Comproba \"Avanzadas\" pra velas." @@ -11497,8 +11585,7 @@ msgstr "Filtros de subimaxe" msgid "Logo" msgstr "Acceso" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Marquesiña" @@ -11506,170 +11593,156 @@ msgstr "Marquesiña" msgid "Save settings" msgstr "Gardar axustes" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Imaxe" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posición" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Timeshift" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Cor" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opacidade" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(en pÃxeles)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Marquesiña" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Prata" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Branco" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "Marrón" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Vermello" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Violeta" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Oliva" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Verde azulado" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Lima" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "Azula mariño" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" -msgstr "Auga" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Centro á esquerda" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Centro á dereita" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "Enriba ó centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Enriba á esquerda" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Enriba á dereita" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Embaixo ó centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Embaixo á esquerda" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Embaixo á dereita" +msgstr "Auga" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11952,12 +12025,12 @@ msgstr "" "\"Transmitir/Gardar\" dan acceso a máis caracterÃsticas." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Transmitir á rede" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodificar/gardar a arquivo" @@ -11971,7 +12044,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Escolle aquà a túa entrada de fluxo" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Selecciona un fluxo" @@ -12061,7 +12134,7 @@ msgstr "Transcodificar audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificar vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." @@ -12069,7 +12142,7 @@ msgstr "" "Habilitando isto permÃtese transcodifica-la pista de audio se está presente " "no fluxo." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12101,13 +12174,13 @@ msgstr "" "Nesta páxina, podes pór uns poucos parámetros adicionais de transmisión." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "Anuncio de SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "Aparato de lectura local" @@ -12232,40 +12305,40 @@ msgstr "" "Introduce unha localización válida calquera ou usa o botón \"Escoller\" pra " "seleccionar unha." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Rematar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i elementos" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "si" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "non" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "si: dende %@ ata %@ segundos" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "si: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Isto permÃteche transmitir nunha rede." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12278,15 +12351,15 @@ msgstr "" "arquivo a arquivo. Non obstante as caracterÃsticas de transcodificación son " "útiles pra gardar fluxos de rede, por exemplo." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Selecciona o teu códec de audio. Preme aquà pra máis información." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Selecciona o teu códec de vÃdeo. Preme aquà pra máis información." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12297,7 +12370,7 @@ msgstr "" "número máximo de encamiñadores que o teu fluxo pode atravesar. Se non sábe-" "lo que significa, ou se só queres transmitir na túa rede local, déixao a 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12313,7 +12386,7 @@ msgstr "" "Se queres darlle un nome ó teu fluxo, introdúceo aquÃ, senón, usarase un " "nome por defecto." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12366,6 +12439,10 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -12477,10 +12554,6 @@ msgstr "Canle:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frecuencia:" @@ -12784,6 +12857,16 @@ msgstr "No se atopa arquivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "SaÃda de vÃdeo e audio QNX RTOS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Metainformación" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Amosar interface" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Abrir un arquivo de pel" @@ -12793,7 +12876,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Aquivos de pel (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Aquivos de pel (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reprodución" @@ -12806,7 +12889,7 @@ msgstr "" "m3u|Lista de reprodución XSPF|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Gardar lista de reprodución" @@ -12860,15 +12943,15 @@ msgstr "" "Podes inhabilitar tódolos efectos de transparencia se queres. Isto é útil " "principalmente cando ó mover ventás non se comportan correctamente." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Peles" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface con pel" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Desmultiplexador cargador de peles" @@ -12890,7 +12973,7 @@ msgstr "" "(interface WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -12898,15 +12981,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - O equipo do VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "Compilado por: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "Compilador: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Baseada na revisión de SVN: " @@ -12959,6 +13042,26 @@ msgstr "Módulo de interface WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Provedor de diálogos WinCE" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar marcador" @@ -13058,7 +13161,7 @@ msgstr "Non amosa-los vindeiros erros" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "Pe&char" @@ -13197,15 +13300,15 @@ msgstr "" "Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio. Se este campo está baleiro, " "exploraremos pra un CD cun audio CD nel." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir arquivo de subtÃtulos" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "Número do tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " @@ -13215,25 +13318,25 @@ msgstr "" "nome do subtÃtulo (por exemplo 'gl'). Se se usa coma valor o -1, non se " "amosará ningún subtÃtulo." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Número da pista de audio. Os DVD poden ter ata 8 pistas de audio numeradas " "0..7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "O control do aparato de lectura (PBC) comeza xeralmente co número 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "A primeira entrada (o comezo da primeira pista do MPEG) é 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "Número da pista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -13241,14 +13344,14 @@ msgstr "" "Os SVCD poden ter ata 4 subtÃtulos numerados do 0..3. Se se usa como valor o " "-1, non se amosará ningún subtÃtulo." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Número de pista de audio. Os VCD poden ter ata 2 pistas de audio numeradas 0 " "ou 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -13256,7 +13359,7 @@ msgstr "" "Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1. Se " "é 0, reproduciranse tódalas pistas." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1." @@ -13265,132 +13368,128 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mesturar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Engadir arquivo &simple..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Engadir &directorio..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "Eng&adir enderezo..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "Servizos Discovery" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Abrir lista de repr&odución..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Gardar li&sta de reprodución..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "Ordenar por &tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Inverte&r orde por tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "Me&sturar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Eliminar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Xestionar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Ordenar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Selección" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Ver elementos" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "Reproducir esta póla" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "Preanalisar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "Ordenar esta póla" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Información" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "Engadir nodo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "raÃz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i obxectos na lista de reprodución" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "Arquivo M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "Lista de reprodución XSPF" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "A lista de reprodución está baleira" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Non se pode gardar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel máximo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "Por favor, introduce o nome do nodo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "Engadir nodo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "Novo nodo" @@ -13407,7 +13506,7 @@ msgstr "" "Isto reaxustará as túas preferencias do VLC media player.\n" "¿Estás seguro de que queres continuar?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13549,6 +13648,10 @@ msgstr "Gardar arquivo..." msgid "Broadcasts" msgstr "Difusións" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "Cargar configuración" @@ -13810,148 +13913,148 @@ msgstr "" "Pra controla-la orde na cal se aplican, introduce unha cadea de filtros no " "mesmo módulo de Filtros." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Parando" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Reproducindo" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Pista seguinte" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abrir ficheiro rápid&o...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Abrir &ficheiro...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Abrir dir&ectorio...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir fluxo de rede...: &N\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Abrir dispositivo de c&aptura...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "SaÃr: &X\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de re&produción...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensaxes...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Información de fluxo e medios...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Control &VLM...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "Sobre o VLC media player..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "Comprobar actualizacións..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Opcións" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&VÃdeo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegación" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "A&xuda" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "Lista de reprodución integrada" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elemento anterior da lista de reprodución" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Reproducir máis lento" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Reproducir máis rápido" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&GUI estendida\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Marcadores...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -13959,7 +14062,7 @@ msgstr "" " (Interface wxWidgets)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13969,52 +14072,52 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Amosar/agochar interface" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Abrir ficheiro rápid&o..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Abrir &ficheiro..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Abrir dir&ectorio..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &disco..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Abrir fluxo de rede...: &N" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir dispositivo de &captura..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "&Información de medios..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Mensaxes..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Baleiro" @@ -14180,7 +14283,7 @@ msgstr "Ãmbolos dous" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Módulo de interface wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Provedor de diálogos wxWidgets" @@ -14277,23 +14380,24 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "Tamaño da fonte en pÃxeles" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 +#, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "Este é o tamaño por defecto das fontes que se interpretarán no vÃdeo. Se se " "pón algún valor distinto de 0, esta opción evitará o tamaño de fonte " "relativo." -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -14301,11 +14405,11 @@ msgstr "" "A opacidade (oposto de transparencia) do texto que se interpretará no vÃdeo. " "0 = transparente, 255 = opaco totalmente." -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "Cor por defecto do texto" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14313,69 +14417,69 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "Tamaño de fonte relativo" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "O máis pequeno" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "O máis grande" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Usar intérprete YUVP" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "Efecto da fonte" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "Contorno groso" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Intérprete de texto" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Intérprete de fonte Freetype2" @@ -14480,7 +14584,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(sen tÃtulo)" @@ -14588,10 +14692,37 @@ msgstr "Reproducir agora" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "Capa de abstracción da rede UDP/IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "Capa de abstracción da rede UDP/IPv6" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Tempo" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(sen artista)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(sen álbum)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Exportador da lista de reprodución M3U" @@ -14605,6 +14736,10 @@ msgstr "Exportador da lista de reprodución antiga" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Exportador da lista de reprodución M3U" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Detección de dispositivos HAL" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Executar coma único Servidor GUI Qt/Integrado" @@ -14691,6 +14826,16 @@ msgstr "Módulo C que non fai nada" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Probas varias de esgotamento" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"Este é o tamaño por defecto das fontes que se interpretarán no vÃdeo. Se se " +"pón algún valor distinto de 0, esta opción evitará o tamaño de fonte " +"relativo." + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Intérprete de fonte Win32" @@ -14745,7 +14890,7 @@ msgstr "O tamaño de paquete ASF -- por defecto é 4096 bytes" msgid "ASF muxer" msgstr "Multiplexador ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "VÃdeo descoñecido" @@ -14902,8 +15047,8 @@ msgstr "Aliñación de datos" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15052,7 +15197,7 @@ msgstr "Empaquetador de vÃdeo H.264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG4" @@ -15089,10 +15234,6 @@ msgstr "Partes DAAP" msgid "DAAP access" msgstr "Acceso DAAP" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Detección de dispositivos HAL" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -15202,20 +15343,20 @@ msgstr "Anuncios SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Analisador de arquivo SDP pra UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Sesión" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -16181,6 +16322,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo pra distorsionar" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo FFmpeg" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Dummy" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro de vÃdeo pra inverter" @@ -16305,6 +16456,11 @@ msgstr "Compensación Y" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Desprazamento Y, de baixo a riba" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -16946,7 +17102,7 @@ msgstr "Arte ASCII" msgid "ASCII-art video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo arte ASCII" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo arte ASCII con cor" @@ -17025,8 +17181,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo OpenGL" @@ -17078,21 +17233,49 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Formato das imaxes de saÃda (png ou jpg)." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Axuste de imaxe" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Podes forza-la anchura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás " +"caracterÃsticas do vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Altura máxima" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Podes forza-la altura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás " +"caracterÃsticas do vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Taxa de gravación" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" "Pón a taxa de imaxes a gravar. 3 significa que se grava unha imaxe de tres." -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefixo do nome de arquivo" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 #, fuzzy msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " @@ -17101,17 +17284,17 @@ msgstr "" "Pón o prefixo do nome de arquivo. O nome de arquivo da saÃda terá a forma " "prefixoNÚMERO.formato" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo da imaxe" @@ -17119,30 +17302,111 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo da imaxe" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cubo transparente" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Biliñal" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Velocidade" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Coordenada X de descodificación" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Coordenada X de descodificación" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Coordenada X de descodificación" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Velocidade de rotación do cubo OpenGL" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubo transparente" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display" msgstr "Pantalla integrada QT" @@ -17268,6 +17532,10 @@ msgstr "" "Pantalla a usar no modo pantalla completa. Por exemplo 0 prá primeira " "pantalla, 1 prá segunda, etc." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Usar memoria compartida" @@ -17521,6 +17789,52 @@ msgstr "Cor usada pra amosar texto na saÃda XOSD." msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "Creando Ãndice AVI..." + +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Metadesmultiplexador da lista de reprodución" + +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Importar lista de reprodución nativa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Tipo de disco" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "OÃntes" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centro á esquerda" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centro á dereita" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Enriba ó centro" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Enriba á esquerda" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Enriba á dereita" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Embaixo ó centro" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Embaixo á esquerda" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Embaixo á dereita" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Arquivo M3U" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artista CDDB" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 42bfe76cfec5..8f4ca9615a10 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n" "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "העדפות VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "הגדרות שמע כלליות" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "מודולי פלט" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "×לה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "×©×•× ×•×ª" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -151,93 +151,97 @@ msgstr "הגדרות ויד×ו כלליות" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "בחר ×ת שיטת הפלט המועדפת עליך לויד×ו, והגדר ×ותה." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 +msgid "Filters (v2)" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -248,15 +252,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -264,11 +268,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -276,11 +280,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -288,152 +292,152 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª כללית של רשימת ההשמעה" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "×ª×›×•× ×•×ª מעבד" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "הגדרות מתקדמות ×חרות" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "הגדרות מקודדי×" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "×לה הגדרות כלליות ×œ×ž×•×“×•×œ×™× ×”×ž×§×•×“×“×™× ×•×™×“×ו/שמע/כתוביות." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "×ין עזרה ×–×ž×™× ×”" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" @@ -444,16 +448,16 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "" @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "×מן" @@ -505,12 +509,12 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "" @@ -518,16 +522,20 @@ msgstr "" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "×©× ×ž×§×•×“×“" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -546,18 +554,18 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "×קווילייזר" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "ערוצי שמע" @@ -571,7 +579,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "סטרי×ו" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -580,7 +588,7 @@ msgid "Left" msgstr "שמ×ל" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -657,85 +665,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "רצועה %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "×ª×›× ×™×ª" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "ערוצי×" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "קצב דגימה" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "×‘×™×˜×™× ×œ×“×’×™×ž×”" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "רצולוציית תצוגה" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "קצב פריימי×" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "כתובית" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "×ורך" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "" @@ -743,33 +750,33 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×”" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "×ª×›× ×™×•×ª" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "פרק" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "רצועת ויד×ו" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "רצועת שמע" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "רצועת כתוביות" @@ -791,13 +798,13 @@ msgstr "" msgid "Chapter %i" msgstr "פרק %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "הפרק הב×" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "הפרק הקוד×" @@ -805,12 +812,12 @@ msgstr "הפרק הקוד×" msgid "Switch interface" msgstr "החלפת ממשק" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "הוספת ממשק" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "" @@ -819,59 +826,59 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "×פשרויות עזרה" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "גירסת VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "הודר (קומפל) ×¢\"×™ %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "מהדר:%s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1067,7 +1074,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "הגדרות ממשק כלליות" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1075,120 +1093,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "מודול פלט שמע" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "פיצוי על חוסר ×¡×™×›×¨×•× ×™×–×¦×™×”" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1196,27 +1214,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1225,251 +1243,251 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "מודול פלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "רוחב ויד×ו" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "גובה ויד×ו" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "יישור ויד×ו" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "מרכז" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "למעלה" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "למטה" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "שמ×ל למעלה" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "ימין למעלה" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "שמ×ל למטה" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "ימין למטה" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "פלט ויד×ו ×‘×’×•×•× ×™ ×פור" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "×ž× ×¢ שומר מסך" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "×ž×•× ×¢ ×ת הפעלת שומר המסך בזמן × ×™×’×•×Ÿ ויד×ו." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1478,120 +1496,120 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "×¡×™× ×›×•×¨× ×™×–×¦×™×™×ª רשת" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1600,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1608,175 +1626,175 @@ msgstr "ברירת מחדל" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "רצועת שמע" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "רצועת כתוביות" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1784,71 +1802,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "מודול ×¤×¢× ×•×— Tarkin" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "×–×”×” קובץ כתוביות ב×ופן ×וטומטי" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1859,31 +1877,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "השתמש בקובץ כתוביות" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "התקן DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -1891,15 +1909,15 @@ msgstr "" "×›×•× ×Ÿ (×ו קובץ) ×”-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. ×ל תשכחו להוסיף × ×§×•×“×•×ª×™×™× " "×חרי ×ות ×”×›×•× ×Ÿ (למשל: D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "זהו התקן ×”-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "התקן VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1907,15 +1925,15 @@ msgstr "" "זהו התקן ×”-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. ×× ×œ× ×™×•×’×“×¨ התקן מסוי×, VLC יחפש " "×›×•× ×Ÿ ×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×ž×ª××™×." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "זהו התקן ×”-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "התקן תקליטורי שמע" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1923,388 +1941,388 @@ msgstr "" "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כברירת מחדל לשמע. ×× ×œ× ×™×•×’×“×¨ ×›×•× ×Ÿ " "מסויי×, VLC יחפש ×›×•× ×Ÿ ×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×ž×ª××™× ×‘×¢×¦×ž×•." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "זהו התקן ×”×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×©×™×™×¢×©×” בו שימוש כברירת מחדל." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "שרת SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "סיסמת SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "רשימת ×ž×§×•×“×“×™× ×ž×•×¢×“×¤×™×" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2312,11 +2330,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2324,86 +2342,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2412,24 +2438,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "×פשר הרצת עותק ×חד בלבד" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2439,22 +2470,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2463,11 +2494,11 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "הצב ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה כשמספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×ž×•×’×‘×œ ל×חד" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2475,690 +2506,720 @@ msgstr "" "בעת שימוש בהגבלת מספר ×”×¢×•×ª×§×™× ×”×¨×¦×™× ×œ×חד, ×§×‘×¦×™× ×©× ×¤×ª×—×• יוצבו ברשימת ההשמעה " "×•×œ× ×™×¤×¨×™×¢×• ×œ× ×’×™× ×ª הקובץ ×”× ×•×›×—×™." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "× ×’×Ÿ ב×ופן ×קר××™ ×œ× ×¦×—" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "חזור על הכל" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "חזור על ×”× ×•×›×—×™" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "× ×’×Ÿ והפסק" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "הפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מל×" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למסך מל×." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "× ×’×Ÿ/השהה" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×ו השהייה." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "השהייה בלבד" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להשהייה." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "× ×’×™× ×” בלבד" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "× ×’×™× ×” מהירה" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” מהירה." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "× ×’×™× ×” ×יטית" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ× ×’×™× ×” ×יטית במיוחד." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "הב×" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "הקוד×" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§×•×“× ×‘×¨×©×™×ž×”." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "יצי××”" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ליצי××” ×ž×”×ª×›× ×™×ª." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "בחירה בפרק ×”-DVD הקוד×" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×§×•×“× ×‘-DVD." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת לבחירה בפרק ×”×‘× ×‘-DVD." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "הגבר עוצמה" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "×”× ×ž×š עוצמה" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת ×œ×”× ×ž×›×ª עוצמת הקול." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "× ×’×™× ×ª ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 1 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 2 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 3 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 4 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 5 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 6 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 7 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 8 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 9 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "קביעת ×¡×™×ž× ×™×™×” 10 ברשימת ההשמעה" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×ª רשימת השמעה 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "הצג ממשק" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "×”×—×‘× ×ž×ž×©×§" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "זו×" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "זו×" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "קבע ×ת בהירות קלט הויד×ו" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3195,138 +3256,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ חלון" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "הגדרות רצועה" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "הגדרות רשת" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "×ž×¤×¢× ×—×™×" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "מעבד" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "×ž×•×“×•×œ×™× ×ž×™×•×—×“×™×" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "תוספי×" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "×פשרויות ביצועי×" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3935,66 +3996,66 @@ msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "×œ× ×ž×•×’×“×¨" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 רבע" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 חצי" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 מקורי" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 כפול" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4006,47 +4067,47 @@ msgstr "" msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "תקליטור שמע" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "קלט תקליטור שמע" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "תקליטור שמע - רצועה " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i" @@ -4284,8 +4345,8 @@ msgstr "רצועות" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "רצועה" @@ -4339,7 +4400,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "×©×•× ×“×‘×¨" @@ -4903,7 +4964,7 @@ msgid "File input" msgstr "" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5008,11 +5069,11 @@ msgstr "קלט HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5150,7 +5211,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "עוצמה" @@ -5375,8 +5436,7 @@ msgstr "גוון" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5791,7 +5851,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6239,8 +6299,8 @@ msgstr "×©× ×”×ª×§×Ÿ ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "התקן שמע" @@ -6535,7 +6595,7 @@ msgstr "מקודד כתוביות DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "×ž×¤×¢× ×— ×ודיו AAC (בעזרת libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "קובץ ×ª×ž×•× ×”" @@ -6984,8 +7044,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7795,36 +7855,36 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "ממשק × ×™×”×•×œ קיצורי מקלדת" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "רצועת שמע: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "רצועת כתוביות: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" @@ -7890,6 +7950,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "רזולוציה" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "ממשקי שליטה" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8417,25 +8487,33 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Always fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:38 @@ -8540,10 +8618,6 @@ msgstr "" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "×¤×¨×™×™×ž×™× ×œ×©× ×™×™×”" @@ -8756,6 +8830,10 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +msgid "Google Video" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "התחל ×וטומטית" @@ -8773,37 +8851,51 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "×™×™×‘×•× ×¨×©×™×ž×ª השמעה מסוג M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "×™×™×‘×•× ×¨×©×™×ž×ª השמעה מסוג PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "×™×™×‘×•× ×¨×©×™×ž×ª השמעה מסוג B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "×™×™×‘×•× ×¨×©×™×ž×ª השמעה מסוג DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "×™×™×‘×•× ×¨×©×™×ž×ª השמעה מסוג PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "×ž×™×™×¦× ×¨×©×™×ž×•×ª השמעה ישן" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -8863,29 +8955,23 @@ msgstr "" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "סוג תקליטור" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" @@ -8901,10 +8987,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "" @@ -9353,7 +9435,7 @@ msgstr "×”×× ×œ×¤×ª×•×— ×’× ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×ž×›×œ תתי התיקיות?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9362,94 +9444,95 @@ msgstr "ביטול" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "הודעות" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "פתח קובץ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "פתח תקליטור" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "פתח כתוביות" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "×ודות" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "לך לפרק" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "מהירות" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "חלון" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "×ישור" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC: פתח קבצי מדיה" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות" @@ -9466,13 +9549,13 @@ msgid "Close" msgstr "סגור" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" @@ -9527,7 +9610,7 @@ msgid "Apply" msgstr "החל" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "שמירה" @@ -9567,7 +9650,7 @@ msgstr "תמיד למעלה" msgid "Take Screen Shot" msgstr "בצע ×¦×™×œ×•× ×ž×¡×š" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "×ודות × ×’×Ÿ המדיה VLC" @@ -9581,7 +9664,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "הודר ×¢\"×™ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª" @@ -9591,7 +9674,7 @@ msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª" msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "× ×§×”" @@ -9608,7 +9691,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "×œ×œ× ×©×" @@ -9671,92 +9754,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "×œ× ×קר××™" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "חזור על ×חד" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "בלי חזרה" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "חזור על הכל" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "חצי גודל" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "גודל רגיל" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "גודל כפול" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "הת×× ×œ×ž×¡×š" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "×קר××™" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "×חורה" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "קדימה" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "× ×’×Ÿ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "השהה" @@ -9892,8 +9975,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "שקיפות" @@ -9919,213 +10001,213 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "סיסמה" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "כן" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "×©×•× ×“×‘×¨" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "× ×’×Ÿ המדיה VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "חפש ×¢×“×›×•× ×™×..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "העדפות..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "×”×—×‘× ×ת VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "הצג הכל" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "יצי××” מ-VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "פתח קובץ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "פתיחה מהירה..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "פתח תקליטור..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "× ×§×” תפריט" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "חתוך" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "הגבר עוצמה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "×”× ×ž×š עוצמה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "התקן ויד×ו" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "מזער חלון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "×§×¨× ×ותי..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "תיעוד מקוון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "דווח על ב××’" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "×תר ×”××™× ×¨× ×˜ של VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "רשיון" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "תרומה" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "×¤×•×¨×•× ×ž×§×•×•×Ÿ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "שגי××”" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "×× ×–×”×• ב××’ לדעתכ×, ×× × ×¢×§×‘×• ×חר ההור×ות ב-" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "עוצמה: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10410,8 +10492,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "שמור רשימת השמעה..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "מחק" @@ -10433,12 +10515,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -10468,29 +10550,29 @@ msgstr "מידע מורחב CDDB" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "שמור רשימת השמעה" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "× ×™×• ××™×™×’'" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -10579,7 +10661,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -10604,8 +10686,7 @@ msgstr "קובץ כתוביות" msgid "Logo" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10614,181 +10695,156 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "הגדרות רצועה" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "קובץ ×ª×ž×•× ×”" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "×ž×™×§×•× ×”×œ×•×’×•" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "טיבטית" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "צבע" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "שקיפות" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "רוחב בפיקסלי×" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Marquee:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "שחור" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "×פור" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "כסוף" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "לבן" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "×דו×" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "ורוד" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "זית" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "ירוק" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "ירוק בהיר (ליי×)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "סגול" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "כחול × ×™×™×‘×™" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "כחול ×קווה" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "מרכז" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "מרכז" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "מרכז" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "מרכז" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "שמ×ל" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "ימין" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "למטה" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "למטה" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "למטה" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "כחול ×קווה" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11022,12 +11078,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11041,7 +11097,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -11126,13 +11182,13 @@ msgstr "" msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11159,13 +11215,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "" @@ -11269,40 +11325,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "סיו×" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "כן" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "ל×" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11310,15 +11366,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11326,7 +11382,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11336,7 +11392,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11380,6 +11436,10 @@ msgstr "×©× ×§×•×‘×¥" msgid "Permissions" msgstr "הרש×ות" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "בעלי×" @@ -11491,10 +11551,6 @@ msgstr "ערוץ:" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" @@ -11797,6 +11853,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "מידע × ×•×¡×£" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "הצג ממשק" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "" @@ -11806,7 +11872,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "פתח רשימת השמעה" @@ -11817,7 +11883,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "שמור רשימת השמעה" @@ -11869,15 +11935,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11899,21 +11965,21 @@ msgstr "" "(ממשק WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "הודר ×¢\"×™ " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "מהדר: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -11961,6 +12027,26 @@ msgstr "מודול ממשק WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "ערוך ×¡×™×ž× ×™×™×”" @@ -12057,7 +12143,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&סגור" @@ -12192,39 +12278,39 @@ msgstr "" "×©× ×”×ª×§×Ÿ ×”×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×‘×• × ×ž×¦× ×ª×§×œ×™×˜×•×¨ השמע. ×× ×œ× ×™×™×¦×•×™×Ÿ התקן, VLC יחפש ×›×•× ×Ÿ " "×ª×§×œ×™×˜×•×¨×™× ×‘×• תקליטור שמע." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד ×©×ž×•× ×” רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "מספר הרצועה." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -12232,14 +12318,14 @@ msgstr "" "בתקליטורי SVCD ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×•×ª עד 4 ×¡×˜×™× ×©×œ כתוביות, ×ž×ž×•×¡×¤×¨×™× ×ž-0 ועד 3. ×× " "ייצוין המספר -1, ×œ× ×™×•×¤×™×¢×• כתוביות כלל." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 ×ו " "1. " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -12247,7 +12333,7 @@ msgstr "" "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, ×›×שר הרצועה הר××©×•× ×” לרוב ממוספרת ×›-" "1. ×× ×™×™×¦×•×™×Ÿ המספר 0, כל הרצועות ×™× ×•×’× ×•." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הר××©×•× ×” לרוב ממוספרת 1." @@ -12255,131 +12341,127 @@ msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הר××©×•× ×” לרוב msgid "Shuffle" msgstr "ערבב" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "הוספת &תיקייה" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&פתח רשימת השמעה" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&שמירת רשימת השמעה" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "מ&חק" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "מ&יין" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i ×¤×¨×™×˜×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "קובץ M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "רשימת ההשמעה ריקה" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -12395,7 +12477,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12531,6 +12613,10 @@ msgstr "" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "" @@ -12745,149 +12831,149 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "× ×¢×¦×¨" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "הושהה" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "×ž× ×’×Ÿ" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "רצועה קודמת" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "רצועה הב××”" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 #, fuzzy msgid "Check for Updates..." msgstr "חפש ×¢×“×›×•× ×™×..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&תצוגה" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&הגדרות" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&שמע" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&ויד×ו" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "הפריט ×”×§×•×“× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "הפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ההשמעה" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "× ×’×Ÿ ל×ט יותר" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "× ×’×Ÿ מהר יותר" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -12895,59 +12981,59 @@ msgstr "" " (ממשק wxWidgets)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "×ודות %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "מידע &מדיה" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&הודעות..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&העדפות..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "" @@ -13094,7 +13180,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "מודול ממשק wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -13183,30 +13269,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "גודל הגופן בפיקסלי×" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "×טימות" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13214,69 +13300,69 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -13367,7 +13453,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "" @@ -13469,10 +13555,36 @@ msgstr "" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "×מן" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "×לבו×" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "×ž×™×™×¦× ×¨×©×™×ž×•×ª השמעה M3U" @@ -13485,6 +13597,10 @@ msgstr "×ž×™×™×¦× ×¨×©×™×ž×•×ª השמעה ישן" msgid "XSPF playlist export" msgstr "" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13562,6 +13678,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -13610,7 +13733,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "ויד×ו ×œ× ×™×“×•×¢" @@ -13756,8 +13879,8 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -13886,7 +14009,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -13920,10 +14043,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "×”×ª×§× ×™×" @@ -14032,20 +14151,20 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "הרש×ות" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "כלי" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "משתמש" @@ -14957,6 +15076,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "פילטר ויד×ו ffmpeg" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15066,6 +15194,10 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -15633,7 +15765,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -15703,8 +15835,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -15748,35 +15879,57 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "קובץ ×ª×ž×•× ×”" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "גובה ויד×ו" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -15784,28 +15937,106 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 -msgid "OpenGL cube rotation speed" +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 -msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 -msgid "Effect" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "× ×§×”" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:124 -msgid "Several visual OpenGL effects are available." +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "מהירות" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:163 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:167 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 @@ -15920,6 +16151,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -16164,6 +16399,49 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "סוג תקליטור" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "שמ×ל" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "ימין" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "למטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "למטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "למטה" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "קובץ M3U" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "×מן CDDB" @@ -16545,9 +16823,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder" #~ msgstr "×ž×¤×¢× ×— שמע/ויד×ו ffmpeg" -#~ msgid "ffmpeg video filter" -#~ msgstr "פילטר ויד×ו ffmpeg" - #~ msgid "" #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index f8070f67e40e..4f5f63a9c203 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n" "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "वी à¤à¤² सी पसंद नापसंद" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -162,93 +162,98 @@ msgstr "समनà¥à¤¯ वीडियो सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚à¥à¤—" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -259,15 +264,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -275,11 +280,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -287,11 +292,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -299,152 +304,152 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "गीत-सूची" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग. सावधानी से पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "अनà¥à¤¯ विसà¥à¤¤à¥ƒà¤¤ सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग." -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "नेटवरà¥à¤•" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" @@ -455,16 +460,16 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "फैल" @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "फैल" msgid "Author" msgstr "लेखक" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" @@ -517,12 +522,12 @@ msgstr "समायोजन" msgid "URL" msgstr "यूआरà¤à¤²" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "अà¤à¤¿ बज" @@ -530,16 +535,20 @@ msgstr "अà¤à¤¿ बज" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "कोडेक क नाम" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯" @@ -558,18 +567,18 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "ऑडियो चैनलà¥à¤¸" @@ -583,7 +592,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥‹" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -592,7 +601,7 @@ msgid "Left" msgstr "बांये" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -669,85 +678,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "कोडेक" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "क़िसà¥à¤®" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d हरà¥à¤¤à¥à¤œ" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "समय-सीमा" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "" @@ -755,33 +763,33 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "पसंद" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "" @@ -803,13 +811,13 @@ msgstr "" msgid "Chapter %i" msgstr "" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "" @@ -817,12 +825,12 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "सी" @@ -831,59 +839,59 @@ msgstr "सी" msgid "Help options" msgstr "मदद विकलà¥à¤ª" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "आवाज़" @@ -1080,7 +1088,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "सामानà¥à¤¯ इंटरफ़ेस विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1088,120 +1107,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1209,27 +1228,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "बनà¥à¤¦" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1238,251 +1257,251 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "बीच में" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "ऊपर" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "ऊपर-बांये" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "ऊपर-दायें" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "नीचे-बांये" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "नीचे-दायें" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "हमेशा ऊपर रहें" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1491,120 +1510,120 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1613,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1621,175 +1640,175 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1797,70 +1816,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1871,446 +1890,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2318,11 +2337,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2330,86 +2349,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2418,23 +2445,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2444,22 +2475,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2468,698 +2499,727 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +msgid "Use media library" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +msgid "Use playlist tree" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "हमेशा ऊपर रहें" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "पूरा सकà¥à¤°à¥€à¤¨" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाà¤à¤/ठहरें" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "अगला" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "पिछला" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "रोकें" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3196,139 +3256,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 #, fuzzy msgid "main program" msgstr "बाहर िनकलो" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3937,66 +3997,66 @@ msgstr "" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4008,49 +4068,49 @@ msgstr "" msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "आवाज़" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "आवाज़ " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4289,8 +4349,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "" @@ -4344,7 +4404,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "" @@ -4907,7 +4967,7 @@ msgid "File input" msgstr "" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5013,11 +5073,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5155,7 +5215,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5381,8 +5441,7 @@ msgstr "" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5798,7 +5857,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6246,8 +6305,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -6540,7 +6599,7 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "" @@ -6989,8 +7048,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7798,36 +7857,36 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" @@ -7893,6 +7952,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "वी à¤à¤² सी इंटरफ़ेस विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8420,25 +8489,34 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "हमेशा ऊपर रहें" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:38 @@ -8540,10 +8618,6 @@ msgstr "" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -8758,6 +8832,10 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +msgid "Google Video" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "" @@ -8775,37 +8853,49 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -8865,29 +8955,23 @@ msgstr "" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -msgid "Mime type" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "फैल" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" @@ -8903,10 +8987,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "" @@ -9355,7 +9435,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9364,95 +9444,96 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 #, fuzzy msgid "About" msgstr "के बारेे में..." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" @@ -9469,13 +9550,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -9531,7 +9612,7 @@ msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "" @@ -9571,7 +9652,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9585,7 +9666,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -9595,7 +9676,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -9612,7 +9693,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "फैल" @@ -9676,92 +9757,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "" @@ -9897,8 +9978,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -9923,213 +10003,213 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "फैल" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "मदत" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10413,8 +10493,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "" @@ -10436,12 +10516,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "" @@ -10470,28 +10550,28 @@ msgstr "सी डि डि बी" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 msgid "New Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -10580,7 +10660,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -10604,8 +10684,7 @@ msgstr "" msgid "Logo" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10616,178 +10695,151 @@ msgstr "" "वीडियो\n" "वीडियो सेटà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚à¥à¤—" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +msgid "Color:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +msgid "Opaqueness:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Marquee:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "फैल" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "बीच में" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "बीच में" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "बीच में" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "बीच में" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "बांये" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "दाà¤à¤¯à¤¾" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "नीचे" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "नीचे" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "नीचे" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11015,12 +11067,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11034,7 +11086,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -11119,13 +11171,13 @@ msgstr "" msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11152,13 +11204,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "" @@ -11262,40 +11314,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11303,15 +11355,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11319,7 +11371,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11329,7 +11381,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11374,6 +11426,10 @@ msgstr "फैल" msgid "Permissions" msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" @@ -11487,10 +11543,6 @@ msgstr "" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" @@ -11791,6 +11843,15 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +msgid "Stream information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "इंटरफ़ेस" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "" @@ -11800,7 +11861,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -11811,7 +11872,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -11863,15 +11924,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11890,21 +11951,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -11952,6 +12013,26 @@ msgstr "" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" @@ -12044,7 +12125,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "" @@ -12174,55 +12255,55 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12230,131 +12311,127 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -12369,7 +12446,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12505,6 +12582,10 @@ msgstr "" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "" @@ -12719,211 +12800,211 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "फैल" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "िदखावो" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 #, fuzzy msgid "&Audio" msgstr "आवाज़" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "िवडीयो" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "मदत" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "" @@ -13070,7 +13151,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -13159,30 +13240,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13190,69 +13271,69 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -13343,7 +13424,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "" @@ -13445,10 +13526,35 @@ msgstr "" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "कलाकार" + +#: modules/misc/notify.c:161 +msgid "no album" +msgstr "" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -13461,6 +13567,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13539,6 +13649,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -13587,7 +13704,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -13735,8 +13852,8 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -13865,7 +13982,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -13899,10 +14016,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "" @@ -14011,19 +14124,19 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 msgid "SAP sessions" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -14939,6 +15052,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ऑडियो फिलà¥à¤Ÿà¥‡à¤°" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15048,6 +15170,10 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -15615,7 +15741,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -15685,8 +15811,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -15730,35 +15855,55 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 -msgid "Recording ratio" +msgid "Image width" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image height" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:62 +msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -15766,28 +15911,105 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 -msgid "OpenGL cube rotation speed" +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 -msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 -msgid "Effect" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Cylinder" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:124 -msgid "Several visual OpenGL effects are available." +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥‹" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:163 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:167 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 @@ -15902,6 +16124,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -16146,6 +16372,46 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "फैल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "बीच में" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "बीच में" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "बीच में" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "बीच में" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "बांये" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "दाà¤à¤¯à¤¾" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "नीचे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "नीचे" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "नीचे" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकारà¥" @@ -16247,9 +16513,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About this application" #~ msgstr "साफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° के बारेे में..." -#~ msgid "Settings for VLC interfaces" -#~ msgstr "वी à¤à¤² सी इंटरफ़ेस विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸" - #, fuzzy #~ msgid "Choose the program" #~ msgstr "बाहर िनकलो" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 16419b2f488d..d39997e121b2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLAN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Kattintson a \"Haladó beállÃtások\" gombra az összes lehetÅ‘ség " "megjelenÃtéséhez." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "A VLC kezelÅ‘felületeinek beállÃtásai" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Forróbillentyűk beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Ãltalános hangbeállÃtások" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "SzűrÅ‘k" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "A hangszűrÅ‘k a hangfolyam utófeldolgozására használatosak." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizációk" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -159,15 +159,20 @@ msgstr "Ãltalános videobeállÃtások" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Válassza ki az elÅ‘nyben részesÃtett videokimenetet és állÃtsa be itt." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "A videoszűrÅ‘k a videofolyam utófeldolgozására használatosak.." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "SzűrÅ‘k" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Feliratok/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -175,11 +180,11 @@ msgstr "" "A képernyÅ‘n megjelenÃtéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" " "kapcsolatos egyéb beállÃtások." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Bemenet / kodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -187,11 +192,11 @@ msgstr "" "Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelÅ‘ és dekódoló részeinek beállÃtásai. A " "kódoló beállÃtásai is itt találhatók." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Hozzáférési modulok" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -200,11 +205,11 @@ msgstr "" "beállÃtások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsÃtótárazási beállÃtásokat érdemes " "változtatni." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Hozzáférési szűrÅ‘k" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -214,48 +219,48 @@ msgstr "" "lehetÅ‘vé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosÃtson semmit, hacsak nem tudja, " "hogy mit csinál." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxerek" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videokodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Hang kodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Egyéb kodekek" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállÃtásai." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Ãltalános bemeneti beállÃtások. Óvatosan használja." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Kimeneti adatfolyam" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -273,15 +278,15 @@ msgstr "" "Az sout adatfolyam-modulok lehetÅ‘vé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást " "(átkódolás, többszörözés...)" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Ãltalános kimeneti adatfolyam beállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxerek" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -293,11 +298,11 @@ msgstr "" "kényszerÃtését. ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n" "EzenkÃvül beállÃthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Hozzáférési kimenet" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -310,11 +315,11 @@ msgstr "" "Ezen kÃvül beállÃthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett " "paramétereit." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Darabolók" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -326,11 +331,11 @@ msgstr "" "ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n" "Ezen kÃvül beállÃthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout adatfolyam" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -340,11 +345,11 @@ msgstr "" "felépÃtését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz. " "Itt beállÃthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllÃtásait." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -352,28 +357,28 @@ msgstr "" "A SAP egy lehetÅ‘ség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó adatfolyamok " "nyilvános bejelentésére." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -382,15 +387,15 @@ msgstr "" "módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerÅ‘ modulok\")" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Lejátszólista általános viselkedése" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Szolgáltatásfelismerés" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -398,20 +403,20 @@ msgstr "" "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Haladó beállÃtások. Csak saját felelÅ‘ségre." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU szolgáltatások" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -419,58 +424,58 @@ msgstr "" "Innen néhány CPU gyorsÃtást tilthat le. ValószÃnűleg ezek a beállÃtásokat " "nem kell módosÃtania." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Haladó beállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "További haladó beállÃtások" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosÃtanak a VLC többi része számára." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Chroma modulok beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Ezek a beállÃtások a chroma átalakÃtási modulokat befolyásolják." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Daraboló modulok beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kódolók beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Ãltalános beállÃtások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állÃthatók be." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Felirat demuxer beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -478,15 +483,15 @@ msgstr "" "Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a " "feliratok tipusának beállÃtásával, vagy fájlnév megadásával." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "VideoszűrÅ‘k beállÃtásai" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz" @@ -501,16 +506,16 @@ msgstr "" "nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepÃtési könyvtárába és " "adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-információk" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "CÃm" @@ -520,7 +525,7 @@ msgstr "CÃm" msgid "Author" msgstr "SzerzÅ‘" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "ElÅ‘adó" @@ -562,12 +567,12 @@ msgstr "BeállÃtás" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" @@ -575,16 +580,20 @@ msgstr "Most játszott" msgid "Publisher" msgstr "Kiadó" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Kodeknév" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Kodek leÃrása" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" @@ -603,18 +612,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "HangszÃnszabályozó" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "HangszűrÅ‘k" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Hangcsatornák" @@ -628,7 +637,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -637,7 +646,7 @@ msgid "Left" msgstr "Bal" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -714,85 +723,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "%i. könyvjelzÅ‘" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "%i. szám" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Progam" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "%d. adatfolyam" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "TÃpus" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi frekvencia" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitek mintánként" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsebesség" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "KépernyÅ‘ felbontása" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "FrissÃtési sebesség" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Hossz" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Hibák" @@ -800,33 +808,33 @@ msgstr "Hibák" msgid "Bookmark" msgstr "KönyvjelzÅ‘" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programok" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Képsáv" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Hangsáv" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Feliratsáv" @@ -848,13 +856,13 @@ msgstr "%i. cÃm" msgid "Chapter %i" msgstr "%i. fejezet" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "KövetkezÅ‘ fejezet" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet" @@ -862,12 +870,12 @@ msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet" msgid "Switch interface" msgstr "KezelÅ‘felület váltása" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "KezelÅ‘felület hozzáadása" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -876,47 +884,47 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Súgó beállÃtásai" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "karakterlánc" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "egész" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "lebegÅ‘pontos szám" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (alapértelmezésben tiltva)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s verzió\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Forrásból fordÃtotta %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "FordÃtó: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "[%s] svn változaton alapszik\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -924,7 +932,7 @@ msgstr "" "\n" "A tartalom kiÃrva a vlc-help.txt fájlba.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -932,7 +940,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -1149,7 +1157,21 @@ msgstr "" "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃtésre kerül, ha az egeret a " "képernyÅ‘ széle felé mozgatja teljes képernyÅ‘s módban." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "A váltottsoros mozgásbecslés engedélyezése" + +#: src/libvlc.h:118 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" +"Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃtésre kerül, ha az egeret a " +"képernyÅ‘ széle felé mozgatja teljes képernyÅ‘s módban." + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1162,11 +1184,11 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és a \"hangszűrÅ‘\" modulok között " "állÃthatja be." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Hangkimeneti modul" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1174,11 +1196,11 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja az elérhetÅ‘ legjobb módot." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Hang engedélyezése" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1186,28 +1208,28 @@ msgstr "" "Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem " "lesz dekódolva, amivel processzor-erÅ‘forrás takarÃtható meg." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono hangkimenet kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Ez a mono hangkimenet használatát fogja kikényszerÃteni" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Alapértelmezett hangerÅ‘" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Itt adható meg az alapértelmezett kimeneti hangerÅ‘, 0-tól 1024-ig." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Mentett kimeneti hangerÅ‘" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1215,11 +1237,11 @@ msgstr "" "Ez elmenti a kimeneti hangerÅ‘t a némÃtás kiválasztásakor. Ne változtassa meg " "ezt a beállÃtást." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Kimeneti hangerÅ‘ lépésköze" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1227,11 +1249,11 @@ msgstr "" "A hangerÅ‘ lépésköze ezen opció használatával beállÃtható, a 0-1024 " "tartományban." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Kimeneti hangerÅ‘ frekvenciája (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1239,11 +1261,11 @@ msgstr "" "Itt kényszerÃtheti a hangfrekvenciát. A gyakori értékek: -1 " "(alapértelmezett), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Jó minÅ‘ségű hang-újramintavételezés" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1253,11 +1275,11 @@ msgstr "" "minÅ‘ségű hang-újramintavételezés processzorigényes, Ãgy kikapcsolhatja és " "helyette egy olcsóbb újramintavételezési algoritmus kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "A hang elcsúszásának kiegyenlÃtése" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1266,11 +1288,11 @@ msgstr "" "ezredmásodpercben kell megadni. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést " "észlel a kép és a hang között." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "A hangkimeneti csatornák módja" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1279,11 +1301,11 @@ msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállÃtását, ha " "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhetÅ‘" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1291,11 +1313,11 @@ msgstr "" "Az S/PDIF hangkimenet alapértelmezetten használható, ha azt mind a hardver, " "mind a lejátszott hangfolyam támogatja." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1303,28 +1325,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Be" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ez hang-utófeldolgozó szűrÅ‘ket ad hozzá a hangleképezés módosÃtása érdekében" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Hangvizualizációk " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Ez vizualizációs modulokat ad hozzá (spektrumanalizátor, stb.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1337,11 +1359,11 @@ msgstr "" "megszüntetése, képigazÃtás, stb.). Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és a " "\\\"videoszűrÅ‘\\\" modulok között állÃthatja be." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Videokimeneti modul" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1349,11 +1371,11 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja a legjobb módot." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video engedélyezése" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1361,13 +1383,13 @@ msgstr "" "Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási " "szakasz nem megy végbe, Ãgy csökken a processzor terhelése." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videó szélessége" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1375,13 +1397,13 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " "videó jellemzÅ‘ihez fog alkalmazkodni." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videó magassága" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1389,11 +1411,11 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " "videó jellemzÅ‘ihez fog alkalmazkodni." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "Videó X koordinátája" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1401,11 +1423,11 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videoablak bal felsÅ‘ sarkának (X koordinátájának) " "pozÃcióját." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Videó Y koordinátája" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1413,21 +1435,21 @@ msgstr "" "Itt kikényszerÃtheti a videoablak bal felsÅ‘ sarkának (Y koordinátájának) " "pozÃcióját." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Videó cÃme" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Kép igazÃtása" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1438,68 +1460,68 @@ msgstr "" "értékek kombinációi is használhatók, például a 6=4+2 a jobb felsÅ‘ igazÃtást " "jelent)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Lent" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Bal felsÅ‘ sarok" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Jobb felsÅ‘ sarok" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bal alsó sarok" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Jobb alsó sarok" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Videó nagyÃtása" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "FelnagyÃthatja a videót a megadott szorzóval." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Szürkeskálás videokimenet" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1507,45 +1529,45 @@ msgstr "" "Szürkeárnyalatos videokimenet. Mivel a videó szÃninformációi nem lesznek " "dekódolva, ez lehetÅ‘vé teszi a processzor terhelésének csökkentését is." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s videokimenet" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Videó indÃtása teljes képernyÅ‘s módban" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Videokimenet átlapolása" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Mindig felül" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "KépernyÅ‘védÅ‘ kikapcsolása" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "A képernyÅ‘védÅ‘ kikapcsolása lejátszáskor." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Ablakdekorációk" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1553,11 +1575,11 @@ msgstr "" "A VLC megelÅ‘zheti az ablakcÃmke, kereteket stb. rajzolását a videó köré, Ãgy " "egy minimális ablakot biztosÃt." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "VideoszűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1566,45 +1588,45 @@ msgstr "" "váltottsorosság-mentesÃtéssel) vagy a videoablak klónozása vagy torzÃtása " "érdekében." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Videó pillanatképek könyvtára" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Videó pillanatképek formátuma" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videó pillanatkép elÅ‘nézet készÃtése" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "Videó levágása" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Forrás képarány" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1619,43 +1641,43 @@ msgstr "" "vagy egy lebegÅ‘pontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont " "négyzetességét fejezi ki." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Monitor képaránya" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Monitor képpontjainak képarány" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1665,31 +1687,31 @@ msgstr "" "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyÅ‘vel rendelkezik, " "akkor ezt módosÃtsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Képkockák kihagyása" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Csendes szinkronizálás" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -1698,7 +1720,7 @@ msgstr "" "érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó " "hibakeresési kimenettel." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1708,11 +1730,11 @@ msgstr "" "vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállÃtásai vagy a feliratcsatorna " "viselkedésének módosÃtását." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Óra hivatkozási átlagszámÃtó" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1720,11 +1742,11 @@ msgstr "" "Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor " "állÃtsa ezt 10000-re." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Óraszinkronizáció" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1733,21 +1755,21 @@ msgstr "" "letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati adatfolyamok lejátszása " "döcögÅ‘s." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Hálózati szinkronizáció" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1756,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1764,20 +1786,20 @@ msgstr "Alapértelmezett" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1785,36 +1807,36 @@ msgstr "" "A hálózati csatolón átvihetÅ‘ csomagok maximális mérete. Ethernet esetén " "általában 1500 bájt." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "IPv6 multicast kimeneti kezelÅ‘felület" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelÅ‘felület cÃme" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1823,7 +1845,7 @@ msgstr "" "megadásával. Csak akkor hasznáálja ezt az opciót, ha többprogramos " "adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kÃván olvasni." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1834,27 +1856,27 @@ msgstr "" "opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kÃván " "olvasni." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Hangsáv" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Feliratsáv" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Hang nyelve" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1862,11 +1884,11 @@ msgstr "" "A használandó hangsáv nyelve (vesszÅ‘vel elválasztva, két vagy hárombetűs " "országkód)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Felirat nyelve" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1874,51 +1896,51 @@ msgstr "" "A használandó feliratsáv nyelve (vesszÅ‘vel elválasztva, két vagy hárombetűs " "országkód)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "Hangsáv azonosÃtója" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosÃtóját" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Feliratsáv azonosÃtója" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosÃtója." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Bemenet ismétlÅ‘dései" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Az azonos bemenet ismétlÅ‘déseinek száma." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idÅ‘" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "LeállÃtási idÅ‘" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Bemeneti lista" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1926,11 +1948,11 @@ msgstr "" "Megadható a bemenetek vesszÅ‘kkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre " "kerülnek a normális után." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Bemeneti szolga (kÃsérleti)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1940,11 +1962,11 @@ msgstr "" "kÃsérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel " "elválasztott listáját." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "KönyvjelzÅ‘lista egy adatfolyamhoz" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1955,7 +1977,7 @@ msgstr "" "\"{name=könyvjelzÅ‘név,time=elhagyható-idÅ‘eltolás,bytes=elhagyható-" "bájteltolás},{...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1967,11 +1989,11 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrÅ‘ket itt engedélyezheti és az \\\"alkép szűrÅ‘\\\" modulok " "között állÃthatja be. Ezen kÃvül sok egyéb alkép-opciót is beállÃthat." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat pozÃciójának kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1979,20 +2001,20 @@ msgstr "" "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett " "helyett. Próbáljon ki több pozÃciót is." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Alképek engedélyezése" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "KépernyÅ‘kijelzés" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2000,32 +2022,32 @@ msgstr "" "A VLC képes üzeneteket megjelenÃteni a videón. Ennek neve képernyÅ‘kijelzés " "(OSD)." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "SzövegmegjelenÃtés" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Alkép szűrÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2033,11 +2055,11 @@ msgstr "" "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a " "film fájlnevének alapján)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2055,11 +2077,11 @@ msgstr "" "3 = a film cÃmét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n" "4 = a film cÃmével pontosan egyezÅ‘ feliratfájl" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2067,11 +2089,11 @@ msgstr "" "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem " "található az aktuális könyvtárban." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Feliratfájl használata" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2079,11 +2101,11 @@ msgstr "" "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés " "nem képes feliratfájlt felismerni." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD meghajtó" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2091,15 +2113,15 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a " "kettÅ‘spontot (például D:) a meghajtó betűjele után." -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD meghajtó" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2107,15 +2129,15 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, akkor " "a program egy megfelelÅ‘ CD-ROM eszközt fog keresni." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Hang CD eszköz" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2123,39 +2145,39 @@ msgstr "" "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, " "akkor a program egy megfelelÅ‘ CD-ROM eszközt fog keresni." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kényszerÃtése" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP kapcsolat idÅ‘túllépése" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett idÅ‘túllépése (ezredmásodpercben). " -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS kiszolgáló" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2163,90 +2185,90 @@ msgstr "" "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cÃm:port formátumban kell megadni " "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS felhasználónév" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS jelszó" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó jelszó " "módosÃtását." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "CÃm metadatok" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"cÃm\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "SzerzÅ‘ metadatok" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"szerzÅ‘\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "ElÅ‘adó metadatok" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"elÅ‘adó\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Műfaj metadatok" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "SzerzÅ‘i jogi metadatok" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"szerzÅ‘i jogi\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Hossz metaadatok" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Dátum metaadatok" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL metaadatok" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LehetÅ‘vé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2255,12 +2277,12 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási " "módszerek) kiválasztásához használt módszert." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kodekek listája" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2270,11 +2292,11 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási " "módszerek) kiválasztásához használt módszert." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett kodekek listája" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2282,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC " "sorrendben használni fog." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2290,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az adatolyam-kimeneti alrendszer globális " "opcióinak beállÃtását." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2304,29 +2326,29 @@ msgstr "" "dokumentációhoz az ilyen láncok felépÃtésével kapcsolatos információkért. " "Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Ez lehetÅ‘vé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "MegjelenÃtés műsorszórás közben" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "LehetÅ‘vé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2336,11 +2358,11 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2350,12 +2372,12 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2365,11 +2387,11 @@ msgstr "" "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve " "van." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Adatfolyam-kimenet nyitva tartása" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2379,42 +2401,42 @@ msgstr "" "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtÅ‘ adatfolyam-" "kimenetet ha nincs megadva)." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett darabolólista" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ez lehetÅ‘vé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat " "kiválasztja." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "EgyesÃtÅ‘ modul" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi az egyesÃtÅ‘ modulok " "beállÃtását." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Hozzáférési kimenet modul" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅ‘vé teszi a hozzáférési kimenet modulok " "beállÃtását" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP túlcsordulás ellenÅ‘rzése" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2424,11 +2446,11 @@ msgstr "" "ellenÅ‘rizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kÃván " "bejelentéseket tenni" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP bejelentési idÅ‘köz" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2437,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Ha az SAP túlcsordulás ellenÅ‘rzése ki van kapcsolva, ez lehetÅ‘vé teszi az " "SAP bejelentések közötti rögzÃtett idÅ‘köz beállÃtását" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2446,11 +2468,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését.\n" "Ezeket mindig hagyja bekapcsolva." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU támogatás engedélyezése" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2458,11 +2480,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor rendelkezik lebegÅ‘pontos számolóegységgel, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2470,11 +2492,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja " "azt használni." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2482,11 +2504,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2494,11 +2516,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2506,11 +2528,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja " "azt használni." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2518,11 +2540,11 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas SSE2 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2530,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Ha a processzor alkalmas Altivec utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki " "tudja azt használni." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2538,11 +2560,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók lehetÅ‘vé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne " "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Memóriamásoló modul" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2550,32 +2572,32 @@ msgstr "" "Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC " "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Hozzáférési modul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Hozzáférési szűrÅ‘modul" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2583,11 +2605,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2599,11 +2621,11 @@ msgstr "" "lefagyaszthajta a számÃtógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor " "kapcsolja be, ha tudja, mit csinál." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "A VLC prioritásának módosÃtása" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2613,84 +2635,92 @@ msgstr "" "prioritásaihoz. Ennek használatával beállÃthatja a VLC prioritását más " "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "A szálak számának minimalizálása" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Modulok keresési útvonala" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi egy kiegészÃtÅ‘ útvonal megadását, ahol a VLC a " "moduljait keresheti." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM beállÃtófájl" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "BÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használata" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé tesz egy bÅ‘vÃtmény-gyorsÃtótár használatát, amely " "lényegesen javÃtja a VLC indulási idejét." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Egyéb beállÃtások" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Futtatás démonfolyamatként" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Fájlnév" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2705,24 +2735,29 @@ msgstr "" "opció lehetÅ‘vé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a " "sorbaállÃtását." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "A folyamat prioritásának növelése" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2740,11 +2775,11 @@ msgstr "" "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép " "újraindÃtását." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Gyors mutex NT/2K/XP rendszeren (csak fejlesztÅ‘knek)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2755,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Használhatja a gyorsabb Win9x megvalósÃtást, de problémákat tapasztalhat " "vele." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Feltételes változók Win9x megvalósÃtása (csak fejlesztÅ‘knek)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2774,11 +2809,11 @@ msgstr "" "de kicsivel helytelenebb) az 1. (alapértelmezett) és a 2. megvalósÃtások " "között választhat." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Elemk sorbaállÃtása a lejátszólistán egy példányos módban." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -2786,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állÃtva a " "lejátszólistán és foyltatódik az aktuális elem lejátszása." -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2794,22 +2829,22 @@ msgstr "" "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány " "felülbÃrálható a lejátszólista párbeszédablakban." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "A lejátszólista automatikus indÃtása annak betöltésekor." -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Szoolgáltatásfelismerési modulok" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2817,597 +2852,629 @@ msgstr "" "Megadja a betöltendÅ‘ szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszÅ‘kkel " "elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "VégtelenÃtett lejátszás, véletlenszerű sorrendben" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "A VLC a lejátszási lista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza le, " "leállÃtásig." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Összes ismétlése" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "A VLC folyamatosan elölrÅ‘l kezdi a lejátszási listát, ha ez az opció be van " "jelölve." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Az aktuális elm ismétlése" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "A VLC az aktuális lejátszólista-elemet újra és újra lejátssza, ha ez be van " "kapcsolva." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Lejátszás és megállÃtás" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "A lejátszólista leállÃtása minden egyes lejátszott elem után." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC médialejátszó" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszólista-elem" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Mindig felül" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Visszhang" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ezek a beálÃltások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű " "néven is ismertek." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Válassza ki a teljes képernyÅ‘s állapot átváltására használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/szünet" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Csak szünet" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Csak lejátszás" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Gyorsabban" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Lassabban" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Válassza ki a lassÃtott lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "KövetkezÅ‘" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszási lista következÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "ElÅ‘zÅ‘" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszási lista elÅ‘zÅ‘ elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Ãllj" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Válassza ki a visszajátszás megállÃtásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "PozÃció" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Válassza ki a pozÃció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Válassza ki az 5 perccel vissza ugráshoz.használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Visszaléptetés" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Válassza ki az 1 perccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Válassza ki a gyors elÅ‘retekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ElÅ‘reléptetés" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Válassza ki az 1 perccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Válassza ki a 3 másodperccel elÅ‘re ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navigáció fel" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navigáció le" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navigáció balra" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navigáció jobbra" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ugrás a DVD menüre" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Válasszon billentyűt, hogy aktiválja a kiválasztott elemet a DVD menüben." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l az elÅ‘zÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "KövetkezÅ‘ DVD cÃm kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-rÅ‘l a következÅ‘ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n az elÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n a következÅ‘ fejezet kiválasztásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "HangosÃtás" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "HalkÃtás" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "NémÃtás" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Felirat késleltetése fel" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Felirat késleltetése le" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Hang késleltetése fel" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Hang késleltetése le" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének lejátszása" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Válassza ki a könyvjelzÅ‘ lejátszásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘jének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelzÅ‘ beállÃtásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ‘." -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ‘" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi lejátszólista könyvjelzÅ‘k meghatározását." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vissza a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3415,11 +3482,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben a visszafelé (elÅ‘zÅ‘ média elemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "ElÅ‘re a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3427,130 +3494,130 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészÅ‘ elÅ‘zményekben az elÅ‘re (következÅ‘ média elemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Hangsáv választás" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Választás az elérhetÅ‘ hangsávokból (nyelvekbÅ‘l)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Választás az elérhetÅ‘ feliratokból" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Forrás képarány" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Szürkeskálás videokimenet" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "KezelÅ‘felület" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntetÅ‘ modult." -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "KezelÅ‘felület mutatása" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "A kezelÅ‘felület kiemelése az összes többi ablak elé" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "KezelÅ‘felület elrejtése" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "A kezelÅ‘felület elrejtése az összes többi ablak alá" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videó pillanatkép készÃtése" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "KészÃt egy képet a videóról és azt a lemezre Ãrja." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Felvételi hozzáférési szűrÅ‘ indÃtása/leállÃtása." -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "NagyÃtás" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "A videobemenet fényerejének beállÃtása" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3620,102 +3687,102 @@ msgstr "" "megadott ideig\n" " vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Alképek" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Ãtlapolások" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "SávbeállÃtások" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Visszajátszás vezérlése" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Alapértelmezett eszközök" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Hálózati beállÃtásai" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Dekódolók" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Speciális modulok" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "BÅ‘vÃtmények" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "TeljesÃtménybeállitások" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "KiÃrja a buffer méretét" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "fÅ‘program" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "A VLC súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" @@ -3723,39 +3790,39 @@ msgstr "" "A VLC súgójának és az összes moduljának kiÃrása (kombinálható az --advanced " "kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "további lehetÅ‘ségek súgójának kiÃrása" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "rákérdezés az extra bÅ‘beszédűségre a súgó megjelenÃtésekor" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "elérhetÅ‘ modulok kilistázása" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "adott modul súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "a jelenlegi parancssori beállÃtások mentése a konfigurációban" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "jelenlegi konfiguráció visszaállÃtása az alapértelmezett értékekre" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "alternatÃv konfigurációs fájl használata" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "aktuális bÅ‘vÃtmény gyorsÃtótárának visszaállÃtása" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "verzió információjának kiÃrása" @@ -4364,68 +4431,68 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Nincs megadva" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Eldobás" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "VegyÃtés" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Középérték" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Negyed" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Fél" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Eredeti" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Kétszeres" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Képarány" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4437,7 +4504,7 @@ msgstr "Képarány" msgid "Caching value in ms" msgstr "GyorsÃtótárazás hossza ezredmásodpercben" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4446,45 +4513,45 @@ msgstr "" "Megváltoztathatja a dvb adatfolyamok alapértelmezett gyosÃtótárazási " "értékét. Az érték ezredmásodpercekben értendÅ‘." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Hang CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Hang CD bemenet" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][eszköz][@[sáv]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB-kiszolgáló" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "A CDDB kiszolgálónak küldött email cÃm" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDP kiszolgáló port" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDP kiszolgáló port" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Hang CD - Szám " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Hang CD - %i. szám" @@ -4783,8 +4850,8 @@ msgstr "Számok" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Szám" @@ -4849,7 +4916,7 @@ msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -5509,7 +5576,7 @@ msgid "File input" msgstr "Bemenet fájlból" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5635,11 +5702,11 @@ msgstr "HTTP bemenet" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5803,7 +5870,7 @@ msgstr "" "bitmaszk." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "HangerÅ‘" @@ -6076,8 +6143,7 @@ msgstr "SzÃnárnyalat" msgid "Hue of the video input." msgstr "A videobemenet szÃnárnyalatának beállÃtása" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6543,7 +6609,7 @@ msgstr "" "módosÃtását teszi lehetÅ‘vé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -7052,8 +7118,8 @@ msgstr "ALSA eszköz neve" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Hangeszköz" @@ -7382,7 +7448,7 @@ msgstr "DVB felirat kódoló" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC hangdekódoló (libfaad2 használatával)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Képfájl" @@ -7952,8 +8018,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Utófeldolgozás" @@ -8850,36 +8916,36 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Gyorsbillentyűk kezelÅ‘felülete" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Hangsáv: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Feliratsáv: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Videó nagyÃtása" @@ -8957,6 +9023,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infravörös távirányÃtó felület" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "PozÃció" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "TávirányÃtó felület" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9529,27 +9605,37 @@ msgid "" msgstr "Az AVI fájl újraindexelése, Ãgy megbÃzhatóbb lesz a tekerés." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Mindig felül" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Tárgymutató" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Tárgymutató" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9669,10 +9755,6 @@ msgstr "HTTP bemenet" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Lejátszólista metademux" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám" @@ -9908,6 +9990,11 @@ msgstr "Nuv demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Videó nagyÃtása" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Automatikus indÃtás" @@ -9926,38 +10013,53 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "Hagyományos lejátszólista importálása" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "PLS lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLS lejátszólista importálása" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Kasenna MediaBase metademux" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -10027,30 +10129,23 @@ msgstr "Feliratok" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "LemeztÃpus" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Hallgatók" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Terhelés" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -10067,11 +10162,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Real demuxer" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Kasenna MediaBase metademux" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10543,7 +10633,7 @@ msgstr "Ãllományok megynyitása az összes alkönyvtárban is?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10552,96 +10642,97 @@ msgstr "Mégsem" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "BeállÃtások" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Ãœzenetek" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Meghajtó megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Feliratok megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ cÃm" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "KövetkezÅ‘ cÃm" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "CÃmhez ugrás" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Fejezethez ugrás" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC médialejátszó: Médiaállományok megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC médialejátszó: Feliratfájl megnyitása" @@ -10658,14 +10749,14 @@ msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" @@ -10723,7 +10814,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -10763,7 +10854,7 @@ msgstr "Mindig felül" msgid "Take Screen Shot" msgstr "KépernyÅ‘kép készÃtése" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "A VLC média lejátszó névjegye" @@ -10777,7 +10868,7 @@ msgstr "KészÃtette: %s a(z) %s SVN verzió alapján." msgid "Compiled by %s" msgstr "FordÃtotta: " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "KönyvjelzÅ‘k" @@ -10787,7 +10878,7 @@ msgstr "KönyvjelzÅ‘k" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -10804,7 +10895,7 @@ msgstr "Kicsomagolás" msgid "Time" msgstr "IdÅ‘" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" @@ -10877,94 +10968,94 @@ msgid "Random Off" msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Egy szám ismétlése" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Ismétlés kikapcsolva" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Minden ismétlése" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Fél méret" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Kétszeres méret" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Mindig felül" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "A képernyÅ‘ kitöltése" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "ElÅ‘reléptetés" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Visszaléptetés" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Gyors elÅ‘re" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -11118,8 +11209,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "TelÃtettség" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "ÃttetszÅ‘ség" @@ -11147,219 +11237,219 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Password:" msgstr "Jelszó" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Igen" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Nem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - VezérlÅ‘" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Hibalista megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "FrissÃtés keresése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "BeállÃtások..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC elrejtése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Egyebek elrejtése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Minden megmutatása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Kilépés a VLC-bÅ‘l" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "Fájl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "Fájl gyors megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Lemez megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Hálózat megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü törlése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Műsorszórás/Export varázsló..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "HangerÅ‘ növelése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "HangerÅ‘ csökkentése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videó eszköz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "VezérlÅ‘" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "További vezérlÅ‘k" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Információ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Minden elÅ‘térbe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Olvass el..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Online leÃrás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Hibabejelentés" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN weblapja" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "Adományozás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Online fórum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "Hiba történt, amely valószÃnűleg meghiúsÃtotta a kérés végrehajtását:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Ha úgy gondolja, hogy ez programhiba, kövesse az itt található utasÃtásokat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Ãœzenetek ablak megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Abbahagyás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "További hibaüzenetek elnyomása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "HangerÅ‘: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nincs hibanapló" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11662,8 +11752,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -11686,13 +11776,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Csomópont rendezése szerzÅ‘ alapján" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "Tételek hozzávétele" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -11723,30 +11813,30 @@ msgstr "Kiterjesztett GUI megjelenÃtése" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "Tételek hozzávétele" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 #, fuzzy msgid "Empty Folder" msgstr "Ãœres mappa" @@ -11849,7 +11939,7 @@ msgstr "" "Legyen óvatos, ez visszaállÃtja a VLC médialejátszó beállÃtásait.\n" "Biztosan folytatja?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11878,8 +11968,7 @@ msgstr "Feliratok fájl" msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 #, fuzzy msgid "Marquee" msgstr "Futó szöveg" @@ -11889,8 +11978,8 @@ msgstr "Futó szöveg" msgid "Save settings" msgstr "SávbeállÃtások" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11898,185 +11987,161 @@ msgstr "Engedélyezve" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Kép" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "PozÃció" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "IdÅ‘eltolás" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "SzÃn" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "ÃttetszÅ‘ség" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Futó szöveg" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "IdÅ‘túllépés" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "ms között" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Ezüst" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Fehér" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "CÃm" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "IdÅ‘" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "BÃbor" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Középre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Középre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Középre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Középre" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Bal" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Jobb" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Lent" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Lent" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Lent" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 #, fuzzy msgid "Check for Updates" @@ -12368,12 +12433,12 @@ msgstr "" "Megnyitás és az Adatfolyam-kimenet párbeszédablakokat" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Adatszórás hálózatnak" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Ãtkódolás/Mentés fájlba" @@ -12387,7 +12452,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Válassza itt ki a bemeneti adafolyamot." #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Válasszon egy adatfolyamot" @@ -12485,13 +12550,13 @@ msgstr "Hang átkódolás" msgid "Transcode video" msgstr "Videó átkódolás" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12523,13 +12588,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Ezen az oldalon az adatfolyam néhány további paraméterét adhatja meg." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP közzététel" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Lejátszás" @@ -12656,41 +12721,41 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "igen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "nem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Használja ezt az adatfolyamot egy hálózaton." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -12705,19 +12770,19 @@ msgstr "" "átkódolásra. A szolgáltatás inkább hálózati adatfolyamok átkódolására " "alkalmas." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Válassza ki a hangkodeket. Kattintson egy kodekre, ha bÅ‘vebb információt " "szeretne róla kapni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Válassza ki a videokodeket. Kattintson egy kodekre, ha bÅ‘vebb információt " "szeretne róla kapni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 #, fuzzy msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " @@ -12730,7 +12795,7 @@ msgstr "" "Ha nem tudja, mit jelent ez, vagy ha csak a helyi hálózatra szeretné " "korlátozni az adást, állÃtsa ezt az értéket 1-re." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -12747,7 +12812,7 @@ msgstr "" "Ha nevet szeretne adni az adatfolyamnak, Ãrja be ide, ellenkezÅ‘ esetben a " "VLC egy alapértelmezett nevet fog használni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12793,6 +12858,10 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" @@ -12904,10 +12973,6 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvencia:" @@ -13211,6 +13276,16 @@ msgstr "A képfájl nem található: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Meta-információk" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "KezelÅ‘felület" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Sminkfájl megnyitása" @@ -13221,7 +13296,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Smink fájlok (*.vlt)|*.vlt|Smink fájlok (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Lejátszólista megnyitása" @@ -13233,7 +13308,7 @@ msgid "" msgstr "Összes lejátszólista |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fájlok|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -13290,15 +13365,15 @@ msgstr "" "Letilthatja az összes átlátszósági hatást. Ez fÅ‘leg akkor hasznos, ha az " "ablakok mozgatása nem viselkedik megfelelÅ‘en." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Sminkek" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "SminkelhetÅ‘ felület" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "SminkbetöltÅ‘ demux" @@ -13320,7 +13395,7 @@ msgstr "" "(WinCE kezelÅ‘felület)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -13329,15 +13404,15 @@ msgstr "" "(C) 1996-2006 - a VideoLAN csapat\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "FordÃtotta: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "FordÃtó: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "A fordÃtás alapját képezÅ‘ SVN revÃzió: " @@ -13390,6 +13465,26 @@ msgstr "WinCE kezelÅ‘felület modul" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE párbeszédszolgáltató" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "KönyvjelzÅ‘ szerkesztése" @@ -13492,7 +13587,7 @@ msgstr "További hibaüzenetek elnyomása" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "Be&zárás" @@ -13646,16 +13741,16 @@ msgstr "" "Az olvasandó CD-ROM eszköz neve, amely a hang CD-t tartalmazza. Ha a mezÅ‘ " "üres, akkor a VLC egy hang CD-t tartalmazó CD-ROM-ot fog keresni." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Feliratfájl használata" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "CÃm sorszáma." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 #, fuzzy msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " @@ -13666,25 +13761,25 @@ msgstr "" "Ãœgyeljen arra, hogy ez nem ugyanaz, mint a felirat neve (például 'en'). Ha -" "1-et használ, akkor a VLC nem jelenÃt meg feliratot." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Hangsáv sorszáma. A DVD-ken legfeljebb 8 hangsáv lehet, ezeket 0-tól 7-ig " "számozzák." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "A lejátszásvezérlés (PBC) legtöbbször 1-tÅ‘l kezdÅ‘dik." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "Az elsÅ‘ bejegyzés (az elsÅ‘ MPEG sáv kezdete) 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "Sáv sorszáma." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -13692,14 +13787,14 @@ msgstr "" "Az SVCD-ken legfeljebb 4 felirat lehet, ezeket 0-tól 3-ig számozzák. Ha -1-" "et ad meg, akkor a VLC nem jelenÃt meg feliratot." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Hangsáv száma. A VCD-ken legfeljebb két hangsáv lehet, rendre 0-val és 1-" "gyel számozva. " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -13707,7 +13802,7 @@ msgstr "" "A hang CD-ken legfeljebb 100 sáv lehet, az elsÅ‘ sáv sorszáma általában 1. Ha " "0-t ad meg, akkor az összes sáv lejátszásra kerül." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "A hang CD-ken legfeljebb 100 sáv lehet, az elsÅ‘ sáv sorszáma általában 1." @@ -13716,142 +13811,138 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Véletlenszerű sorrend" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Egy&szerű fájlhozzáadás..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Könyvtár hozzáa&dása..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&MRL hozzáadása..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Szolgáltatásfelismerés" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Lejátszólista meg&nyitása..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Lejátszólista menté&se..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "&Rendezés cÃm szerint" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Fo&rdÃtott rendezés cÃm szerint" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Véletlenszerű sorrend" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Törlés" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Kezelés" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Rendezés" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Kijelölés" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Elemek megjelenÃtése" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #, fuzzy msgid "Play this Branch" msgstr "Ezen ág lejátszása" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "ElÅ‘elemzés" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #, fuzzy msgid "Sort this Branch" msgstr "Ezen ág rendezése" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "hang kódoló" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "gyökér" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elem a lejátszólistán" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U fájl" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "A lejátszólista üres" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Nem menthetÅ‘" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Hagyományos" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Maximális szint" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "HangtömörÃtÅ‘" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -13870,7 +13961,7 @@ msgstr "" "Legyen óvatos, ez visszaállÃtja a VLC médialejátszó beállÃtásait.\n" "Biztosan folytatja?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -14024,6 +14115,11 @@ msgstr "A fájl mentése..." msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Terhelés" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -14319,158 +14415,158 @@ msgstr "" "kiválasztásához) kézzel kell beÃrni a szűrÅ‘ megnevezéseket (BeállÃtások/" "Videó/SzűrÅ‘k)." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "LeállÃtva" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ szám" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "KövetkezÅ‘ szám" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Gyors fájlmegnyitás...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "&Fájl megnyitása...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Könyvtár m&egnyitása...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "&Lemez megnyitása...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitása...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "&FelvevÅ‘eszköz megnyitása...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Varázsló...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Kilépés\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Lejátszólista...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Ãœzenetek...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Adatfolyam és média &adatok...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "Névjegy..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 #, fuzzy msgid "Check for Updates..." msgstr "FrissÃtés keresése" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&BeállÃtások" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Hang" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigáció" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&SegÃtség" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ lejátszólista-elem" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszólista-elem" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Lejátszás lassÃtása" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Lejátszás gyorsÃtása" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "KibÅ‘vÃtett &grafikus felület\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&KönyvjelzÅ‘k....\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "BeállÃtá&sok... \tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -14478,7 +14574,7 @@ msgstr "" " (wxWidgets felület)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14488,53 +14584,53 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A %s névjegye" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "KezelÅ‘felület megjelenÃtése/elrejtése" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Fájl gy&ors megnyitása..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "&Fájl megnyitása..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Könyvtár megny&itása..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Leme&z megnyitása..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Hálózati adatfolyam meg&nyitása..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "F&elvevÅ‘eszköz megnyitása..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Adathordozó-&információk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "Ãœ&zenetek..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&BeállÃtások..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Ãœres" @@ -14720,7 +14816,7 @@ msgstr "MindkettÅ‘" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -14815,31 +14911,31 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Ãtlátszatlanság" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14847,80 +14943,80 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "A sebességvezérlÅ‘ puffer mérete" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 #, fuzzy msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 #, fuzzy msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "VIdeó kódoló" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Korábbi megnyitása" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Körvonal" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "Törlés" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "VIdeó kódoló" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -15015,7 +15111,7 @@ msgstr "Csoport" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Névtelen" @@ -15126,10 +15222,37 @@ msgstr "Most játszott" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "IdÅ‘túllépés" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "ElÅ‘adó" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Album" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" @@ -15145,6 +15268,11 @@ msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" msgid "XSPF playlist export" msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Fájl megadása" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -15227,6 +15355,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Egyéb beállÃtások" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -15279,7 +15414,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "hang kódoló" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 #, fuzzy msgid "Unknown Video" msgstr "Ismeretlen" @@ -15436,8 +15571,8 @@ msgstr "Kép menü" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15578,7 +15713,7 @@ msgstr "Feliratok" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Feliratok" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Feliratok" @@ -15615,11 +15750,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "Hozzáférési modul" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Fájl megadása" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 #, fuzzy msgid "Devices" @@ -15733,22 +15863,22 @@ msgstr "Mégse" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Munkafolyamat" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Munkafolyamat" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Felhasználó" @@ -16775,6 +16905,16 @@ msgstr "House" msgid "Distort video filter" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fájl" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ffmpeg videoszűrÅ‘" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Ãœres" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -16899,6 +17039,11 @@ msgstr "IdÅ‘eltolás" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "IdÅ‘túllépés" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -17533,7 +17678,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" @@ -17606,8 +17751,7 @@ msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" msgid "Wallpaper" msgstr "Háttérkép" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" @@ -17657,36 +17801,64 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "KövetkezÅ‘ lejátszási listatétel" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Képfájl" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Itt kikényszerÃtheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " +"videó jellemzÅ‘ihez fog alkalmazkodni." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Videó magassága" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Itt kikényszerÃtheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " +"videó jellemzÅ‘ihez fog alkalmazkodni." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "Fájlnév" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" @@ -17695,32 +17867,113 @@ msgstr "TeljesképernyÅ‘s kép" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Cube" +msgstr "Kocka" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Bilineáris" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Sebesség" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "VIdeó x koordinátája" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "VIdeó x koordinátája" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "VIdeó x koordinátája" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Effektusok" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cube" -msgstr "Kocka" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17847,6 +18100,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -18102,6 +18359,58 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "KezelÅ‘felület" +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Lejátszólista metademux" + +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Hagyományos lejátszólista importálása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "LemeztÃpus" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Hallgatók" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Középre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Középre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Középre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Középre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Bal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Jobb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Lent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Lent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Lent" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U fájl" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB elÅ‘adó" @@ -18615,10 +18924,6 @@ msgstr "KezelÅ‘felület" #~ msgid "Play stream" #~ msgstr "Lejátszás indÃtása" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "KezelÅ‘felület" - #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ded4637e3d1f..d8eb41ff815b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n" "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Preferenze di VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "interfaccia di rete" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Impostazioni generali audio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opzioni Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -164,36 +164,41 @@ msgstr "Impostazioni video generali" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Scegli l'uscita video e configurala qui." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtri" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Sottotitoli/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Codec" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Moduli di accesso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -202,63 +207,63 @@ msgstr "" "In generale, può essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni " "della cache." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtro ingresso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "Demuxer" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codec video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Codec audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Altri codec" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Trasmissione in uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -269,15 +274,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxer" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -285,12 +290,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Accesso uscita" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -298,11 +303,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Generatori di pacchetti" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -310,142 +315,142 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Interrompi sorgente" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD (video su richiesta)" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento generale della scaletta" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Directory sorgente" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Opzioni avanzate. Usare con attenzione." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Caratteristiche CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opzioni Avanzate..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Altre opzioni avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Impostazioni dei moduli chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di packetizing" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Impostazioni generali per i moduli di codifica audio/video/sottotitoli." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Impostazioni dei fornitori di dialogo" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "I fornitori di dialogo possono essere configurati qui." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -454,15 +459,15 @@ msgstr "" "sottotitoli, per esempio imponendo un tipo di sottotitoli o il nome di un " "file." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Impostazioni filtri video" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Aiuto non disponibile" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile" @@ -479,16 +484,16 @@ msgstr "" "comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -" "I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformazioni" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -540,12 +545,12 @@ msgstr "Impostazione" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" @@ -553,16 +558,20 @@ msgstr "In riproduzione" msgid "Publisher" msgstr "Editore" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codifica" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" @@ -581,18 +590,18 @@ msgstr "Spettro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canali audio" @@ -606,7 +615,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -615,7 +624,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -692,85 +701,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Segnalibro %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codifica" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per campione" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Immagini al secondo" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Errore" @@ -779,33 +787,33 @@ msgstr "Errore" msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programmi" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Traccia Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Traccia Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -827,13 +835,13 @@ msgstr "Titolo %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Capitolo %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Capitolo Successivo" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitolo Precedente" @@ -841,12 +849,12 @@ msgstr "Capitolo Precedente" msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "it" @@ -855,47 +863,47 @@ msgstr "it" msgid "Help options" msgstr "Impostazioni guida" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versione di VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilatore: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basato sulle modifiche in svn [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -903,7 +911,7 @@ msgstr "" "\n" "contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -911,7 +919,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere il tasto INVIO per continuare...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1140,7 +1148,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Abilita predizione di movimento" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1153,11 +1172,11 @@ msgstr "" "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n" "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Modulo uscita audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1167,11 +1186,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1181,30 +1200,30 @@ msgstr "" "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzare audio mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume predefinito" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume uscita audio registrato" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " @@ -1212,11 +1231,11 @@ msgid "" msgstr "" "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Passo del volume dell'uscita audio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1224,11 +1243,11 @@ msgstr "" "Questa opzione regola la dimensione del passo del volume dell'uscita audio, " "da 0 a 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1236,11 +1255,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni " "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ricampionamento audio alta qualità " -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1250,11 +1269,11 @@ msgstr "" "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di " "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensazione desincronizzazione audio" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1263,12 +1282,12 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore " "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1279,12 +1298,12 @@ msgstr "" "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1293,11 +1312,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzare il rilevamento del Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1305,34 +1324,34 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizzazioni " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1346,11 +1365,11 @@ msgstr "" "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di " "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Modulo uscita video" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1360,11 +1379,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1374,13 +1393,13 @@ msgstr "" "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ampiezza video" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1389,13 +1408,13 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altezza video" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1404,12 +1423,12 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1418,12 +1437,12 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1432,21 +1451,21 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Titolo video" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Allineamento video" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1457,68 +1476,68 @@ msgstr "" "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, " "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Ingrandimento video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1527,46 +1546,46 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono " "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Uscita video a schermo intero" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Cambia metodo schermo intero" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Disabilita Salvaschermo" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Decoarazioni della finestra" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1575,11 +1594,11 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Modulo filtro video" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1589,48 +1608,48 @@ msgstr "" "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " "la finestra video." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Cartella delle schermate video catturate" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato schermate di cattura dei video" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Indentificatore schermo" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1646,82 +1665,82 @@ msgstr "" "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in " "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Salta fotogrammi" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Frame B" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1731,11 +1750,11 @@ msgstr "" "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di " "rete o il canale dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1743,32 +1762,32 @@ msgstr "" "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), " "è bene impostare questo valore a 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1777,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1785,22 +1804,22 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è " "1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1809,11 +1828,11 @@ msgstr "" "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet " "solitamente è 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1823,76 +1842,76 @@ msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Interfaccia controllo joystick" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Lingua lei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1900,82 +1919,82 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Traccia Audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Avvia direttamente il menu" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Interrompi Sorgente" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Elenco ingressi" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -1986,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1999,11 +2018,11 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2011,21 +2030,21 @@ msgstr "" "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il " "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2034,32 +2053,32 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display). Si può disabilitare qui." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Rendering del testo" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2068,11 +2087,11 @@ msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " "è stato specificato." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2090,11 +2109,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2102,11 +2121,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2114,11 +2133,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2126,15 +2145,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)." -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2142,15 +2161,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD Audio" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2158,47 +2177,47 @@ msgstr "" "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout connessione TCP in ms" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Timeout connessione TCP in ms " -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2206,94 +2225,94 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "nome utente SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "parola d'ordine SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2304,12 +2323,12 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2321,18 +2340,18 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2340,41 +2359,41 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2383,11 +2402,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2396,12 +2415,12 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2410,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Mantenere aperto stream output" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2424,37 +2443,37 @@ msgstr "" "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei packetizer preferiti" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2463,11 +2482,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà " "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2476,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2486,12 +2505,12 @@ msgstr "" "processori.\n" " E' bene lasciarle attive." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto FPU (Floating Point Unit)" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2500,22 +2519,22 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2523,11 +2542,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2535,33 +2554,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2569,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2577,11 +2596,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2589,33 +2608,33 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il " "piu' veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2623,11 +2642,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2640,11 +2659,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perchè." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2654,85 +2673,93 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto " "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei threads" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà " "nettamente il tempo di avvio di VLC." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "File Logo" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2747,24 +2774,29 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Permette una sola istanza di VLC" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2780,11 +2812,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2795,13 +2827,13 @@ msgstr "" "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più " "rapida, ma puo' dare problemi." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per " "sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2815,17 +2847,17 @@ msgstr "" "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più " "rapida), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2833,743 +2865,775 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti Tutto" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elemento corrente" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della " "playlist." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC media player" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Elemento playlist successivo" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Sempre in primo piano" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Riverbero" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto per eseguire" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Vai Avanti" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Navigazione: Conferma" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai al menu preferenze" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleziona titolo precedente" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleziona titolo successivo" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo successivo" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Abbassa il volume" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Nascondi interfaccia" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Cattura schermata video" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Blend" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coefficiente per modificare l'altezza delle bande." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3606,66 +3670,66 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "pausa" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Utilizzare controllo playback?" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di rete" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3673,87 +3737,87 @@ msgstr "Decoder" msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opzioni Transcodifica" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" @@ -4362,67 +4426,67 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Annulla" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Media" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quarto" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metà " -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Dim. originale" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Correzione rapporto dimensioni" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4434,7 +4498,7 @@ msgstr "Correzione rapporto dimensioni" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valore cache in ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4443,46 +4507,46 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Ingresso CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "Server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "indirizzo email da dare al server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Porta server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Traccia Audio " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4782,8 +4846,8 @@ msgstr "Tracce" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -4844,7 +4908,7 @@ msgstr "Ingresso predefinito di una directory" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -5501,7 +5565,7 @@ msgid "File input" msgstr "Ingresso FTP" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5632,11 +5696,11 @@ msgstr "Ingresso HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5799,7 +5863,7 @@ msgstr "" "audio della scheda." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -6075,8 +6139,7 @@ msgstr "Tonalità " msgid "Hue of the video input." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6534,7 +6597,7 @@ msgstr "" "Valore in millisecondi." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -7041,8 +7104,8 @@ msgstr "Periferica ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Periferica Audio" @@ -7376,7 +7439,7 @@ msgstr "Codifica sottotitoli DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Dimensione Immagine" @@ -7938,8 +8001,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Post-trattamento" @@ -8802,36 +8865,36 @@ msgstr "Tasti speciali" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Traccia audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Traccia sottotitoli: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Ingrandimento video" @@ -8900,6 +8963,16 @@ msgstr "HTTP" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Posizione" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Interfaccia comando a distanza" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9528,27 +9601,37 @@ msgid "" msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Sempre in primo piano" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Indice" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Indice" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9667,10 +9750,6 @@ msgstr "Ingresso HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Meta-demux playlist" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Fotogrammi al secondo" @@ -9915,6 +9994,11 @@ msgstr "Demuxer AU" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxer AAC" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Ingrandimento video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9933,42 +10017,56 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "Esportare playlist nativa" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importa playlist M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importa playlist PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Importa playlist PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Importa playlist PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Categoria (CDDB)" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importa playlist PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Importa playlist PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Metademux Kasenna MediBase" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Esportare vecchia playlist" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -10038,32 +10136,24 @@ msgstr "Copy packetizer" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Tipo Disco" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "Lineare" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Piu' Alto" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demuxer PS" @@ -10080,11 +10170,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Demuxer Real" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Metademux Kasenna MediBase" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10554,7 +10639,7 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10563,94 +10648,95 @@ msgstr "Annulla" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Apri" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Apri File" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Apri Disco" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Apri Sottotitoli" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Info su" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Titolo Precedente" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Titolo Successivo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Vai a Titolo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Vai a Capitolo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Velocità " -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player: Apri File media" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player: Apri File sottotitoli" @@ -10667,13 +10753,13 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" @@ -10728,7 +10814,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Registra" @@ -10768,7 +10854,7 @@ msgstr "Resta in primo piano" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Info su VLC media player" @@ -10782,7 +10868,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Commedia " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" @@ -10792,7 +10878,7 @@ msgstr "Segnalibri" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Elimina" @@ -10809,7 +10895,7 @@ msgstr "Estrarre" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Senza Titolo" @@ -10885,92 +10971,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Casuale Disattivato" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Ripeti un Elemento" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Non Ripetere" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Ripeti Tutto" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Dimensione Dimezzata" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensione Normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Dimensione Doppia" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Sempre in Primo Piano" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dimensione Schermo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Vai Avanti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti veloce" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Play" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -11123,8 +11209,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacità " @@ -11152,221 +11237,221 @@ msgstr "Ripeti" msgid "Password:" msgstr "Password" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Apri Rapporto d'Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Nascondi VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Esci da VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:File" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Apri File..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Apri Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Apri Rete..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Cancella Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Alza Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Riduci finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Pannello" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Controlli supplementari" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Traduzione" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Leggimi..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sito Web VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedone" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Apri la Finestra Messaggi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Il volume è %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11670,8 +11755,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Registra Playlist..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -11696,13 +11781,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordine per autore" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -11734,31 +11819,31 @@ msgstr "Mostra l'interfaccia estesa" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Registra Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11861,7 +11946,7 @@ msgstr "" "media player.\n" "Proseguire?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11889,8 +11974,7 @@ msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" msgid "Logo" msgstr "Ripeti" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 #, fuzzy msgid "Marquee" msgstr "Testo in sovraimpressione" @@ -11900,8 +11984,8 @@ msgstr "Testo in sovraimpressione" msgid "Save settings" msgstr "Impostazioni filtri video" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11909,184 +11993,160 @@ msgstr "Abilita" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Dimensione Immagine" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posizione" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Posizione del logo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Country" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opacità " -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Dimensione carattere (px)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Testo in sovraimpressione" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Indietro" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Più lento" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Blend" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "Fusion" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Olive" msgstr "Vecchi successi" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Schermo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Tamil" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Mime" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Sinistra" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Destra" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Basso" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Basso" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -12353,12 +12413,12 @@ msgstr "" "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodifica/Salva in un file" @@ -12373,7 +12433,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Seleziona uno stream" @@ -12469,13 +12529,13 @@ msgstr "Transcodifica Audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodifica Video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12508,13 +12568,13 @@ msgstr "" "trasmissione." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "Annuncio SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Smette di riprodurre" @@ -12630,44 +12690,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnico" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "no" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -12680,21 +12740,21 @@ msgstr "" "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio " "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 #, fuzzy msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " @@ -12707,7 +12767,7 @@ msgstr "" "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia " "questo parametro a 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -12724,7 +12784,7 @@ msgstr "" "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà " "utilizzato un titolo di default." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12773,6 +12833,10 @@ msgstr "Nome file" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" @@ -12884,10 +12948,6 @@ msgstr "Canale:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenza:" @@ -13192,6 +13252,16 @@ msgstr "File pixmap %s non trovato" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "uscita video e audio QNX RTOS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Metainformazioni" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "interfaccia Qt" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Apri un file skin" @@ -13202,7 +13272,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Apri playlist" @@ -13214,7 +13284,7 @@ msgid "" msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Registra playlist" @@ -13272,15 +13342,15 @@ msgstr "" "Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto " "quando si riscontrano errori muovendo le finestre." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfaccia skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux caricamento skin" @@ -13303,7 +13373,7 @@ msgstr "" "(interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -13312,17 +13382,17 @@ msgstr "" "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Commedia " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 #, fuzzy msgid "Compiler: " msgstr "Errore: %s " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -13379,6 +13449,26 @@ msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Fornitore dialoghi wxWidgets" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifica segnalibro" @@ -13483,7 +13573,7 @@ msgstr "Elimina Errori Successivi" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -13627,57 +13717,57 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "Apri File Sottotitoli" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Numero tuner" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Traccia" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13685,144 +13775,140 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Rimescola" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Aggiungi Semplice..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Aggiungi &Cartella..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Aggiungi MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Directory sorgente" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Apri Playlist..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Registra Playlist..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Ordine per titolo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Ordine inverso per titolo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Rimescola" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Elimina" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Gestione" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Ordina" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Selezione" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Filtri Video" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Preparatore" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Codifica audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "file M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Registra playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "La Playlist è vuota" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Non è possibile registrare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Livello massimo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codifica audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -13842,7 +13928,7 @@ msgstr "" "media player.\n" "Proseguire?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13988,6 +14074,11 @@ msgstr "Registra file" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Piu' Alto" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -14280,161 +14371,161 @@ msgstr "" "Per specificare l'ordine in cui applicare i filtri, è necessario introdurre " "a mano una lista di filtri (Preferenze / Generali / Video)." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Interrompi" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Play" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "&Menu" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "Capitolo Precedente" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "Traccia video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Uscita\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "Info su..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&File" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "Impo&stazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigazione" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Apri playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elemento playlist precedente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Elemento playlist successivo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Riproduci lentamente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Riproduci velocemente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interfaccia estesa" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Segnali&bri..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -14443,7 +14534,7 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14453,54 +14544,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info su %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Apri &File..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Apri &Disco..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Apri Sorgente &Rete..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "&Info Media..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Messaggi..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferenze..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" @@ -14678,7 +14769,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Fornitore dialoghi wxWidgets" @@ -14781,33 +14872,33 @@ msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." msgid "Font size in pixels" msgstr "Dimensione carattere (px)" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "La dimensione dei caratteri utilizzati dal modulo osd. Se impostata ad un " "valore diverso da 0, modifica la dimensione relativa dei caratteri " -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "Opacità " -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14815,76 +14906,76 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Dimensione del buffer per il controllo di banda" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Più piccolo" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Più grande" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Rendering diretto" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Espelli" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Vai Indietro" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Vecchi successi" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "Bilineare rapido" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Rendering diretto" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 #, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Generatore di caratteri freetype2" @@ -14983,7 +15074,7 @@ msgstr "Gruppo" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Senza Titolo" @@ -15096,11 +15187,38 @@ msgstr "Play" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "Strato di astrazione di rete IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "Strato di astrazione di rete IPv6" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Tempo" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artista" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Album" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Esportare playlist M3U" @@ -15114,6 +15232,11 @@ msgstr "Esportare vecchia playlist" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Esportare playlist M3U" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Rimuovi selezione" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Eseguire come server QT/Embedded GUI autonomo" @@ -15199,6 +15322,16 @@ msgstr "Modulo C che non fa niente" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Diversi test di carico" +#: modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"La dimensione dei caratteri utilizzati dal modulo osd. Se impostata ad un " +"valore diverso da 0, modifica la dimensione relativa dei caratteri " + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -15255,7 +15388,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "Muxer ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Video Sconosciuto" @@ -15425,8 +15558,8 @@ msgstr "Allineamento video" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15581,7 +15714,7 @@ msgstr "Incapsulazione video H264" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Incapsulazione audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Incapsulazione video MPEG4" @@ -15617,11 +15750,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "Accesso:" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Rimuovi selezione" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 #, fuzzy msgid "Devices" @@ -15750,22 +15878,22 @@ msgstr "Annuncio SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "URL della sessione" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "URL della sessione" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Strumento" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Utente" @@ -16801,6 +16929,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Filtro video distorsione" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Filtro video ffmpeg" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro video inversione" @@ -16931,6 +17068,11 @@ msgstr "Offset tempo" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Posizione Y, in giù dall'alto" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -17577,7 +17719,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Uscita video ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Uscita video ASCII art a colori" @@ -17663,8 +17805,7 @@ msgstr "Uscita video DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "Uscita video OpenGL" @@ -17718,36 +17859,64 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Regolazione immagine" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) " +"VLC si adatterà alle caratteristiche del video." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Altezza video" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " +"VLC si adatterà alle caratteristiche del video." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "Nome file" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "uscita video X11" @@ -17756,33 +17925,114 @@ msgstr "uscita video X11" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Uscita video Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cubo Trasparente" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Bilineare" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Velocità " + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Coordinata X del video" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Coordinata X del video" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Coordinata X del video" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Espelli" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -#, fuzzy -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubo Trasparente" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17928,6 +18178,11 @@ msgstr "" "Scelta dello schermo per la modalità a schermo intero. Per esempio, indicare " "0 per il primo schermo, 1 per il secondo." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "Fornitore OpenGL X11" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Utilizza memoria condivisa" @@ -18199,6 +18454,60 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Meta-demux playlist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Esportare playlist nativa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Tipo Disco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Lineare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Sinistra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Destra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Basso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Basso" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "file M3U" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artista (CDDB)" @@ -18838,9 +19147,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "http://www.videolan.org" #~ msgstr "http://www.videolan.org" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "interfaccia Qt" - #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" #~ msgstr "Apri un DVD o (S)VCD" @@ -20662,9 +20968,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Fornitore OpenGL Win32" -#~ msgid "X11 OpenGL provider" -#~ msgstr "Fornitore OpenGL X11" - #~ msgid "Server port" #~ msgstr "Porta server" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d3d061eb5e86..c705be26ce68 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "VLC è¨å®š" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションを見るã«ã¯ã€Œé«˜åº¦ãªã‚ªãƒ—ションã€ã‚’クリックã—ã¾ã™ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "VLC インターフェースã®è¨å®š" msgid "Hotkeys settings" msgstr "ホットã‚ーè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般オーディオè¨å®š" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "フィルター" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "ビジュアル化" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "出力モジュール" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "ã“れらã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªå‡ºåŠ›ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€èˆ¬è¨å®šã§ã™" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "ãã®ä»–" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¨ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -164,99 +164,104 @@ msgstr "一般ビデオè¨å®š" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るコーデックã®ä¸€è¦§ã®é¸æŠž" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "フィルター" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 +#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "å—幕" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "入力 / コーデック" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "アクセスモジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "アクセスフィルター" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "demuxモジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "ビデオコーデック" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "オーディオコーデック" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "ステレオ" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ストリーム出力" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -267,17 +272,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "ストリームã®å‡ºåŠ›å…ˆã®é¸æŠž" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "ミュートã™ã‚‹" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -285,12 +290,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -298,12 +303,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るパケッタライザー一覧ã®é¸æŠž" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -311,162 +316,162 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "ストリームã®åœæ¢" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 #, fuzzy msgid "General playlist behaviour" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "ソースディレクトリ" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "高度ãªã‚ªãƒ—ション..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "クãƒãƒžãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "デコードモジュールè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "オーディオエンコーダーè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "ダイアãƒã‚°æä¾›è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "ビデオフィルターè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "有効ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "有効ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’å°åˆ·" @@ -483,16 +488,16 @@ msgstr "" "ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るディレクトリã«ç§»å‹•ã—ã€\"vlc -I win32\"を実行ã—ã¦ãã " "ã•ã„。\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "タイトル" msgid "Author" msgstr "作æˆè€…" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" @@ -544,12 +549,12 @@ msgstr "è¨å®š" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "言語" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "å†ç”Ÿ" @@ -558,16 +563,20 @@ msgstr "å†ç”Ÿ" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "コーデックåデãƒã‚¤ã‚¹å" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "コーデック説明" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "無効" @@ -587,18 +596,18 @@ msgstr "スペクトラム" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "オーディオフィルター" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "オーディオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" @@ -612,7 +621,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -621,7 +630,7 @@ msgid "Left" msgstr "å·¦" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -698,85 +707,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "ブックマーク %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "トラック %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "ストリーム%d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "コーデック" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "サンプルレート" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "ビット/サンプル" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "解åƒåº¦" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "ディスプレイ解åƒåº¦é¸æŠž" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "フレームレート" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "æŒç¶šæœŸé–“" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "エラー" @@ -785,33 +793,33 @@ msgstr "エラー" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ " #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ター" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "ビデオトラック" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "å—幕トラック" @@ -833,13 +841,13 @@ msgstr "タイトル %i" msgid "Chapter %i" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ター %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ター" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "å‰ã®ãƒãƒ£ãƒ—ター" @@ -847,12 +855,12 @@ msgstr "å‰ã®ãƒãƒ£ãƒ—ター" msgid "Switch interface" msgstr "インターフェースを切り替ãˆ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ " -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ja" @@ -861,53 +869,53 @@ msgstr "ja" msgid "Help options" msgstr "ヘルプオプション" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "æ–‡å—列" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "æ•´æ•°" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (デフォルト有効)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (デフォルト無効)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "エラー" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "コンパイラー: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -915,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" "続ã‘ã‚‹ã«ã¯Enterã‚ーを押ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -1140,7 +1148,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1148,11 +1167,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "オーディオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1161,11 +1180,11 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "オーディオを有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1174,52 +1193,52 @@ msgstr "" "オーディオ出力を完全ã«ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚オーディオã¯ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã‚ˆ" "ã‚Šã€ã„ãらã‹ã®å‡¦ç†ãƒ‘ワーをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "強制的ã«ãƒ¢ãƒŽãƒ©ãƒ«éŸ³å£°" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "オーディオ出力を強制的ã«ãƒ¢ãƒŽãƒ©ãƒ«ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "デフォルトã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ " -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "オーディオ・ボリュームã®æ—¢å®šå€¤ã‚’0ã‹ã‚‰1024ã®é–“ã§è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "オーディオ・ボリューム" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "オーディオ出力ボリューム" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "オーディオ・ボリュームã®æ—¢å®šå€¤ã‚’0ã‹ã‚‰1024ã®é–“ã§è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1228,23 +1247,23 @@ msgstr "" "オーディオ出力ã®å‘¨æ³¢æ•°ã‚’強制的ã«è¨å®šå¯èƒ½ã§ã™ã€‚\n" "一般的ãªå€¤ã¯ã€48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高å“質オーディオリサンプリング" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec モーション補æ£ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1253,12 +1272,12 @@ msgstr "" "オーディオ出力ã®é…れをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ビデオã¨éŸ³å£°ã®ã‚ºãƒ¬ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€é©åˆ‡ãªå€¤" "ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るコーデックã®ä¸€è¦§ã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1268,12 +1287,12 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "有効ãªã‚‰ S/PDIF オーディオ出力を使ã†" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1282,11 +1301,11 @@ msgstr "" "オーディオ出力方法ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾" "ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "ドルビーサラウンドã®å¼·åˆ¶æ¤œçŸ¥" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1294,28 +1313,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "オン" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "ビジュアル化" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1324,11 +1343,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "ビデオ出力モジュール" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1337,11 +1356,11 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ“デオ出力方法ãŒé¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚デフォルトã§è‡ªå‹•çš„ã«æœ€" "é©ãªæ–¹æ³•ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "ビデオを有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1350,13 +1369,13 @@ msgstr "" "ビデオ出力を完全ã«ç„¡åŠ¹åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚ビデオã¯ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã„ã" "らã‹ã®å‡¦ç†ãƒ‘ワーをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ビデオã®å¹…" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1365,13 +1384,13 @@ msgstr "" "ビデオã®å¹…を強制的ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "※VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒ“デオã®ç‰¹æ€§ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ビデオã®é«˜ã•" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1380,111 +1399,111 @@ msgstr "" "ビデオã®é«˜ã•ã‚’強制的ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "※VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒ“デオã®ç‰¹æ€§ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "ビデオ y コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "ビデオ y コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "ビデオã®é¡Œå" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "ビデオã®ä½ç½®ã‚ã‚ã›" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "ä¸å¤®" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "å³ä¸Š" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "å³ä¸‹" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "ビデオズーム" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "ä»»æ„ã«ãƒ“デオをズームã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "グレースケールビデオ出力" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1493,47 +1512,47 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを使用ã™ã‚‹ã¨ã€VLCã¯ã‚«ãƒ©ãƒ¼æƒ…å ±ã‚’ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã›ã‚“。(ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€" "ã„ãらã‹ã®å‡¦ç†ãƒ‘ワーをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚)" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "フルスクリーンビデオ出力" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "代替ãˆãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³æ–¹æ³•" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ãƒ“デオ出力" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "ビデオをクãƒãƒ¼ãƒ³ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ“デオ・ウィンドウ数をé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "スクリーンセーãƒãƒ¼ã‚’無効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "ビデオå†ç”Ÿä¸ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚»ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1541,11 +1560,11 @@ msgid "" msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹ã¨ã€VLCã¯å¸¸ã«ãƒ“デオをフルスクリーン・モードã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "ビデオフィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1554,47 +1573,47 @@ msgstr "" "ノンインタレースã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¾ãŸã¯ã€ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ³ã€æ¹¾æ›²åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ“デオ・ウィンド" "ウã®æ˜ åƒã‚¯ã‚©ãƒªãƒ†ã‚£ã«åŠ¹æžœã‚’åŠ ãˆã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "ビデオスナップショットã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "ビデオスナップショットã®å½¢å¼" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã‚‹" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "ビデオç¸å–ã‚Š" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1609,122 +1628,122 @@ msgstr "" "x:y (4:3, 16:9, etc.)ã®å½¢å¼ã§ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹ã‹ã€æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹å€¤ (1.25, " "1.3333, etc.)ã®å½¢å¼ã§ãƒ”クセルã®çŸ©å½¢ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV ã®é«˜ã•ã‚’固定ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "モニターã®ãƒ”クセルアスペクト比" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "フレームを飛ã°ã™" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "フレームを飛ã°ã™" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "å¹³å‡ã‚«ã‚¦ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã®å‚照クãƒãƒƒã‚¯" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時刻åŒæœŸ" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1741,20 +1760,20 @@ msgstr "デフォルト" msgid "Enable" msgstr "有効" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDPストリームã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚既定値ã¯1234ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã® MTU" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1763,74 +1782,74 @@ msgstr "" "期待ã™ã‚‹å…¸åž‹çš„ãªUDPパケットã®ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚イーサãƒãƒƒãƒˆã§ã¯ã€ãã®å€¤ã¯ã€é€šå¸¸1500" "ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "マルãƒã‚ャスト出力インターフェース)" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "マルãƒã‚ャスト出力インターフェース)" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕トラック" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "オーディオ言語" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1838,99 +1857,99 @@ msgid "" msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "å—幕言語" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„オーディオã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕トラック" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "DVDã®ä¸ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã„å—幕ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(1ã‹ã‚‰nã¾ã§)" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "出力オプション" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "開始!" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ストリームã®åœæ¢" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "入力一覧" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "スレーブ入力 (実験)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "ストリームã®ãƒ–ックマーク一覧" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1938,11 +1957,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "強制的ãªå—幕ã®ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1950,63 +1969,63 @@ msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯æ˜ åƒä¸ã®å—幕ã®ä½ç½®ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ä½ç½®ã‚’試ã—ã¦ã¿ã¦" "ãã ã•ã„。" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "テã‚ストレンダリング" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "å—幕フィルターモジュール" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "å—幕ファイルã®è‡ªå‹•æ¤œçŸ¥" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2017,32 +2036,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "å—幕ファイルを使用" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2051,233 +2070,233 @@ msgstr "" "使用ã™ã‚‹æ—¢å®šã®DVDドライブ(ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«)ã§ã™ã€‚ドライブ文å—ã®å¾Œã«ã‚³ãƒãƒ³ã‚’ä»˜åŠ " "ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。(例 D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "オーディオ CD デãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCDデãƒã‚¤ã‚¹ã®æ—¢å®šå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "強制的㫠IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オンã«ã™ã‚‹ã¨ã€IPv6ãŒã™ã¹ã¦ã®UDPã¨HTTPã®æŽ¥ç¶šã§æ—¢å®šå€¤ã¨ã—" "ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "強制的㫠IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’オンã«ã™ã‚‹ã¨ã€IPv4ãŒã™ã¹ã¦ã®UDPã¨HTTPã®æŽ¥ç¶šã§æ—¢å®šå€¤ã¨ã—" "ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "ã‚ャッシング値 (ms)" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS ユーザーå" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS パスワード" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "タイトルメタデータ" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "製作者メタデータ" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "アーティストメタデータ" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "ジャンルメタデータ" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "著作権メタデータ" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "説明メタデータ" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "日付メタデータ" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL メタデータ" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るエンコーダー一覧" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るエンコーダー一覧" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "デフォルトã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ 出力ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "å…¨ ES ã®ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "ストリーミングä¸ã®è¡¨ç¤º" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "ビデオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2286,11 +2305,11 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "オーディオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2299,12 +2318,12 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "オーディオストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2313,75 +2332,75 @@ msgstr "" "ビデオ・ストリーム出力機構ã®æœ€å¾Œã®ã‚‚ã®ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒ“デオ・ストリーム" "ãŒå‡ºåŠ›æ©Ÿæ§‹ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãå ´åˆã€é¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ストリームã®å‡ºåŠ›å…ˆã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "準備ã•ã‚Œã¦ã„るパケッタライザー一覧ã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCãŒé¸æŠžã™ã‚‹ãƒ‘ケッタライザーã®é †åºã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Mux モジュール" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "muxモジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "アクセス出力モジュールをè¨å®šã™ã‚‹ãƒ¬ã‚¬ã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ« SAP フãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2390,11 +2409,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒAltiVecã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸" "を利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ã® MMX サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2402,11 +2421,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒMMXã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ã® 3D Now! サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2414,11 +2433,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒ3D Now!機能をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸ã‚’" "利用ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ã® MMX 拡張機能サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2426,11 +2445,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒMMXã®æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³" "テージを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ã® SSE サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2438,11 +2457,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒSSEã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ã® SSE2 サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2451,11 +2470,11 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒSSEã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€VLCã¯ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼" "ジを利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ã® AltiVec サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2463,17 +2482,17 @@ msgstr "" "プãƒã‚»ãƒƒã‚µãŒAltiVecã®æ©Ÿèƒ½ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¸" "を利用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "メモリコピーモジュール" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2481,34 +2500,34 @@ msgstr "" "使用ã—ãŸã„メモリー・コピー・モジュールをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒãƒ¼ãƒ‰" "ウェアãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る最も速ã„ã‚‚ã®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "アクセスモジュール" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demuxモジュール" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2516,11 +2535,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "リアルタイム優先度を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2528,89 +2547,97 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC 優先度調整" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "スレッドã®æœ€å°‘æ•°" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "モジュールã®æ¤œç´¢ãƒ‘ス" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLCãŒãƒ—ラグインを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«æ¤œç´¢ã•ã‚Œã‚‹è¿½åŠ ã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "プラグインã‚ャッシュを使ã†" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLCãŒãƒ—ラグインを見ã¤ã‘ã‚‹ã¨ãã«æ¤œç´¢ã•ã‚Œã‚‹è¿½åŠ ã®ãƒ‘スをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "デーモンプãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "ファイル" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2619,24 +2646,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘実行を許å¯ã™ã‚‹" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’増やã™" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2646,11 +2678,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "NT/2K/XP ã§ã®é«˜é€Ÿ mutex (開発者ã®ã¿)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2661,11 +2693,11 @@ msgstr "" "ã—ã€ã‚ˆã‚Šé€Ÿã„mutexã®å®Ÿè£…を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ãã®å ´åˆã€å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å¯èƒ½" "性ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x å‘ã‘æ¡ä»¶å€¤ã®å®Ÿè£… (開発者å‘ã‘)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2678,763 +2710,795 @@ msgstr "" "ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™)を使用ã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ä»£æ›¿ãˆã¨ãªã‚‹é…ãã¦ã‚‚安定ã—ãŸå®Ÿè£…ã‚’é¸" "択ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚ç¾æ™‚点ã§ã¯ã€0(既定値ã®æœ€é€Ÿã®ã‚‚ã®), 1, 2ãŒé¸æŠžå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "ファイルã®è‡ªå‹•å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "ファイルをランダムã«å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒé¸æŠžã•ã‚Œã‚‹ã¨VLCã¯å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ランダムã«å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "ã™ã¹ã¦ç¹°ã‚Šè¿”ã™" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®å†ç”Ÿã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã¦è¡Œã„ãŸã„å ´åˆã«ã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目を繰り返ã™" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "å†ç”Ÿã¨åœæ¢" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC メディアプレイヤー" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "次ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "リãƒãƒ¼ãƒ–" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "全画é¢åŒ–" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "å†ç”Ÿ/一時åœæ¢" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "一時åœæ¢ã®ã¿" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "一時åœæ¢ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "å†ç”Ÿã®ã¿" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "å†ç”Ÿã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "æ—©é€ã‚Š" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "æ—©é€ã‚Šã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "スãƒãƒ¼" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "次" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "å‰" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "最低をåœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 分å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹<" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "3 秒å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 分å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "3 秒å‰ã«æˆ»ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "æ—©é€ã‚Šã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "転é€" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "3 秒進むホットã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 分先ã«é€²ã‚€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹<" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "3 秒進むホットã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "フォントサイズ" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "アプリケーションを終了ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "ナビゲーション(_N)" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD メニューã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "å‰ã® DVD ã®é¡Œåã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "次㮠DVD ã®é¡Œåã‚’é¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "å‰ã® DVD ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠžã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "次ã®ãƒãƒ£ãƒ—ターをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "ボリュームを上ã’ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "ボリュームを下ã’ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "ミュートã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "一時åœæ¢ã«ä½¿ã†ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ーをé¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 1 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 2 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 3 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 4 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 5 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 6 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 7 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 8 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 9 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 10 ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "ã“ã®ãƒ–ックマークをå†ç”Ÿã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 1 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 2 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 3 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 4 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 5 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 6 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 7 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 8 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 9 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマーク 10 ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "ã“ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマークをè¨å®šã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "リスト" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ã“ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§ãƒ–ックマークをè¨å®šã™ã‚‹ã‚ーをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "オーディオトラック" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "å—幕トラックã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "å—幕トラックã®é¸æŠž" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ソースã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "グレースケールビデオ出力" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ノンインタレース化モード" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ノンインタレース化モード" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "インターフェースを表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’éš ã™(_H)" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã‚‹" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "ビデオã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットをå–ã£ã¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æ›¸ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "レコード" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3485,141 +3549,141 @@ msgstr "" " vlc:pause å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®ã®å†ç”Ÿåœæ¢\n" " vlc:quit VLC を終了\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "スナップショット" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "ウィンドウã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティ" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "トラックè¨å®š" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "å†ç”Ÿåˆ¶å¾¡" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Sock プãƒã‚ã‚·" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "デコーダ" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "特殊モジュール" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "パフォーマンスオプションストリームã®ä¸€æ™‚åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "ホットã‚ー" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "フォントサイズ" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "メインプãƒã‚°ãƒ©ãƒ " -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "VLC ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "VLC ã¨ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "高度ãªã‚ªãƒ—ションã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "有効ãªãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "モジュールã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹ (--advanced ã¨ä½µç”¨ã§ãã¾ã™)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ラグインã‚ャッシュをリセットã™ã‚‹" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" @@ -4241,67 +4305,67 @@ msgstr "ä¸æ˜Ž" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "ノンインタレース化" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "ç ´æ£„ã™ã‚‹" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "ブレンド" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "メディア" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "リニア" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 åŠåˆ†" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 オリジナル" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 二å€" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "ç¸å–ã‚Š" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "アスペクト比" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4313,7 +4377,7 @@ msgstr "アスペクト比" msgid "Caching value in ms" msgstr "ã‚ャッシング値 (ミリ秒)" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4322,46 +4386,46 @@ msgstr "" "udpストリームã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ—¢å®šã®ã‚ャッシング値ãŒå¤‰æ›´å¯èƒ½ã§ã™ã€‚å˜ä½ã¯ãƒŸãƒªç§’ã§æŒ‡" "定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "オーディオ CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "オーディオ CD 入力" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "é›»åメールアドレスを CDDB サーãƒãƒ¼ã«å ±å‘Šã™ã‚‹" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB サーãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "オーディオトラック" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "オーディオトラック" @@ -4611,8 +4675,8 @@ msgstr "トラック" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "トラック" @@ -4668,7 +4732,7 @@ msgstr "標準的ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’èªã‚€" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "ãªã—" @@ -5287,7 +5351,7 @@ msgid "File input" msgstr "FTP 入力" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5411,11 +5475,11 @@ msgstr "HTTP 入力" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5568,7 +5632,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "音é‡" @@ -5823,8 +5887,7 @@ msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" msgid "Hue of the video input." msgstr "ビデオ・ストリームã®å‡ºåŠ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6274,7 +6337,7 @@ msgstr "" "定ã—ã¾ã™ã€‚" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6774,8 +6837,8 @@ msgstr "ALSA デãƒã‚¤ã‚¹å" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "オーディオデãƒã‚¤ã‚¹" @@ -7091,7 +7154,7 @@ msgstr "DVB å—幕デコーダ" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC オーディオデコーダ (libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" @@ -7578,8 +7641,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "後処ç†" @@ -8464,36 +8527,36 @@ msgstr "ホットã‚ー" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Gtk+インタフェース・モジュール" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "オーディオトラック: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "å—幕 トラック: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "アスペクト比" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "ç¸å–ã‚Š" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "ノンインタレース化モード" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "ビデオズーム" @@ -8564,6 +8627,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "赤外線リモート・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "é¸æŠž" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "リモート制御インターフェース" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9165,27 +9238,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "インデックス" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "インデックス" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9300,11 +9383,6 @@ msgstr "HTTP 入力" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9542,6 +9620,11 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" msgid "OGG demuxer" msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "ビデオズーム" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9560,42 +9643,55 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "PLS å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Podcast カテゴリ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "PLS å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLS å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "å¤ã„å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9657,30 +9753,23 @@ msgstr "Podcast サイズ" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "ディスクタイプ" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "リニア" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" @@ -9699,10 +9788,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10176,7 +10261,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10185,95 +10270,96 @@ msgstr "å–り消ã—" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "é–‹ã" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "è¨å®š" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開ã" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "ディスクを開ã" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "å—幕を開ã" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "VideoLAN ã«ã¤ã„ã¦" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "å‰ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "次ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "タイトルã«è¡Œã" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ターã«è¡Œã" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "å—幕ã®é¸æŠž" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "å—幕ã®é¸æŠž" @@ -10292,13 +10378,13 @@ msgid "Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’é¸æŠž" @@ -10353,7 +10439,7 @@ msgid "Apply" msgstr "é©ç”¨" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "ä¿å˜" @@ -10394,7 +10480,7 @@ msgstr "常ã«æœ€å‰é¢" msgid "Take Screen Shot" msgstr "スクリーンショットをå–ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC メディア・プレイヤーã«ã¤ã„ã¦" @@ -10408,7 +10494,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "コメディ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" @@ -10418,7 +10504,7 @@ msgstr "ブックマーク" msgid "Add" msgstr "è¿½åŠ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -10435,7 +10521,7 @@ msgstr "展開" msgid "Time" msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "タイトルãªã—" @@ -10504,95 +10590,95 @@ msgid "Random Off" msgstr "ランダムオフ" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "1 回繰り返ã™" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "ç¹°ã‚Šè¿”ã—オフ" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "ã™ã¹ã¦ç¹°ã‚Šè¿”ã™" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "1/2 サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "通常サイズ" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "2å€ã‚µã‚¤ã‚º" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "常ã«å‰é¢" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "ç”»é¢ã«ã‚ã‚ã›ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "転é€" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "å·»ã戻ã™" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "転é€" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "å†ç”Ÿ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "一時åœæ¢" @@ -10744,8 +10830,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "æŒç¶šæœŸé–“" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10773,224 +10858,224 @@ msgstr "グルジア語" msgid "Password:" msgstr "パスワード" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "ã¯ã„" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ãªã—" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ«" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC メディアプレイヤー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "クラッシュãƒã‚°ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "è¨å®š..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "サービス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "VLCã‚’éš ã™" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’éš ã™" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’表示" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLCを終了" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:ファイル" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "ファイルを開ã..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "ファイルを開ã..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "ディスクを開ã..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "最近使ã£ãŸé …目を開ã" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "メニューをクリアã™ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ストリームã®æƒ…å ±..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "ペースト" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "å†ç”Ÿä¸€æ™‚åœæ¢" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "ボリュームを上ã’ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "ボリュームを下ã’ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "ビデオデãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最å°åŒ–" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "コントãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "リモート・コントãƒãƒ¼ãƒ«" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã®å°åˆ·" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "ã™ã¹ã¦ã‚’å‰ã«" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "èªã‚“ã§ãã ã•ã„..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "オンラインドã‚ュメント" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Š" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN ウェブサイト" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "マケドニア語" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "オンラインドã‚ュメント" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸå‡¦ç†ã®å®Ÿè¡Œã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "ã‚‚ã—ã€ãƒã‚°ã§ã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚れるãªã‚‰ã€ä»¥ä¸‹ã®æ‰‹é †ã«ã—ãŸãŒã£ã¦ãã ã•ã„ :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "ã‚„ã‚Šç›´ã—" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "éŸ³é‡ %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11290,8 +11375,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã®ä¿å˜..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -11314,12 +11399,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "著者ã§ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’ソートã™ã‚‹" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -11351,31 +11436,31 @@ msgstr "æ‹¡å¼µ GUI を表示ã™ã‚‹" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "デフォルトã§å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "デフォルトã§å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’ä¿å˜" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "ニューエイジ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "æ–°è¦ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—åå‰ã‚’入力:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11474,7 +11559,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11500,8 +11585,7 @@ msgstr "å—幕ファイル" msgid "Logo" msgstr "ループ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -11510,186 +11594,162 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "トラックè¨å®š" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "サイズ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ä½ç½®" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "タイムシフト" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "é–‹ã:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "ピクセル指定ã®å¹…" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "オンスクリーンディスプレイ" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "é»’" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "ç°" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "銀" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "白" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Maroon" msgstr "モノラル" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "赤" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "フュージョン" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "オリーブ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "ç·‘" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "メタル" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "ライム" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "ç´«" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "ãƒã‚¤ãƒ“ー" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "é’" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "アクア" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "ä¸å¤®" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "ä¸å¤®" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "ä¸å¤®" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "ä¸å¤®" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "å·¦" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "å³" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "下" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "下" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "下" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -11926,13 +11986,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -11947,7 +12007,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "入力ストリームをã“ã“ã§é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "ストリームをé¸æŠžã™ã‚‹" @@ -12040,13 +12100,13 @@ msgstr "ストリームã®ä¸€æ™‚åœæ¢" msgid "Transcode video" msgstr "ストリームã®ä¸€æ™‚åœæ¢" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12074,13 +12134,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP アナウンス" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«å†ç”Ÿ" @@ -12192,41 +12252,41 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "終了" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "ビデオタイトル" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "ã¯ã„" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "ã„ã„ãˆ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12234,15 +12294,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12250,7 +12310,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12260,7 +12320,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12309,6 +12369,10 @@ msgstr "ファイルå" msgid "Permissions" msgstr "パーミッション" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "所有者" @@ -12423,10 +12487,6 @@ msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«:" msgid "Norm:" msgstr "ãªã—" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 #, fuzzy msgid "Frequency:" @@ -12737,6 +12797,16 @@ msgstr "ピックスマップ・ファイル %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "オーディオ出力を強制的ã«ãƒ¢ãƒŽãƒ©ãƒ«ã«ã—ã¾ã™ã€‚" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qtインタフェース・モジュール" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "スã‚ンファイルを開ã" @@ -12747,7 +12817,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "スã‚ンファイル (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" @@ -12759,7 +12829,7 @@ msgid "" msgstr "ã™ã¹ã¦ã® å†ç”Ÿä¸€è¦§|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’ä¿å˜" @@ -12815,15 +12885,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "スã‚ン" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "スã‚ン化インターフェース" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12845,7 +12915,7 @@ msgstr "" "(WinCE インタフェース)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -12854,16 +12924,16 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 VideoLAN ãƒãƒ¼ãƒ \n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "コメディ" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "コンパイラー: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12918,6 +12988,26 @@ msgstr "WinCE インターフェースモジュール" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE ダイアãƒã‚°æä¾›" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "ブックマーク編集" @@ -13018,7 +13108,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Close" @@ -13160,58 +13250,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "å—幕ã®é¸æŠž" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒŠãƒ¼ç•ªå·" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "トラック番å·" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13219,144 +13309,140 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "ã‚·ãƒ³ãƒ—ãƒ«è¿½åŠ (&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "MRL è¿½åŠ (&A)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "ソースディレクトリ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’ä¿å˜(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "タイトルã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ(&T)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "タイトルã§é€†ã‚½ãƒ¼ãƒˆ(&R)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "シャッフル" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "削除(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "管ç†(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "ソート(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "é¸æŠž(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "ビデオタイトル" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "準備" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "æƒ…å ±" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "オーディオエンコーダー" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 #, fuzzy msgid "root" msgstr "ルート" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "デフォルトã§å†ç”Ÿä¸€è¦§ã«è¿½åŠ " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U ファイル" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’ä¿å˜" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ãŒç©ºã§ã™" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "最大レベル" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "オーディオエンコーダー" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "ニューエイジ" @@ -13372,7 +13458,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13518,6 +13604,10 @@ msgstr "ファイルã®ä¿å˜" msgid "Broadcasts" msgstr "ブãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚ャスト" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13744,152 +13834,152 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "åœæ¢" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "一時åœæ¢" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "å†ç”Ÿä¸" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "å‰ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "次ã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "ファイルを開ã...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "ファイルを開ã(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "ディレクトリを開ã(&D)...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "ディスクを開ã(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã‚’é–‹ã(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "ã‚ャプãƒãƒ£ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’é–‹ã(&A)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "ウィザード(&W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "終了(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§(&P)...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "メッセージ(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "ストリームã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢æƒ…å ±(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM 制御...\\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "VideoLANã«ã¤ã„ã¦(_A)..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "è¨å®š(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "オーディオ(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "ビデオ(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "ナビゲーション(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "å‰ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "次ã®å†ç”Ÿä¸€è¦§é …ç›®å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "スãƒãƒ¼å†ç”Ÿ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "æ—©é€ã‚Šå†ç”Ÿ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI æ‹¡å¼µ(&G)\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "ブックマーク(&B)...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "è¨å®š(&S)...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -13897,7 +13987,7 @@ msgstr "" "(wxWidgets インタフェース)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13907,54 +13997,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "インターフェース表示/éžè¡¨ç¤º" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." msgstr "ファイルを開ã(&O)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "ファイルを開ã(&F)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "ディレクトリを開ã(&I)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "ディスクを開ã(&D)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã‚’é–‹ã(&N)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "ã‚ャプãƒãƒ£ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’é–‹ã(&C)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢æƒ…å ±(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "メッセージ(&M)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "è¨å®š(&P)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "空" @@ -14111,7 +14201,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWidgets インターフェースモジュール" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWidgets ダイアãƒã‚°æä¾›" @@ -14209,31 +14299,31 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "ピクセルä¸ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚µã‚¤ã‚º" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 #, fuzzy msgid "Text default color" msgstr "テã‚ストã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆè‰²" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14241,76 +14331,76 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "リモート・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãƒ»ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚å°ã•ã„" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "å°ã•ã„" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "大ãã„" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚大ãã„" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "テã‚ストレンダラーè¨å®š" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "å–出ã—" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "逆転å†ç”Ÿ" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "オリーブ" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "æ—©é€ã‚Š" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "テã‚ストレンダラーè¨å®š" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14409,7 +14499,7 @@ msgstr "グループ" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(タイトルãªã—)" @@ -14521,11 +14611,38 @@ msgstr "å†ç”Ÿ" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŠ½è±¡ãƒ¬ã‚¤ãƒ¤" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŠ½è±¡ãƒ¬ã‚¤ãƒ¤" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "時間" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(アーティストãªã—)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(アルãƒãƒ ãªã—)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "M3U å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹" @@ -14539,6 +14656,11 @@ msgstr "å¤ã„å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹" msgid "XSPF playlist export" msgstr "M3U å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "HAL デãƒã‚¤ã‚¹æ¤œçŸ¥" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14621,6 +14743,13 @@ msgstr "Cモジュール(何もã—ã¾ã›ã‚“)" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "ãã®ä»– è² è·ãƒ†ã‚¹ãƒˆ" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Win32 フォントレンダラー" @@ -14671,7 +14800,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "ä¸æ˜Žã®ãƒ“デオ" @@ -14821,8 +14950,8 @@ msgstr "モザイクã®ä½ç½®" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14959,7 +15088,7 @@ msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "å—幕・デコーダ・モジュール" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール" @@ -14997,11 +15126,6 @@ msgstr "DAAP 共有" msgid "DAAP access" msgstr "DAAP アクセス" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "HAL デãƒã‚¤ã‚¹æ¤œçŸ¥" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹" @@ -15115,20 +15239,20 @@ msgstr "SAP アナウンス:" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "セッション" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "セッション" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "ツール" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "ユーザー" @@ -16142,6 +16266,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "ビデオ逆転モジュール" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "ダミー" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -16262,6 +16396,11 @@ msgstr "時間オフセット" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "上ã‹ã‚‰ã® Y 座標オフセット" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "時間" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16877,7 +17016,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCIIアート・ビデオ出力モジュール" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCIIアート・ビデオ出力モジュール" @@ -16954,8 +17093,7 @@ msgstr "DirectX ビデオ出力" msgid "Wallpaper" msgstr "å£ç´™" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL ビデオ出力" @@ -17005,35 +17143,63 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "出力画åƒã®å½¢å¼ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "ç”»åƒèª¿æ•´" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"ビデオã®å¹…を強制的ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" +"※VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒ“デオã®ç‰¹æ€§ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã€‚" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "ビデオã®é«˜ã•" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"ビデオã®é«˜ã•ã‚’強制的ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" +"※VLCã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ãƒ“デオã®ç‰¹æ€§ã«åˆã‚ã›ã¾ã™ã€‚" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "ファイルåã®æŽ¥é 語" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "ç”»åƒãƒ“デオ出力" @@ -17042,31 +17208,112 @@ msgstr "ç”»åƒãƒ“デオ出力" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matroxグラフィック・アレイ・ビデオ・モジュール" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "ã‚ューブ" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "リニア" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "速度" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "ビデオ x コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "ビデオ x コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "ビデオ x コーディãƒãƒ¼ãƒˆ" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "å–出ã—" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "ã‚ューブ" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17207,6 +17454,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "共有メモリã®ä½¿ç”¨" @@ -17468,6 +17719,61 @@ msgstr "xods出力ã§ãƒ†ã‚スト出力ã®ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD インターフェース" +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "å†ç”Ÿä¸€è¦§ã‚’é–‹ã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "ディスクタイプ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "リニア" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "ä¸å¤®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "ä¸å¤®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "ä¸å¤®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "ä¸å¤®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "å·¦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "å³" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "下" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "下" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "下" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U ファイル" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB アーティスト" @@ -18790,10 +19096,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース" #~ msgid "Port " #~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ " -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qtインタフェース・モジュール" - #, fuzzy #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "ビデオタイトル" @@ -20276,10 +20578,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース" #~ msgid "A_udio" #~ msgstr "オーディオ(_u)" -#, fuzzy -#~ msgid "Slowmotion" -#~ msgstr "é¸æŠž" - #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." #~ msgstr "ディスクを開ã(_D)..." diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 4c19ad1ea77d..8096de68f06e 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n" "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n" "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "VLC-ს პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "VLC-ს მáƒáƒ თვის ინტერფეისის პრmsgid "Hotkeys settings" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "ვიზუáƒáƒšáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ულები" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ áƒáƒ£áƒ“ირპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები დრმáƒáƒ“ულები." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -152,95 +152,100 @@ msgstr "ზáƒáƒ’áƒáƒ“ი ვიდერპáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "ფილტრები" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "ტიტრები/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜ / კáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Access ფილტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "ვიდეáƒ-კáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ-კáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "სხვრკáƒáƒ“ეკები" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები áƒáƒ£áƒ“ირვიდერდრდáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "სáƒáƒ”რთáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის გáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -251,16 +256,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "სáƒáƒ”რთáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -268,11 +273,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -280,11 +285,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -293,156 +298,156 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ áƒáƒ რნáƒáƒ’ულისხმევი." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 #, fuzzy msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ის ვიდერჩáƒáƒ თ." -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები -სკენ სირe რეჟიმი დრ-სკენ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის ზáƒáƒ“áƒáƒ“ი ქცევáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "სერვისების áƒáƒ¦áƒ›áƒáƒ©áƒ”ნáƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "სერვისები დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრ-სკენ სიáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბიტი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები. სიფრთხილით მáƒáƒ”ქეცით." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-Features" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "სხვრდáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "ქსელი" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "ვიდერáƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "ვიდერფილტრის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "ვერვპáƒáƒ£áƒšáƒáƒ‘ დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒáƒ¡" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" @@ -453,16 +458,16 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" @@ -472,7 +477,7 @@ msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" msgid "Author" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ი" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" @@ -514,12 +519,12 @@ msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრი" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "ენáƒ" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒ ვუკრáƒáƒ•" @@ -527,16 +532,20 @@ msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒ ვუკრáƒáƒ•" msgid "Publisher" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ›áƒªáƒ”მელი" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "კáƒáƒ“ეკის სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "კáƒáƒ“ეკის áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" @@ -556,18 +565,18 @@ msgstr "სპექტრი" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვáƒáƒšáƒáƒ˜áƒ–ერი" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირფილტრები" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒáƒ ხი" @@ -581,7 +590,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "სტერეáƒ" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -590,7 +599,7 @@ msgid "Left" msgstr "მáƒáƒ ცხენáƒ" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -668,87 +677,86 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜ %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "კáƒáƒ“ეკი" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "áƒáƒ ხი" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "ნიმუში" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "გáƒáƒ ჩევáƒáƒ“áƒáƒ‘áƒ" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "ეკრáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ ჩევáƒáƒ“áƒáƒ‘áƒ" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "კáƒáƒ“რი წáƒáƒ›áƒ¨áƒ˜" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "ტიტრები" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "ხáƒáƒœáƒ’რძლივáƒáƒ‘áƒ" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ”ბი" @@ -756,33 +764,33 @@ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ”ბი" msgid "Bookmark" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "თáƒáƒ•áƒ˜" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "ნáƒáƒ•áƒ˜áƒ’áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "ვიდეáƒáƒ™áƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ™áƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜" @@ -804,13 +812,13 @@ msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი %i" msgid "Chapter %i" msgstr "თáƒáƒ•áƒ˜ %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "შემდეგი თáƒáƒ•áƒ˜" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "წინრთáƒáƒ•áƒ˜" @@ -818,12 +826,12 @@ msgstr "წინრთáƒáƒ•áƒ˜" msgid "Switch interface" msgstr "ინტერფეისის შეცვლáƒ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "ინტერფეისის დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -832,61 +840,61 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ების პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ჩáƒáƒ თული" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი გáƒáƒ›áƒáƒ თული" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC ვერსირ%s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒ˜áƒšáƒ”რი: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒ" @@ -1082,7 +1090,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "ჩáƒáƒ თვáƒ" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1090,87 +1109,87 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "ჩáƒáƒ თე áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბრმáƒáƒœáƒ áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "a მáƒáƒœáƒ áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 #, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "თქვენ ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” დუიმი a -სკენ." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ” დუიმი a -სკენ." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "თქვენ áƒáƒ£áƒ“ირსáƒáƒ”რთრნáƒáƒ’ულისხმევი." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "მáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " @@ -1178,24 +1197,24 @@ msgid "" "resampling algorithm will be used instead." msgstr "a მáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ£áƒ“ირმáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ áƒáƒ£áƒ“ირდრa." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირდუიმი მილიწáƒáƒ›áƒ”ბი a ვიდერდრáƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირრეჟიმი" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1203,23 +1222,23 @@ msgid "" "played)." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირრეჟიმი ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "S ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბრის" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 #, fuzzy msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " @@ -1228,27 +1247,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "áƒáƒ რ-სკენ áƒáƒ რáƒáƒ ხი." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "ჩáƒáƒ თ." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "გáƒáƒ—იშ." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ვიზუáƒáƒšáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1257,254 +1276,254 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "ჩáƒáƒ თე ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სიფáƒáƒ თე" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ X კáƒáƒáƒ დინáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ Y კáƒáƒáƒ დინáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ მდებáƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "ცენტრში" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "ზემáƒáƒ—" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "ქვემáƒáƒ—" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხნივ" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "ზემáƒáƒ— მáƒáƒ ჯვნივ" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "ქვემáƒáƒ— მáƒáƒ ცხნივ" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "ქვემáƒáƒ— მáƒáƒ ჯვნივ" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "შáƒáƒ•-თეთრი ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "მთლიáƒáƒœ-ეკრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒœáƒ˜ ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბრსრულეკრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒœ რეჟიმში" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "მუდმივáƒáƒ“ წინრპლáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 #, fuzzy msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის დეკáƒáƒ áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "ვიდერფილტრის მáƒáƒ“ული" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების დირექტáƒáƒ იáƒ" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბული სურáƒáƒ—ების ფáƒáƒ მáƒáƒ¢áƒ˜" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1513,121 +1532,121 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "წყáƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ˜áƒ¡ შესწáƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒáƒ•áƒ” კáƒáƒ“რები" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "სáƒáƒáƒ—ის სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "ქსელის სინქრáƒáƒœáƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1636,7 +1655,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1644,171 +1663,171 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP პáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "უბáƒáƒœáƒ˜ TTL" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒáƒ¡ ენáƒ" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "ტიტრების ენáƒ" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ტიტრების კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ID" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები სირa" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -1816,7 +1835,7 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "თქვენ a სირის a დუიმი bytes byte" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1824,79 +1843,79 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "ძáƒáƒšáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ჩáƒáƒ თვáƒ" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 #, fuzzy msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "თქვენ." -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "ჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "ვიდერჩáƒáƒ თ. ეკრáƒáƒœáƒ˜ დისპლეი." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "ტექსტი" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "ტექსტი ვიდერa ტექსტი." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რის." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1907,472 +1926,472 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 #, fuzzy msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "ხედი a ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ დუიმი ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რდუიმი დირექტáƒáƒ იáƒ." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 #, fuzzy msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "ჩáƒáƒ¢áƒ•áƒ˜áƒ თვრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ ვის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ -სკენ" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი DVD -სკენ." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 #, fuzzy msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი VCD -სკენ a." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი VCD -სკენ." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 #, fuzzy msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ a." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "áƒáƒ˜áƒ«áƒ£áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ¡ IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ყველáƒ." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "áƒáƒ˜áƒ«áƒ£áƒšáƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ§áƒ”ნáƒáƒ¡ IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი ყველáƒ." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS სერვერი" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლის სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "შემსრულებელის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "ჟáƒáƒœáƒ ის მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "სáƒáƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ რუფლებების მეტáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "დისპლეი" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "áƒáƒ ჩევრვიდერ-სკენ ჩáƒáƒ თული." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "ჩáƒáƒ თვრáƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "RTP" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველრჩáƒáƒ თული." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "ჩáƒáƒ თე FPU სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU MMX სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "ის." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU 3D Now!სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU MMX EXT სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU SSE სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU SSE2 სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "ჩáƒáƒ თე CPU AltiVec სუპáƒáƒ ტი" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "მეხსიერებრკáƒáƒžáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2380,11 +2399,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2392,91 +2411,99 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "პლáƒáƒ’ინის ქეშის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "a ის." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Run as daemon process" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "პრáƒáƒ¢áƒáƒ™áƒáƒšáƒ˜áƒ ებრფáƒáƒ˜áƒšáƒ¨áƒ˜" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "პრáƒáƒ¢áƒáƒ™áƒáƒšáƒ˜áƒ ებრsyslog-ში" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance" msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2485,24 +2512,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "დáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒ˜" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2512,22 +2544,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2536,758 +2568,790 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "ყველáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "áƒáƒ®áƒšáƒáƒœáƒ“ელი ელემენტის გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რდრშეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "შემდეგი სიáƒ" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "მუდმივáƒáƒ“ წინრპლáƒáƒœáƒ–ე" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "მთლიáƒáƒœ ეკრáƒáƒœáƒ–ე" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ/პáƒáƒ£áƒ–áƒ" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒžáƒáƒ£áƒ–ებáƒ" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "მხáƒáƒšáƒáƒ“ დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "წინáƒ" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "შეჩერებáƒ" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Medium jump length" msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 #, fuzzy msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜." -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "სიდიდე" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 #, fuzzy msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "დუიმი წáƒáƒ›áƒ˜." -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ დუიმი DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "მáƒáƒ ცხენáƒ" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "მáƒáƒ ჯვენáƒ" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ ებáƒ" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ“ი DVD-ს მენიუში" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "áƒáƒ ჩევრDVD" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "DVD" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "ხმის áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩáƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "გáƒáƒáƒ©áƒ£áƒ›áƒ”" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ რსირ10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "სირ1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "სირ2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "სირ3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "სირ4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "სირ5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "სირ6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "სირ7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "სირ8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "სირ9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "სირ10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "áƒáƒ ჩევრგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი -სკენ სიáƒ." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "სიის სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 #, fuzzy msgid "Go back in browsing history" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ დუიმი" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 #, fuzzy msgid "Go forward in browsing history" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ დუიმი" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "წყáƒáƒ áƒ" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ყველáƒ" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "ინტერფეისის ჩვენებáƒ" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ყველრსხვáƒ." -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "ინტერფეისის დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "უფრრდáƒáƒ‘ლრყველრსხვáƒ." -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 #, fuzzy msgid "Take video snapshot" msgstr "ვიდეáƒ" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 #, fuzzy msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "a ვიდერდრ-სკენ." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 #, fuzzy msgid "Record access filter start/stop." msgstr "შეჩერებáƒ." -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ცხენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ცხენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემáƒáƒ— ის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ჯვენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "ის პიქსელი -სკენ მáƒáƒ ჯვენრის ვიდეáƒ." -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3324,140 +3388,140 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "ტიტრები" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "ქსელის პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks პრáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "დეკáƒáƒ“ერები" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "სპეციáƒáƒšáƒ£áƒ ი მáƒáƒ“ულები" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "პლáƒáƒ’ინები" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "სიდიდე" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "მთáƒáƒ•áƒáƒ ი პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "áƒáƒ©áƒ•áƒ”ნე ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ ვერსიáƒáƒ–ე" @@ -4105,68 +4169,68 @@ msgstr "უცნáƒáƒ‘ი" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "დáƒáƒ£áƒ“გენელი" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "უáƒáƒ ყáƒáƒ¤áƒ" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "ბáƒáƒ‘ (Bob)" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "ლინეáƒáƒ ული(Linear)" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 მეáƒáƒ—ხედი" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 ნáƒáƒ®áƒ”ვáƒáƒ ი" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 áƒáƒ იგინáƒáƒšáƒ˜" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 áƒáƒ მáƒáƒ’ი" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ áƒ" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "გვერდების შეფáƒáƒ დებáƒ" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4178,49 +4242,49 @@ msgstr "გვერდების შეფáƒáƒ დებáƒ" msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB სერვერი" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "მისáƒáƒ›áƒáƒ თი ის CDDB -სკენ." -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB პáƒáƒ ტი" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB სერვერი -სკენ." -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD - კვáƒáƒšáƒ˜ " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირCD - კვáƒáƒšáƒ˜ %i" @@ -4460,8 +4524,8 @@ msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜" @@ -4515,7 +4579,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "" @@ -5104,7 +5168,7 @@ msgid "File input" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5209,11 +5273,11 @@ msgstr "HTTP შესáƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5355,7 +5419,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირის." #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5580,8 +5644,7 @@ msgstr "" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6026,7 +6089,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy @@ -6539,8 +6602,8 @@ msgstr "ALSA მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ის სáƒáƒ®áƒ”ლი" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" @@ -6840,7 +6903,7 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "სურáƒáƒ—ის ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" @@ -7337,8 +7400,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8232,36 +8295,36 @@ msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "ცხელი ღილáƒáƒ™áƒ”ბი" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირკვáƒáƒšáƒ˜: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "ტიტრები" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "áƒáƒ áƒáƒ ი მáƒáƒªáƒ”მული" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "გვერდების შეფáƒáƒ დებáƒ: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "ჩáƒáƒ›áƒáƒáƒ áƒ" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "დეინტერლáƒáƒªáƒ˜áƒ რეჟიმი" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ“იდებáƒ" @@ -8335,6 +8398,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "დáƒáƒ¨áƒáƒ ებული კáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ინტერფეისი" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8954,30 +9027,38 @@ msgid "" msgstr "a ინდექსი AVI ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ AVI ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ áƒ." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "მუდმივáƒáƒ“ წინრპლáƒáƒœáƒ–ე" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI დემუქსერი" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "AVI ინდექსი" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 #, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "AVI ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ áƒáƒ რ-სკენ -სკენ a?" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 #, fuzzy -msgid "Fixing AVI Index" +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI ინდექსი" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -#, fuzzy -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "AVI ინდექსი." - #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy msgid "Dump filename" @@ -9094,11 +9175,6 @@ msgstr "HTTP ტუნელის პáƒáƒ ტი" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9341,6 +9417,11 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ გáƒáƒ“იდებáƒ" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒ ჩáƒáƒ თვáƒ" @@ -9359,40 +9440,53 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "სიáƒ" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის იმპáƒáƒ ტი" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის იმპáƒáƒ ტი" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის იმპáƒáƒ ტი" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის იმპáƒáƒ¢áƒ˜" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Podcast ტიპი" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "სიáƒ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLS დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის იმპáƒáƒ ტი" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "სიáƒ" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9455,29 +9549,23 @@ msgstr "Podcast ზáƒáƒ›áƒ" msgid "Podcast Type" msgstr "Podcast ტიპი" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "დისკის ტიპი" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "ჩáƒáƒ¢áƒ•áƒ˜áƒ თვáƒ" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS" @@ -9495,10 +9583,6 @@ msgstr "ვიდეáƒ" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9978,7 +10062,7 @@ msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ყველáƒ?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9987,96 +10071,97 @@ msgstr "გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "დისკის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "ტიტრების გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "შესáƒáƒ®áƒ”ბ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "წინრსáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "შემდეგი სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Go to Title" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ -სკენ სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 #, fuzzy msgid "Go to Chapter" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ -სკენ თáƒáƒ•áƒ˜" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "სიჩქáƒáƒ ე" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი: მედირფáƒáƒ˜áƒšáƒ”ბის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი: ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" @@ -10094,13 +10179,13 @@ msgid "Close" msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ ვáƒ" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ ებáƒ" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "ყველáƒáƒ¡ მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒœáƒ" @@ -10159,7 +10244,7 @@ msgid "Apply" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ" @@ -10202,7 +10287,7 @@ msgstr "ჩáƒáƒ თ. ზემáƒáƒ—" msgid "Take Screen Shot" msgstr "სურáƒáƒ—ის გáƒáƒ“áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელის შესáƒáƒ®áƒ”ბ" @@ -10216,7 +10301,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒ˜áƒšáƒ”რი: %s\n" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები" @@ -10226,7 +10311,7 @@ msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები" msgid "Add" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "გáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ნდáƒ" @@ -10244,7 +10329,7 @@ msgstr "áƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ" msgid "Time" msgstr "დრáƒ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "უსáƒáƒ®áƒ”ლáƒ" @@ -10318,104 +10403,104 @@ msgid "Random Off" msgstr "შემთხვევითი გáƒáƒ—იშ." #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრერთი" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრგáƒáƒ—იშ." #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "გáƒáƒ›áƒ”áƒáƒ ებრყველáƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 #, fuzzy msgid "Normal Size" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი ზáƒáƒ›áƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 #, fuzzy msgid "Double Size" msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "მცურáƒáƒ•áƒ˜ ზემáƒáƒ—" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "გáƒáƒ¨áƒáƒšáƒ” -სკენ ეკრáƒáƒœáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "უკáƒáƒœ გáƒáƒ“áƒáƒ®áƒ•áƒ”ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "სწრáƒáƒ¤áƒáƒ“ გáƒáƒ“áƒáƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "პáƒáƒ£áƒ–áƒ" @@ -10566,8 +10651,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10595,231 +10679,231 @@ msgstr "შესვლáƒ" msgid "Password:" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "დიáƒáƒ®" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ნáƒáƒ მáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•áƒ ელი" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 #, fuzzy msgid "Open CrashLog" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #, fuzzy msgid "Check for Update..." msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრგáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბáƒ." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "სერვისები" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC-ს დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ სხვები" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "ყველáƒáƒ¡ ჩვენებáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "გáƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სწრáƒáƒ¤áƒ˜ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "დისკის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "ქსელიდáƒáƒœ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "მენიუს გáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ნდáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი ექსპáƒáƒ ტირებáƒ." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "áƒáƒ›áƒáƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ ებáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "ხმის áƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "ხმის დáƒáƒ¬áƒ”ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "ვიდერმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 #, fuzzy msgid "Minimize Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის ჩáƒáƒ™áƒ”ცვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ ის დáƒáƒ®áƒ£áƒ ვáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "მáƒáƒ თვის ინტერფეისები" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "გáƒáƒ¤áƒáƒ თáƒáƒ”ბული" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #, fuzzy msgid "Bring All to Front" msgstr "ყველრ-სკენ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 #, fuzzy msgid "Online Documentation" msgstr "ხáƒáƒ–ზე დáƒáƒ™áƒ£áƒ›áƒ”ნტáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 #, fuzzy msgid "Report a Bug" msgstr "a" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "ვიდეáƒáƒ¡ ზáƒáƒ›áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "ლიცენზიáƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 #, fuzzy msgid "Open Messages Window" msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ხმის რეგულáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 #, fuzzy msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "პáƒáƒ•áƒœáƒ ის a." @@ -11129,8 +11213,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიის შენáƒáƒ®áƒ•áƒ..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "წáƒáƒ¨áƒšáƒ" @@ -11156,13 +11240,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "სáƒáƒ ტირებრკვáƒáƒœáƒ«áƒ˜ áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ი" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "áƒáƒ რდუიმი სიáƒ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "ძებნáƒ" @@ -11194,31 +11278,31 @@ msgstr "გáƒáƒ¤áƒáƒ თáƒáƒ”ბული GUI" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i ელემენტი დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ• სიáƒáƒ¨áƒ˜" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "დუიმი სიáƒ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "შეინáƒáƒ®áƒ” სიáƒ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 #, fuzzy msgid "Empty Folder" msgstr "ცáƒáƒ იელი სáƒáƒ¥áƒáƒ¦áƒáƒšáƒ“ე" @@ -11321,7 +11405,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜ შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრდáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი -სკენ." @@ -11348,8 +11432,7 @@ msgstr "ფილტრები" msgid "Logo" msgstr "ლáƒáƒ’áƒ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -11357,171 +11440,157 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრების შენáƒáƒ®áƒ•áƒ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "áƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ ი" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "სურáƒáƒ—ი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "პáƒáƒ–იციáƒ" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "დრáƒáƒ˜áƒ¡ შტáƒáƒ›áƒžáƒ˜" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "ზáƒáƒ›áƒ:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "ფერი" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "დუიმი პიქსელი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "ტექსტი -სკენ" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "დáƒáƒ§áƒáƒ•áƒœáƒ”ბის დრáƒ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "მწ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "შáƒáƒ•áƒ˜" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "ვერცხლისფერი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "თეთრი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "წითელი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "მწვáƒáƒœáƒ”" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" -msgstr "ლურჯი" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "ცენტრში-ცენტრში" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "მáƒáƒ ცხნივ-ცენტრში" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "მáƒáƒ ჯვნივ-ცენტრში" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "ცენტრში-ზემáƒáƒ—" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "მáƒáƒ ცხნივ ზემáƒáƒ—" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "მáƒáƒ ჯვნივ ზემáƒáƒ—" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "ცენტრში ქვემáƒáƒ—" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "მáƒáƒ ცხნივ ქვემáƒáƒ—" +msgstr "ლურჯი" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "მáƒáƒ ჯვნივ ქვემáƒáƒ—" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 #, fuzzy @@ -11771,12 +11840,12 @@ msgid "" msgstr "-სკენ a ის დრგáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი დრვიმáƒáƒ®áƒ¡áƒáƒ•áƒ ებ ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი -სკენ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11792,7 +11861,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "áƒáƒ ჩევáƒ." #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" @@ -11887,14 +11956,14 @@ msgstr "áƒáƒ£áƒ“იáƒ" msgid "Transcode video" msgstr "ვიდეáƒ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 #, fuzzy msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "-სკენ áƒáƒ£áƒ“ირდუიმი." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 #, fuzzy msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " @@ -11924,13 +11993,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "გáƒ_დიდებრპáƒáƒœáƒ”ლი a." #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP áƒáƒœáƒáƒœáƒ¡áƒ˜" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "ლáƒáƒ™áƒáƒšáƒ£áƒ ი" @@ -12050,41 +12119,41 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "ფინური" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i ელემენტი" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "დიáƒáƒ®" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "áƒáƒ áƒ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "დიáƒáƒ®: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12092,16 +12161,16 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "áƒáƒ ჩევრვიდერ-სკენ." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12109,7 +12178,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12119,7 +12188,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 #, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" @@ -12168,6 +12237,10 @@ msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი" msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "ზáƒáƒ›áƒ" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "მფლáƒáƒ‘ელი" @@ -12282,10 +12355,6 @@ msgstr "áƒáƒ ხი:" msgid "Norm:" msgstr "ნáƒáƒ მáƒ:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "ზáƒáƒ›áƒ:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "სიხშირე:" @@ -12595,6 +12664,16 @@ msgstr "პáƒáƒ•áƒœáƒ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "ვიდერდრáƒáƒ£áƒ“იáƒ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "ინტერფეისის ჩვენებáƒ" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open a skin file" @@ -12605,7 +12684,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" @@ -12617,7 +12696,7 @@ msgid "" msgstr "ყველრსიáƒ" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "შეინáƒáƒ®áƒ” დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სიáƒ" @@ -12673,15 +12752,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12702,22 +12781,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "n n n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "n n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12769,6 +12848,26 @@ msgstr "" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ს რედáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ ებáƒ" @@ -12871,7 +12970,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "დáƒ&ხურვáƒ" @@ -13018,15 +13117,15 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი ის -სკენ áƒáƒ£áƒ“ირმáƒáƒ ცხენრa áƒáƒ£áƒ“ირდუიმი." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "ტიტრების ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "სáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ის ნáƒáƒ›áƒ”რი." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 #, fuzzy msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " @@ -13034,46 +13133,46 @@ msgid "" "will be shown." msgstr "DVD -სკენ შენიშვნრáƒáƒ რa e a áƒáƒ áƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირრიცხვი DVD -სკენ áƒáƒ£áƒ“იáƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 #, fuzzy msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "გáƒáƒ¨áƒ•áƒ”ბრრიცხვი." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 #, fuzzy msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "ელემენტი ის." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ნáƒáƒ›áƒ”რი." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 #, fuzzy msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "-სკენ a áƒáƒ áƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 #, fuzzy msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირრიცხვი VCD -სკენ áƒáƒ£áƒ“ირ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 #, fuzzy msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ ყველáƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ." @@ -13082,148 +13181,143 @@ msgstr "áƒáƒ£áƒ“ირ-სკენ." msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "მáƒáƒ ტივი დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრდირექტáƒáƒ იáƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრURL." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "სერვისები" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ•áƒ ელი სიის &გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "&Save Playlist..." msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "სáƒáƒ ტირებრსáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "სáƒáƒ ტირებრსáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&წáƒáƒ¨áƒšáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "დáƒ&ხáƒáƒ ისხებáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "&áƒáƒ ჩეული" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "ხედი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #, fuzzy msgid "Play this Branch" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #, fuzzy msgid "Sort this Branch" msgstr "სáƒáƒ ტირებáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბრკვáƒáƒœáƒ«áƒ˜" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "i დუიმი სიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "სიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•áƒ˜ სირცáƒáƒ იელიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "მáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜áƒ›áƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜" @@ -13241,7 +13335,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები -სკენ?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 #, fuzzy msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " @@ -13392,6 +13486,10 @@ msgstr "შეინáƒáƒ®áƒ” ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜..." msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "ჩáƒáƒ¢áƒ•áƒ˜áƒ თვáƒ" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13637,165 +13735,165 @@ msgstr "" "-სკენ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრ-სკენ ვიდერთქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები ვიდერ" "ფილტრები გáƒ_დიდებრ-სკენ დუიმი a დუიმი ვიდერფილტრი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები." -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "გáƒáƒ©áƒ”რებული" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "დáƒáƒžáƒáƒ£áƒ–ებულიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "ვუკრáƒáƒ•" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "წინრკვáƒáƒšáƒ˜" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "შემდეგი კვáƒáƒšáƒ˜" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "ფáƒáƒ˜&ლის ჩქáƒáƒ ი გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ...\tCtrl-L" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "&ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "დირ&ექტáƒáƒ იის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "&დისკის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის ქსელიდáƒáƒœ გáƒáƒ®áƒ¡&ნáƒ...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "ვიდერშეს&áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ¡ მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 #, fuzzy msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "გáƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ &X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ•áƒ ელი &სიáƒ...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ი დრინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ &I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM Control" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "შესáƒáƒ®áƒ”ბ..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 #, fuzzy msgid "Check for Updates..." msgstr "შემáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბáƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&ხედი" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&ვიდეáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&ნáƒáƒ•áƒ˜áƒ’áƒáƒªáƒ˜áƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "სიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "წინრსიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 #, fuzzy msgid "Next playlist item" msgstr "შემდეგი სიáƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ áƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "გáƒáƒ¤áƒáƒ თáƒáƒ”ბული &გრáƒáƒ¤áƒ˜áƒ™áƒ£áƒšáƒ˜ ინტერფეისი\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”ები...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "&პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "n n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 #, fuzzy msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" @@ -13805,55 +13903,55 @@ msgstr "" "<videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/ n n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s შესáƒáƒ®áƒ”ბ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "áƒáƒœáƒáƒ®áƒ” დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ ინტერფეისი" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ &ჩქáƒáƒ ი გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "&ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "&დირექტáƒáƒ იის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "&დისკის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის &ქსელიდáƒáƒœ გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნი ჩáƒáƒ¬áƒ”რე მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘áƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&შეტყáƒáƒ‘ინენები..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრები..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "ცáƒáƒ იელი" @@ -14031,7 +14129,7 @@ msgstr "áƒáƒ ივე" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -14137,33 +14235,33 @@ msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი -სკენ" msgid "Font size in pixels" msgstr "შრიფტის ზáƒáƒ›áƒ პიქსელებში" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი სიდიდე ის ვიდერ-სკენ სიდიდე " -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 #, fuzzy msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "ის გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ვáƒáƒšáƒáƒ‘რის ტექსტი ვიდერ" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 #, fuzzy msgid "Text default color" msgstr "ტექსტი ნáƒáƒ’ულისხმევი" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 #, fuzzy msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -14174,80 +14272,80 @@ msgstr "" "ის ტექსტი ვიდერHTML წითელი მწვáƒáƒœáƒ” ცისფერი შáƒáƒ•áƒ˜ წითელი მწვáƒáƒœáƒ” ყვითელი წითელი " "მწვáƒáƒœáƒ” თეთრი" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "სიდიდე" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 #, fuzzy msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი სიდიდე ის ვიდერსიდიდე სიდიდე." -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 #, fuzzy msgid "Smaller" msgstr "დáƒáƒžáƒáƒ¢áƒáƒ áƒáƒ•áƒ”ბáƒ" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "პáƒáƒ¢áƒáƒ áƒ" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "დიდი" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 #, fuzzy msgid "Larger" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "ტექსტი" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 #, fuzzy msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "-სკენ" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "შრიფტი ეფექტი" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 #, fuzzy msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "-სკენ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებრ-სკენ -სკენ." -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "ფáƒáƒœáƒ˜" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "სწრáƒáƒ¤áƒáƒ“" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "ტექსტი" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14355,7 +14453,7 @@ msgstr "TTL" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "შეტყáƒáƒ‘ინებრპლáƒáƒ’ინი" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "áƒáƒ რსáƒáƒ—áƒáƒ£áƒ ი" @@ -14473,11 +14571,39 @@ msgstr "MSN ვუკრáƒáƒ•" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "UDP" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "UDP" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "დáƒáƒ§áƒáƒ•áƒœáƒ”ბის დრáƒ" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "შეტყáƒáƒ‘ინებრპლáƒáƒ’ინი" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "áƒáƒ áƒ" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "áƒáƒ áƒ" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" @@ -14492,6 +14618,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "სიáƒ" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" @@ -14584,6 +14714,14 @@ msgstr "C áƒáƒ áƒáƒ¤áƒ”რი" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ" +#: modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმევი სიდიდე ის ვიდერ-სკენ სიდიდე " + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -14641,7 +14779,7 @@ msgstr "ASF სიდიდე ნáƒáƒ’ულისხმევი bytes" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "უცნáƒáƒ‘ი ვიდეáƒ" @@ -14813,8 +14951,8 @@ msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მი" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 #, fuzzy msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "ის ყველრa ის." #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14967,7 +15105,7 @@ msgstr "ვიდეáƒ" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 áƒáƒ£áƒ“იáƒ" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 ვიდეáƒ" @@ -15004,10 +15142,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ები" @@ -15137,20 +15271,20 @@ msgstr "SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "სესიáƒ" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "სესიáƒ" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "ხელსáƒáƒ¬áƒ§áƒ" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებელი" @@ -16228,6 +16362,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "ვიდეáƒ" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "FFmpeg ვიდერფილტრი" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "ფიქტიური" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -16363,6 +16507,11 @@ msgstr "Y" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Y ზემáƒáƒ—." +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "დáƒáƒ§áƒáƒ•áƒœáƒ”ბის დრáƒ" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -16978,7 +17127,7 @@ msgstr "ხელáƒáƒ•áƒœáƒ”ბáƒ" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ვიდეáƒ" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ფერი ვიდეáƒ" @@ -17054,8 +17203,7 @@ msgstr "DirectX ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL ვიდერგáƒáƒ¡áƒáƒ•áƒáƒšáƒ˜" @@ -17099,36 +17247,58 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "სურáƒáƒ—ი" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "სიმáƒáƒ¦áƒšáƒ”" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -17136,30 +17306,111 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ვáƒáƒšáƒ” კუბი" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "გáƒáƒ¬áƒ›áƒ”ნდáƒ" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "სიჩქáƒáƒ ე" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Y" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Y" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Y" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქáƒáƒ ე" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "ეფექტი" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ ვáƒáƒšáƒ” კუბი" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display" msgstr "" @@ -17278,6 +17529,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -17542,6 +17797,49 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD ინტერფეისი" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "AVI ინდექსი." + +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "დáƒáƒ™áƒ•áƒ ის სიáƒ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "დისკის ტიპი" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "მáƒáƒ ცხნივ-ცენტრში" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "მáƒáƒ ჯვნივ-ცენტრში" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "ცენტრში-ზემáƒáƒ—" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "მáƒáƒ ცხნივ ზემáƒáƒ—" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "მáƒáƒ ჯვნივ ზემáƒáƒ—" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "ცენტრში ქვემáƒáƒ—" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "მáƒáƒ ცხნივ ქვემáƒáƒ—" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "მáƒáƒ ჯვნივ ქვემáƒáƒ—" + +#, fuzzy +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a7bf5043a937..ebf71a49c952 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" "Language-Team: Korean Linux User Group\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "VLC ì„¤ì •" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" msgid "Hotkeys settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "í•„í„°" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "ì‹œê°í™”" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ì¶œë ¥ 방법" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "ê·¸ 외" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ê·¸ ì™¸ì˜ ì˜µì…˜" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -169,101 +169,106 @@ msgstr "ì¼ë°˜ ì„¤ì •" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "í•„í„°" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 +#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "ìžë§‰" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "액세스 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "액세스 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "demux 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "비디오 ì½”ë±" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "오디오 ì½”ë±" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "ìŠ¤í…Œë ˆì˜¤" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "스트림 ì¶œë ¥" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -274,17 +279,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì²˜ì˜ ì„ íƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "뮤트 한다" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -292,12 +297,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈 액세스" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -305,12 +310,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -318,164 +323,164 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ì§€" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "ì›ë³¸ ë””ë ‰í† ë¦¬" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "ê³ ë„ì˜ ì˜µì…˜..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "네트워í¬" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "ì±„ë„ ëª¨ë“ˆ ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "디코드 모듈 ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 #, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "비디오 í•„í„° ì„¤ì •" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "ìœ íš¨í•œ ë„움ë§ì´ 없습니다. " -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "ìœ íš¨í•œ ëª¨ë“ˆì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ì¸ì‡„" @@ -491,17 +496,17 @@ msgstr "" "ê²½ê³ ï¼šë§Œì•½, GUIë¡œ ì ‘ê·¼ í• ìˆ˜ 없으면, ë„ìŠ¤ì˜ ëª…ë ¹í”„ë¡œí”„íŠ¸ë¥¼ ì—´ì–´, VLCê°€ì„¤ì¹˜ëœ " "ë””ë ‰í† ë¦¬ë¡œ ì´ë™í•´,\"vlc -I win32\"를 실행하ë¼\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "ì œëª©" @@ -511,7 +516,7 @@ msgstr "ì œëª©" msgid "Author" msgstr "작성ìž" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "아티스트" @@ -553,12 +558,12 @@ msgstr "ì„¤ì •" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "언어" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "재ìƒ" @@ -567,16 +572,20 @@ msgstr "재ìƒ" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "ì½”ë±ëª… 디바ì´ìŠ¤ëª…" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "ì½”ë± ì„¤ëª…" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "무효" @@ -596,19 +605,19 @@ msgstr "스펙트럼" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "비디오·필터·모듈" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "오디오 í•„í„°" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "오디오 채ë„" @@ -622,7 +631,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ìŠ¤í…Œë ˆì˜¤" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -631,7 +640,7 @@ msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -708,86 +717,85 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "ë¶ë§ˆí¬ %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "ì½”ë±" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "채ë„" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 ë ˆì´íŠ¸" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "bit rate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "í•´ìƒë„" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ í•´ìƒë„ ì„ íƒ" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "샘플 ë ˆì´íŠ¸" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "ìžë§‰" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "ì§€ì† ê¸°ê°„" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "ì—러" @@ -796,34 +804,34 @@ msgstr "ì—러" msgid "Bookmark" msgstr "ë¶ë§ˆí¬" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "프로그램" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "네비게ì´ì…˜" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "비디오 트랙" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "ìžë§‰ 트랙" @@ -845,13 +853,13 @@ msgstr "ì œëª© %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Chapter %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "다ìŒì˜ Chapter" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter" @@ -859,12 +867,12 @@ msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter" msgid "Switch interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 변환" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 추가" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ja" @@ -873,53 +881,53 @@ msgstr "ja" msgid "Help options" msgstr "ë„ì›€ë§ ì„ íƒì‚¬í•" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "ìºë¦í„° ë¼ì¸" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "ì •ìˆ˜" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "ë¶€ë™ ì†Œìˆ˜ì " -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (ë””í´íŠ¸ ìœ íš¨)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (ë””í´íŠ¸ 무효)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "사ì´ì¦ˆ" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "ì—러" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "" "\n" "계ì†í•˜ë ¤ë©´ Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "ìžë™" @@ -1152,7 +1160,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1160,11 +1179,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1172,11 +1191,11 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ. " -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "오디오를 ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1185,53 +1204,53 @@ msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ì„ ì™„ì „í•˜ê²Œ 무효로 합니다. 오디오는 디코드ë˜ì§€ 않습니다. ì´ê²ƒì—, " "얼마ì¸ê°€ì˜ 처리 파워를 세ì´ë¸Œí• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "ê°•ì œì 으로 단ì²ì˜ ìŒì„±" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "오디오 ì¶œë ¥ì„ ê°•ì œì 으로 단ì²ì˜ë¡œ 합니다. " -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "오디오·채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 #, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ì˜¤ë””ì˜¤Â·ë³¼ë¥¨ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ 0ì—ì„œ 1024ì˜ ì‚¬ì´ì— ì„¤ì • 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "오디오·볼륨" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 볼륨" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1240,23 +1259,23 @@ msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ì˜ ì£¼íŒŒìˆ˜ë¥¼ ê°•ì œì 으로 ì„¤ì • 가능합니다. \n" "ì¼ë°˜ì ì¸ ê°’ì€, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "ê³ í’ˆì§ˆ 오디오리산프ë§" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec 모션 ë³´ì • 모듈" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1265,12 +1284,12 @@ msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ì˜ ì§€ì—°ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 비디오와 ìŒì„±ì˜ ì—‡ê°ˆë¦¼ì´ ìžˆëŠ” 경우ì—는, ì ì ˆ" "í•œ ê°’(ì„)를 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1279,12 +1298,12 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ. " -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "ìœ íš¨í•˜ë©´ S/PDIF 오디오 ì¶œë ¥ì„ ì‚¬ìš©í•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1292,11 +1311,11 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으로 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒ. " -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1304,29 +1323,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "연다" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "오프" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "ì‹œê°í™”" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1335,11 +1354,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "비디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1348,11 +1367,11 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 비디오 ì¶œë ¥ ë°©ë²•ì„ ì„ íƒí• 수 있습니다. ë””í´íŠ¸ë¡œ ìžë™ì 으" "ë¡œ 최ì ì¸ ë°©ë²•ì´ ì„ íƒë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "비디오를 ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1361,13 +1380,13 @@ msgstr "" "비디오 ì¶œë ¥ì„ ì™„ì „í•˜ê²Œ 무효화합니다. 비디오는 디코드ë˜ì§€ 않습니다. ì´ê²ƒì— ì˜" "í•´, 간다들ì¸ê°€ì˜ 처리 파워를 세ì´ë¸Œí• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ í" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1376,13 +1395,13 @@ msgstr "" "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íì„ ê°•ì œì 으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. \n" "※VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íŠ¹ì„±ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1391,113 +1410,113 @@ msgstr "" "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´ë¥¼ ê°•ì œì 으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. \n" "※VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íŠ¹ì„±ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "비디오 y 코디네ì´í„°" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "비디오 y 코디네ì´í„°" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "비디오 ì œëª©" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "중앙" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "ìƒ" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "하" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "좌ìƒ" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "ìš°ìƒ" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "좌하" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "우하" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "비디오 줌" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 #, fuzzy msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "ìž„ì˜ì— 비디오를 줌 í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "ê·¸ë ˆì´ ìŠ¤ì¼€ì¼ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1506,58 +1525,58 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´(ìž), VLC는 ì¹¼ë¼ ì •ë³´ë¥¼ 디코드하지 않습니다. (ì´ê²ƒì— ì˜í•´," "얼마ì¸ê°€ì˜ 처리 파워를 세ì´ë¸Œí• 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "í’€ 스í¬ë¦° 비디오 ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "대체네풀 스í¬ë¦°" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "비디오를 í´ë¡ 하기 위해서 비디오·윈ë„우수를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì§€ì •í•˜ë©´(ìž), VLC는 í•ìƒ 비디오를 í’€ 스í¬ë¦°Â·ëª¨ë“œë¡œ 합니다. " -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1566,49 +1585,49 @@ msgstr "" "noninterplaceì˜ ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ ë˜ëŠ”, í´ë¡ , 만곡화 ëœ ë¹„ë””ì˜¤Â·ìœˆë„ìš°ìš°ì˜ ì˜ìƒ 퀄리티" "ì— íš¨ê³¼ë¥¼ ë”하는 필터를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "비디오 ìž…ë ¥ì˜ í¬ë¡œë§ˆí¬ë§›íŠ¸" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ëª…" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1623,125 +1642,125 @@ msgstr "" "(4:3, 16:9, etc. )ì˜ í˜•ì‹ì—ì„œ 어스펙트를 ì§€ì •í•˜ëŠ”ì§€, ë¶€ë™ ì†Œìˆ˜ì 치 (1.25, " "1.3333, etc. )ì˜ í˜•ì‹ì—ì„œ í”½ì…€ì˜ êµ¬í˜•ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "키 í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "ì½”ë± ì„¤ëª…" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1750,7 +1769,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "ë””í´íŠ¸" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1758,21 +1777,21 @@ msgstr "ë””í´íŠ¸" msgid "Enable" msgstr "ìœ íš¨" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "í¬í† 번호" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDP 스트림로 사용ë˜ëŠ” í¬í† 를 ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ê¸°ì •ì¹˜ëŠ” 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì˜ MTU" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1781,45 +1800,45 @@ msgstr "" "기대하는 ì „í˜•ì ì¸ UDP íŒ¨í‚·ì˜ ì‚¬ì´ì¦ˆìž…니다. ì´ë”ë„·(ethernet)ì—서는, ê·¸ ê°’ì€, " "í†µìƒ 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1827,34 +1846,34 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위한 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "ìžë§‰ 트랙" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "오디오 채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1862,12 +1881,12 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "오디오 채ë„ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1875,90 +1894,90 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ì˜¤ë””ì˜¤ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "ìžë§‰ 트랙" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "DVD 안ì—ì„œ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ìžë§‰ì˜ ì±„ë„ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "ì¶œë ¥ 옵션" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "개시! " -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ì§€" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1966,12 +1985,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "ìžë§‰ì˜ 위치" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " @@ -1980,65 +1999,65 @@ msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ì˜ìƒì¤‘ì˜ ìžë§‰ì˜ 위치를 ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다. ëª‡ê°œì˜ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 시험해 ë´" "주세요. " -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "다ì´ë ‰íŠ¸ ë Œë”ë§" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "비디오 í•„í„° 모듈" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ìžë§‰ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2049,32 +2068,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "ìžë§‰ 파ì¼ì„ 사용" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2083,246 +2102,246 @@ msgstr "" "사용하는 ê¸°ì •ì˜ DVD ë“œë¼ì´ë¸Œ(ë˜ëŠ” 파ì¼)입니다. ë“œë¼ì´ë¸Œ 문ìžì˜ ë’¤ì— êµ¬ë‘ì ì„ " "부가하는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ ë§ì•„ 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "오디오 CD 디바ì´ìŠ¤" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD 디바ì´ìŠ¤ì˜ ê¸°ì •ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "ê°•ì œì 으로 IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "ì´ ì²´í¬ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, IPv6ê°€ ëª¨ë“ UDP와 HTTPë¡œ ì—°ê²°ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "ê°•ì œë¡œ IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "ì´ ì²´í¬ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì²´í¬í•˜ë©´, IPv4ê°€ ëª¨ë“ UDP와 HTTP로연결ë©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "ìºì‹±ì¹˜ (ms)" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "서버 ì—†ìŒ" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP ìœ ì €ëª…" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP 패스워드" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "파ì¼" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "ì œìž‘ìž ë©”íƒ€ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "장르메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "카피" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "ì¼ìž 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 ì½”ë±ì˜ ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "스트림 ì¶œë ¥ì˜ ë³µì œ" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "비디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2331,11 +2350,11 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ 있으면 비디오·스트림하지" "만 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰íŠ¸ ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2344,12 +2363,12 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ ìžˆìœ¼ë©´ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰" "트 ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "오디오 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2358,77 +2377,77 @@ msgstr "" "비디오·스트림 ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ ê²ƒì´ ìœ íš¨í•˜ê²Œ ë˜ì–´ ìžˆìœ¼ë©´ì¶œë ¥ ê¸°êµ¬ì— ë¦¬ë””ë ‰" "트 ë˜ì–´ì•¼ í• ê²½ìš°, ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì²˜ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLCê°€ ì„ íƒí•˜ëŠ” íŒ¨í‚·ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ìœ ì‚°Â·ì—”íŠ¸ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ 모듈 액세스" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "액세스 ì¶œë ¥ ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ” ìœ ì‚°Â·ì—”íŠ¸ë¦¬ìž…ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "컨트롤 SAP 플로우" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "CPU ì˜ MMX ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2437,11 +2456,11 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVecì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, ê·¸ 어드밴티지를 ì´" "ìš©í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU ì˜ MMX ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " @@ -2450,12 +2469,12 @@ msgstr "" "프로세서가 MMXì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU ì˜ 3D Now! ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " @@ -2464,11 +2483,11 @@ msgstr "" "프로세서가 3D Now! ê¸°ëŠ¥ì„ ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 어드밴티지를ì´ìš©" "í• ìˆ˜ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU ì˜ MMX 확장 기능 ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " @@ -2477,11 +2496,11 @@ msgstr "" "프로세서가 MMXì˜ í™•ìž¥ 기능 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테" "ì´ì§€ë¥¼ ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU ì˜ SSE ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " @@ -2490,11 +2509,11 @@ msgstr "" "프로세서가 SSEì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU ì˜ SSE2 ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2503,12 +2522,12 @@ msgstr "" "프로세서가 SSEì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, VLC는 ê·¸ 아드반테ì´ì§€" "를 ì´ìš©í• 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU ì˜ AltiVec ì„œí¬íŠ¸ë¥¼ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " @@ -2517,17 +2536,17 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVecì˜ ê¸°ëŠ¥ 세트를 ì„œí¬íŠ¸í•˜ê³ 있는 경우ì—는, ê·¸ 어드밴티지를 ì´" "ìš©í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. " -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리코피모쥬르" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2536,34 +2555,34 @@ msgstr "" "ì‚¬ìš©í•˜ê³ ì‹¶ì€ ë©”ëª¨ë¦¬Â·ì¹´í”¼Â·ëª¨ë“ˆì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ 하드웨어가 ì„œí¬íŠ¸" "í•˜ê³ ìžˆëŠ” 가장 ë¹ ë¥¸ ê²ƒì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2571,11 +2590,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2583,90 +2602,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "threadì˜ ìµœì†Œìˆ˜" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ ê²€ìƒ‰ 패스" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "configurationÂ·ì˜µì…˜ì— íˆ´ íŒì„ 표시" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "파ì¼" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2675,23 +2702,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2701,12 +2732,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "ê³ ì† mutexì˜ ì‚¬ìš© NT/2K/XP (개발ìžì „ìš©)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2717,11 +2748,11 @@ msgstr "" "ì—í•´, 보다 ë¹ ë¥¸ mutexì˜ ì‹¤ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ì¼ë„ 가능합니다. ê·¸ 경우, ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒ" "하는 ê°€ëŠ¥ì„±ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9xì „ìš© ì¡°ê±´ì¹˜ì˜ ì‹¤ìž¥ (개발ìžì „ìš©)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2735,800 +2766,832 @@ msgstr "" "ì•ˆì •ëœ ì‹¤ìž¥ì„ ì„ ê±°íƒ í•˜ëŠ” ì¼ë„ 가능합니다. 현시ì ì—서는, 0(ê¸°ì •ì¹˜ì˜ ìµœê³ ì†ë„" "ì˜ ê²ƒ), 1, 2ê°€ ì„ íƒ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "파ì¼ì˜ ìžë™ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2비디오·디코ë”·모듈" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "파ì¼ì„ ëžœë¤ì— 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "ì´ ì˜µì…˜ì´ ì„ íƒë˜ë©´ VLC는 í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì˜ 파ì¼ì„ ëžœë¤ ìž¬ìƒ. " -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "ëª¨ë‘ ë°˜ë³µí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì˜ 재ìƒì„ 반복해 ì‹¤ì‹œí•˜ê³ ì‹¶ì€ ê²½ìš°ì—는, ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆ" "다. " -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í•ëª©ì„ 반복한다" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC 미디어 í”Œë ˆì´ì–´" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "다ìŒì˜ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª© í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "리바브" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "ì „í™”ë©´í™”" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "재ìƒ/ì¼ì‹œì •ì§€" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ë§Œ" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "재ìƒë§Œ" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재ìƒì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "빨리 ê°ê¸°" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "빨리 ê°ê¸°ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "다ìŒ" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "ì „" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "슬로 ëª¨ì…˜ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "ì •ì§€" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ìµœì €ë¥¼ ì •ì§€í•˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 ë¶„ì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤<" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "10 ì´ˆì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 ë¶„ì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "10 ì´ˆì „ì— ëŒì•„오는 hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "빨리 ê°ê¸°ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "ì „ì†¡" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "10 ì´ˆ 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 분 ë¨¼ì € 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤<" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "10 ì´ˆ 진행ë˜ëŠ” hot key를 ì„ íƒí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "네비게ì´ì…˜(_N)" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "ì´ì „ì˜ ì œëª©ì„ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "파ì¼ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다ìŒì˜ Chapter를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì˜¬ë¦°ë‹¤" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ë‚´ë¦°ë‹¤" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "뮤트 한다" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€ì— 사용하는 hot key를 ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재ìƒëª©ë¡" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "VLCê°€ 플러그 ì¸ì„ 찾아낼 ë•Œ 검색ë˜ëŠ” ì¶”ê°€ì˜ íŒ¨ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ìžë§‰ íŠ¸ëž™ì˜ ì„ íƒ" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "ì†ŒìŠ¤ì˜ ì–´ìŠ¤íŽ™íŠ¸ë¹„" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ê·¸ë ˆì´ ìŠ¤ì¼€ì¼ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 표시" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 윈ë„우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 숨긴다(_H)" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 윈ë„우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "ë¸Œë Œë“œ" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3578,67 +3641,67 @@ msgstr "" " vlc:pause í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª©ì˜ ìž¬ìƒ ì •ì§€ \n" " vlc:quit VLC 를 종료 \n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "디바ì´ìŠ¤ì˜ 프ë¡í¼í‹°" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "ìžë§‰" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "지연" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë” ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "컨트롤" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "ë””í´íŠ¸" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "디코드 모듈 ì„¤ì •" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL 메타ë°ì´íƒ€" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "디코ë”" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3646,89 +3709,89 @@ msgstr "디코ë”" msgid "Input" msgstr "ìž…ë ¥" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "만곡 모드" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "플러그 ì¸" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¼ì‹œì •ì§€" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "hot key" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "ë©”ì¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ í—¬í”„ë¥¼ 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "ê³ ë„ì˜ ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí•œë‹¤" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "ìœ íš¨í•œ ëª¨ë“ˆì˜ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ì¸ì‡„" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "ëª¨ë“ˆì˜ í—¬í”„ë¥¼ 표시한다 (--advanced 와 병용 í• ìˆ˜ 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "í˜„ìž¬ì˜ í•ëª©ì„ 반복한다" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" @@ -4378,70 +4441,70 @@ msgstr "" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "noninterplaceí™”" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "디스í¬" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "ë¸Œë Œë“œ" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "미디어" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "리니어" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 ë°˜" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 ì˜¤ë¦¬ì§€ë‚ " -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2ë°°" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "ì¸ì—° 잡기" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "어스펙트비" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4453,7 +4516,7 @@ msgstr "어스펙트비" msgid "Caching value in ms" msgstr "ìºì‹±ì¹˜ (밀리 세컨드)" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4462,47 +4525,47 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용ë˜ëŠ” ê¸°ì •ì˜ ìºì‹±ì¹˜ê°€ 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "ì†ê°€ë½ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "오디오 CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "오디오 CD ìž…ë ¥" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 #, fuzzy msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "서버 ì—†ìŒ" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ CDDB ì„œë²„ì— ë³´ê³ í•œë‹¤" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB 서버 í¬í† " -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB 서버 í¬í† " -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "오디오 트랙" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "오디오 트랙" @@ -4757,8 +4820,8 @@ msgstr "트랙" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -4815,7 +4878,7 @@ msgstr "표준ì ì¸ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì˜ íŒŒì¼ì„ ì½ëŠ”다" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "ì—†ìŒ" @@ -5442,7 +5505,7 @@ msgid "File input" msgstr "FTP ìž…ë ¥" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5567,11 +5630,11 @@ msgstr "HTTP ìž…ë ¥" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5725,7 +5788,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "ìŒëŸ‰" @@ -5984,8 +6047,7 @@ msgstr "닫는다" msgid "Hue of the video input." msgstr "ë¹„ë””ì˜¤Â·ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¶œë ¥ì„ ìœ íš¨í•˜ê²Œ 한다" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6443,7 +6505,7 @@ msgstr "" "ì†ê°€ë½ì •í•©ë‹ˆë‹¤. " #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy @@ -6957,8 +7019,8 @@ msgstr "ALSA 디바ì´ìŠ¤ëª…" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "오디오 디바ì´ìŠ¤" @@ -7283,7 +7345,7 @@ msgstr "DVB ìžë§‰ 디코ë”" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC 오디오 ë””ì½”ë” (libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "사ì´ì¦ˆ" @@ -7776,8 +7838,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "후 처리" @@ -8665,36 +8727,36 @@ msgstr "hot key" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Gtk+ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "오디오 트랙: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "ìžë§‰ 트랙: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "어스펙트비" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "ì¸ì—° 잡기" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "noninterplaceí™” 모드" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "비디오 줌" @@ -8764,6 +8826,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "ì ì™¸ì„ ë¦¬ëª¨íŠ¸Â·ì»¨íŠ¸ë¡¤Â·ëª¨ë“ˆ" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "ì„ íƒ" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9383,27 +9455,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "ì¸ë±ìŠ¤" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9518,11 +9600,6 @@ msgstr "HTTP ìž…ë ¥" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9765,6 +9842,11 @@ msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" msgid "OGG demuxer" msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "비디오 줌" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9783,42 +9865,55 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¡œë¶€í„° ìž„í¬íŠ¸" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¡œë¶€í„° ìž„í¬íŠ¸" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¡œë¶€í„° ìž„í¬íŠ¸" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "PLS í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¡œë¶€í„° ìž„í¬íŠ¸" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB ë””ìŠ¤í¬ ì¹´í…Œê³ ë¦¬" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "PLS í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¡œë¶€í„° ìž„í¬íŠ¸" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLS í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¡œë¶€í„° ìž„í¬íŠ¸" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "ë‚¡ì€ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ export 한다" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9888,31 +9983,24 @@ msgstr "준비ë˜ì–´ 있는 패킷 ì¼ëžŒì˜ ì„ íƒ" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "멀티 ìºìŠ¤íŠ¸" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "ë””ìŠ¤í¬ íƒ€ìž…" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "리니어" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" @@ -9931,10 +10019,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10409,7 +10493,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10418,95 +10502,96 @@ msgstr "취소" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "연다" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "ì„¤ì •" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "파ì¼ì„ 연다" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "디스í¬ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "ìžë§‰ì„ 연다" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "VideoLAN ì— ëŒ€í•´" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "ì´ì „ì˜ ì œëª©" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "다ìŒì˜ ì œëª©" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "ì œëª©ì— ê°„ë‹¤" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Chapterì— ê°„ë‹¤" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "ì†ë„" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "윈ë„ìš°" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "ìžë§‰ì˜ ì„ íƒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "ìžë§‰ì˜ ì„ íƒ" @@ -10525,13 +10610,13 @@ msgid "Close" msgstr "닫는다" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "ëª¨ë“ ê²ƒì„ ì„ íƒ" @@ -10586,7 +10671,7 @@ msgid "Apply" msgstr "ì ìš©" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "ë³´ì¡´" @@ -10627,7 +10712,7 @@ msgstr "í•ìƒ 맨 ì•žë©´" msgid "Take Screen Shot" msgstr "screen shot를 취한다" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ë¯¸ë””ì–´Â·í”Œë ˆì´ì–´ì— 대해" @@ -10641,7 +10726,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "코메디" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "ë¶ë§ˆí¬" @@ -10651,7 +10736,7 @@ msgstr "ë¶ë§ˆí¬" msgid "Add" msgstr "추가" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "í´ë¦¬ì–´" @@ -10668,7 +10753,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "시간" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "ì œëª© ì—†ìŒ" @@ -10737,95 +10822,95 @@ msgid "Random Off" msgstr "ëžœë¤ ì˜¤í”„" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "1 회 반복한다" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "반복 오프" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "ëª¨ë‘ ë°˜ë³µí•œë‹¤" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "1/2 사ì´ì¦ˆ" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "í†µìƒ ì‚¬ì´ì¦ˆ" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "2ë°° 사ì´ì¦ˆ" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "í•ìƒ ì „ë©´" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "í™”ë©´ì— ë§žì¶˜ë‹¤" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "ëžœë¤" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "ì „ì†¡" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "ë˜ê°ëŠ”다" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "ì „ì†¡" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "재ìƒ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€" @@ -10976,8 +11061,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "ì§€ì† ê¸°ê°„" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -11005,224 +11089,224 @@ msgstr "루프" msgid "Password:" msgstr "패스워드" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ì—†ìŒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "컨트롤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC 미디어 í”Œë ˆì´ì–´" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "í¬ëž˜ì‰¬ 로그를 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "ì„¤ì •..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "서비스" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC를 숨긴다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 숨긴다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "ëª¨ë“ ê²ƒì„ í‘œì‹œ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC를 종료" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:파ì¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "파ì¼ì„ 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "파ì¼ì„ 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "디스í¬ë¥¼ 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "네트워í¬ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "최근 사용한 í•ëª©ì„ 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "메뉴를 í´ë¦¬ì–´ 한다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ë³´..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "ì»·" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "카피" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "페ì´ìŠ¤íŠ¸" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "ìž¬ìƒ ì¼ì‹œì •ì§€" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ì˜¬ë¦°ë‹¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "ë³¼ë¥¨ì„ ë‚´ë¦°ë‹¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "비디오 디바ì´ìŠ¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "윈ë„우를 최소화" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "윈ë„우를 닫는다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "콘트롤러" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "리모트·컨트롤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "모ë‘를 ì•žì— ë‘ê³ " -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "헬프" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "ì½ì–´ 주세요..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "on-line document" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "버그 ë³´ê³ " -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN 웹 사ì´íŠ¸" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "ë¼ì´ì„¼ìŠ¤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "미디어" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "on-line document" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "ì—러" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "ìš”êµ¬ëœ ì²˜ë¦¬ì˜ ì‹¤í–‰ìœ¼ë¡œ ì—러가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "만약, 버그ì´ë‹¤ê³ ìƒê°ëœë‹¤ë©´, ì´í•˜ì˜ ìˆœì„œì— ë”°ë¼ ì£¼ì„¸ìš” :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "메세지 윈ë„우를 표시" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "재시ë„" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ë³¼ë¥¨ì€ %d 입니다. \n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s 는 발견ë˜ì§€ 않습니다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11526,8 +11610,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ë³´ì¡´..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "ì‚ì œ" @@ -11552,13 +11636,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "작성ìžë¡œ 소트(&A)" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "ë””í´íŠ¸ë¡œ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "검색" @@ -11590,31 +11674,31 @@ msgstr "GUI 확장(&E)" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "ë””í´íŠ¸ë¡œ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "ë””í´íŠ¸ë¡œ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ë³´ì¡´" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "뉴 ì—ì´ì§€" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "구íšìœ¼ë¡œë¶€í„° ì¸ì—° ìž¡ê¸°ê¹Œì§€ì˜ ì§€ì˜¤ë©”íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ì§€ì •" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11714,7 +11798,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11742,8 +11826,7 @@ msgstr "ìžë§‰ 파ì¼" msgid "Logo" msgstr "루프" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -11752,8 +11835,8 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "비디오 í•„í„° ì„¤ì •" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11761,184 +11844,159 @@ msgstr "ìœ íš¨" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "사ì´ì¦ˆ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "위치" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "ìˆ˜ì§ ë°©í–¥ 위치" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "사ì´ì¦ˆ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "사ì´ì¦ˆ:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "êµ" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "연다:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "í”½ì…€ì¤‘ì˜ font size" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Marquee:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Timeout:" msgstr "시간" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "ì—ì „" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "슬로우" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "ë¸Œë Œë“œ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "í“¨ì „" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Olive" msgstr "oldies" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "스í¬ë¦°" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "ì œëª©" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "시간" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "중앙" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "중앙" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "중앙" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "중앙" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "왼쪽" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "오른쪽" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "중앙" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "하" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "하" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -12172,13 +12230,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "네트워í¬ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -12195,7 +12253,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¼ì‹œì •ì§€" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" @@ -12292,13 +12350,13 @@ msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¼ì‹œì •ì§€" msgid "Transcode video" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¼ì‹œì •ì§€" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12327,14 +12385,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "SAP 아나운스:" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "ìž¬ìƒ ì •ì§€" @@ -12449,44 +12507,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "디스í¬" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "비디오 ì œëª©" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "단ì²ì˜" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "네트워í¬ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12494,15 +12552,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12510,7 +12568,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12520,7 +12578,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12567,6 +12625,10 @@ msgstr "파ì¼ëª…" msgid "Permissions" msgstr "í¼ë¯¸ì…˜" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "사ì´ì¦ˆ" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "ì†Œìœ ìž" @@ -12681,10 +12743,6 @@ msgstr "채ë„:" msgid "Norm:" msgstr "ì—†ìŒ" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "사ì´ì¦ˆ:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 #, fuzzy msgid "Frequency:" @@ -12997,6 +13055,16 @@ msgstr "í”½ìŠ¤ë§™Â·íŒŒì¼ %s ê°€ 발견ë˜ì§€ 않습니다. " msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "오디오 ì¶œë ¥ì„ ê°•ì œì 으로 단ì²ì˜ë¡œ 합니다. " +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "ë²„ì ¼ ì •ë³´ì˜ ì¸ì‡„" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qtì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "스킨 파ì¼ì„ 연다" @@ -13007,7 +13075,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "스킨 íŒŒì¼ (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" @@ -13018,7 +13086,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ë³´ì¡´" @@ -13073,16 +13141,16 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "ë©”ì¸ ìœˆë„ìš°ì˜ í‘œì‹œ/비표시(_I)" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -13106,23 +13174,23 @@ msgstr "" "(wxWindows ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤) \n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "코메디" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -13175,6 +13243,26 @@ msgstr "wxWindows ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 모듈" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "wxWindows 다ì´ì–¼ë¡œê·¸ ì œê³µ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit bookmark" @@ -13277,7 +13365,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Close" @@ -13418,58 +13506,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "ìžë§‰ì˜ ì„ íƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "demux 모듈" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "트랙 " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13477,144 +13565,140 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "심플 추가(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "MRL 추가(&A)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "ì›ë³¸ ë””ë ‰í† ë¦¬" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ë³´ì¡´(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "ì œëª©ë¡œ 소트(&T)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "ì œëª©ë¡œ ì—소트(&R)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ìƒí›Œ(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "ì‚ì œ(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "관리(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "소트(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "ì„ íƒ(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "비디오 ì œëª©" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "준비" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "ì •ë³´" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë”" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 #, fuzzy msgid "root" msgstr "루트" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "ë””í´íŠ¸ë¡œ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ì— 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U 파ì¼" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ ë³´ì¡´" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ê°€ 하늘입니다" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "ë³´ì¡´í• ìˆ˜ 없습니다" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "통ìƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "품질 ë ˆë²¨" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "오디오 ì¸ì½”ë”" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "뉴 ì—ì´ì§€" @@ -13630,7 +13714,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13776,6 +13860,10 @@ msgstr "파ì¼ì˜ ë³´ì¡´" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -14008,164 +14096,164 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "ì •ì§€" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "재ìƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "미디어" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "ì´ì „ì˜ Chapter" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "비디오" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "파ì¼ì„ 연다..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "파ì¼ì„ 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "파ì¼ì„ 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "디스í¬ë¥¼ 연다(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "넷트워í¬ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ 연다(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "capther 디바ì´ìŠ¤ë¥¼ 연다(&C)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¬ë° ìœ„ì €ë“œ(&W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "종료(&X) \tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡(&P)...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "스트림과 미디어 ì •ë³´(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "VideoLANì— ëŒ€í•´(_A)..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "파ì¼(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "표시(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "ì„¤ì •(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "오디오(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "비디오(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "네비게ì´ì…˜(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "헬프(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "ì´ì „ì˜ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª©" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "다ìŒì˜ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ í•ëª© í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "슬로우 재ìƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "빨리 ê°ê¸° 재ìƒ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GUI 확장(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "ë¶ë§ˆí¬(&B)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "ì„¤ì •..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -14174,64 +14262,64 @@ msgstr "" "(wxWindows ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤) \n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ì— ëŒ€í•´" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." msgstr "파ì¼ì„ 연다(&O)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "파ì¼ì„ 연다(&F)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "파ì¼ì„ 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "디스í¬ë¥¼ 연다(&D)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "넷트워í¬ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ 연다(&N)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "capther 디바ì´ìŠ¤ë¥¼ 연다(&C)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì •ë³´..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "메세지..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "ì„¤ì •(&P)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "하늘" @@ -14391,7 +14479,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindows ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 모듈" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows 다ì´ì–¼ë¡œê·¸ ì œê³µ" @@ -14493,30 +14581,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "í”½ì…€ì¤‘ì˜ font size" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14524,76 +14612,76 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "리모트·컨트롤·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "매우 작다" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "작다" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "í¬ë‹¤" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "매우 í¬ë‹¤" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "다ì´ë ‰íŠ¸ ë Œë”ë§" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "꺼내기" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "ì—ì „ 재ìƒ" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "oldies" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "빨리 ê°ê¸°" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "다ì´ë ‰íŠ¸ ë Œë”ë§" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14692,7 +14780,7 @@ msgstr "그룹" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "ì œëª© ì—†ìŒ" @@ -14803,11 +14891,38 @@ msgstr "재ìƒ" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì¶”ìƒ ë ˆì´ì–´" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì¶”ìƒ ë ˆì´ì–´" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "시간" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "아티스트" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "앨범" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "M3U í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ export 한다" @@ -14821,6 +14936,11 @@ msgstr "ë‚¡ì€ í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ export 한다" msgid "XSPF playlist export" msgstr "M3U í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ export 한다" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "ì„ íƒ" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14907,6 +15027,13 @@ msgstr "C모듈(ì•„ë¬´ê²ƒë„ í•˜ì§€ 않습니다)" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "ê·¸ 외 부하 테스트" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -14962,7 +15089,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "MPEG 1/2ë ˆì´ì–´1/2오디오·디코ë”" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "ë¶ˆëª…ì˜ ë¹„ë””ì˜¤" @@ -15112,8 +15239,8 @@ msgstr "ì„¤ì •" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15250,7 +15377,7 @@ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코ë”·모듈" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "ìžë§‰Â·ë””코딷모듈" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG 1/2비디오·디코ë”·모듈" @@ -15288,11 +15415,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "액세스:" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "ì„ íƒ" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 #, fuzzy msgid "Devices" @@ -15408,22 +15530,22 @@ msgstr "SAP 아나운스:" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "세션명" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "세션명" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "ìƒ" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ìœ ì €ëª…" @@ -16454,6 +16576,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "비디오 ì—ì „ 모듈" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "비디오·필터·모듈" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -16574,6 +16705,11 @@ msgstr "시간 오프셋(offset)" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "시간" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -17195,7 +17331,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII 아트·비디오 ì¶œë ¥ 모듈" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ASCII 아트·비디오 ì¶œë ¥ 모듈" @@ -17278,8 +17414,7 @@ msgstr "DirectX 비디오·모듈" msgid "Wallpaper" msgstr "매우 작다" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´ ë¹„ë””ì˜¤ ì¶œë ¥" @@ -17333,36 +17468,64 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì•ˆë‚´í•œë‹¤" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "사ì´ì¦ˆ" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íì„ ê°•ì œì 으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. \n" +"※VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íŠ¹ì„±ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤. " + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"ë¹„ë””ì˜¤ì˜ ë†’ì´ë¥¼ ê°•ì œì 으로 ì§€ì •í• ìˆ˜ê°€ 있습니다. \n" +"※VLC는 ë””í´íŠ¸ë¡œ ë¹„ë””ì˜¤ì˜ íŠ¹ì„±ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤. " + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "파ì¼ëª…" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "X11 비디오 ì¶œë ¥" @@ -17372,31 +17535,112 @@ msgstr "X11 비디오 ì¶œë ¥" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox ê·¸ëž˜í”½Â·ì–´ë ˆì´Â·ë¹„디오·모듈" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "í브" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "리니어" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "ì†ë„" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video x 코디네ì´í„°" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video x 코디네ì´í„°" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video x 코디네ì´í„°" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "꺼내기" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "í브" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17539,6 +17783,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Use shared memory" @@ -17811,6 +18059,61 @@ msgstr "xods ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ í…스트 ì¶œë ¥ì„ ìœ„í•´ì„œ(때문ì—) 사용ë˜ëŠ” msgid "XOSD interface" msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "í”Œë ˆì´ ìž¬ìƒëª©ë¡ë¥¼ 연다" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "ë””ìŠ¤í¬ íƒ€ìž…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "리니어" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "중앙" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "중앙" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "중앙" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "중앙" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "왼쪽" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "오른쪽" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "중앙" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "하" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "하" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U 파ì¼" + #, fuzzy #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "아티스트" @@ -19153,10 +19456,6 @@ msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" #~ msgid "I263" #~ msgstr "I263" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qtì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤Â·ëª¨ë“ˆ" - #, fuzzy #~ msgid "MPEG-1 Video codec" #~ msgstr "비디오 ì½”ë±" @@ -20566,10 +20865,6 @@ msgstr "네트워í¬Â·ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" #~ msgid "A_udio" #~ msgstr "오디오(_u)" -#, fuzzy -#~ msgid "Slowmotion" -#~ msgstr "ì„ íƒ" - #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." #~ msgstr "디스í¬ë¥¼ 연다(_D)..." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cccfcef68459..c36a62e56e1f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n" "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "VLC voorkeuren" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Instellingen voor VLC interfaces" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Sneltoetsen" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Algemene audio instellingen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visuele effecten" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Uitvoer modules" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Overige" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Overige audio instellingen en modules" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -163,27 +163,32 @@ msgstr "Algemene video instellingen" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Kies en configureer hier de gewenste video uitvoer methode." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filters" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Ondertiteling/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "Instellingen betreffende On Screen Display, ondertiteling en overlay" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Invoer / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de instellingen voor de invoer, demultiplexing en decodeer " "onderdelen van VLC. Encoder instellingen kunnen ook gevonden worden hier." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Invoer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -206,68 +211,68 @@ msgstr "" "invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer " "instellingen vallen hieronder." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Invoerfilter modules" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" "Demuxers worden gebruikt om de audio en video sporen van elkaar te scheiden." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Instellingen voor video decoders en encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Instellingen voor audio decoders en encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Overige codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" "Instellingen voor codecs die zowel audio als video kunnen decoderen en " "encoderen, alsmede ondertiteling etc." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Geavanceerde invoer instellingen." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Stream uitvoer" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -278,15 +283,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Algemene streamuitvoer instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -299,11 +304,11 @@ msgstr "" "forceren, maar dat is niet verstandig om te doen. Ook instellingen voor de " "individuele mux formaten kunnen hier gewijzigd worden." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Uitvoer methode" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -317,11 +322,11 @@ msgstr "" " Ook instellingen voor de individuele uitvoer formaten kunnen hier gewijzigd " "worden." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -335,144 +340,144 @@ msgstr "" " Ook instellingen voor de individuele packetizers kunnen hier gewijzigd " "worden." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" "SAP is een methode om streams over multicast UDP of RTP aan te kondigen." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Video on Demand implementation" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde opties..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Overige geavanceerde opties" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Deze modules voorzien andere onderdelen van VLC van netwerk mogelijkheden." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Instellingen van chroma modules" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Instellingen van packetizer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Instellingen van codeer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dit zijn de algemene instellingen voor video/audio/ondertiteling codeer " "modules." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Instellingen van audio codeer modules" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -480,15 +485,15 @@ msgstr "" "In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. " "Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Video filter instelling" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Geen help beschikbaar" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules" @@ -505,16 +510,16 @@ msgstr "" "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer " "daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Metadata" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artiest" @@ -566,12 +571,12 @@ msgstr "Instellingen" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Nu speelt" @@ -579,16 +584,20 @@ msgstr "Nu speelt" msgid "Publisher" msgstr "Uitgever" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Naam codec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Beschrijving codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deactiveer" @@ -608,18 +617,18 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Audio filters" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Audio kanalen" @@ -633,7 +642,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -642,7 +651,7 @@ msgid "Left" msgstr "Linker" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -719,85 +728,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Bladwijzer %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Spoor %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Aantal bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Weergave Resolutie" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fout" @@ -806,33 +814,33 @@ msgstr "Fout" msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programmas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Video Spoor" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Ondertitelings-spoor" @@ -854,13 +862,13 @@ msgstr "Titel %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Hoofdstuk %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Volgend Hoofdstuk" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Vorig Hoofdstuk" @@ -868,12 +876,12 @@ msgstr "Vorig Hoofdstuk" msgid "Switch interface" msgstr "Wijzig interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Voeg Interface Toe" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "nl" @@ -882,53 +890,53 @@ msgstr "nl" msgid "Help options" msgstr "Bitrate Opties" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "tekst" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "heel getal" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "gebroken getal" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (standaard)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (niet standaard)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Kleur inversie" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Fout: %s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Fout: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -936,7 +944,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op RETURN om verder te gaan...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1166,7 +1174,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Interlaced encoding" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1178,11 +1197,11 @@ msgstr "" "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze " "modules in de module sectie 'audio filters'." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Audio output module" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1191,11 +1210,11 @@ msgstr "" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. " "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Schakel geluid in" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1204,52 +1223,52 @@ msgstr "" "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan " "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Gebruik mono geluid" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Dit zal mono geluid forceren" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Opgeslagen geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. " -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Geluidsvolume" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Audio output frequentie (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1257,11 +1276,11 @@ msgstr "" "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -" "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1270,11 +1289,11 @@ msgstr "" "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan " "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Audio desynchronisatie compenseren" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1283,12 +1302,12 @@ msgstr "" "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "synchroon lopen." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1299,12 +1318,12 @@ msgstr "" "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit " "ondersteunen." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1313,12 +1332,12 @@ msgstr "" "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw " "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forceer selectie van alle stromen" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1326,34 +1345,34 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Open" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te " "bewerken." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visuele geluidseffecten" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum " "analyzer, etc)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1365,11 +1384,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Video uitvoer module" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1378,11 +1397,11 @@ msgstr "" "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n" "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Schakel video in" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1391,13 +1410,13 @@ msgstr "" "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan " "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video breedte" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1406,13 +1425,13 @@ msgstr "" "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video hoogte" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1421,12 +1440,12 @@ msgstr "" "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " "karakteristieken van de video aan te passen." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video positie y coordinaat" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1435,12 +1454,12 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video positie y coordinaat" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1449,21 +1468,21 @@ msgstr "" "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte " "van het beeldscherm vastleggen." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Video titel" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Video oriëntatie" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1475,68 +1494,68 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook " "mogelijk.)" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Gecentreerd" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Beneden" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Links-boven" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Rechts-boven" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Links-beneden" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Rechts-beneden" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Vergroot video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1545,46 +1564,46 @@ msgstr "" "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "kan rekenkracht besparen.)" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Alternatieve volledig scherm methode" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Overlap video uitvoer" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Altijd Boven" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Venster randen" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1593,11 +1612,11 @@ msgstr "" "Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond " "het videobeeld worden gebruikt." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Video filter module" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1606,48 +1625,48 @@ msgstr "" "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld " "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video snapshot bestandsmap" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video snapshot formaat" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Video crop rechts" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1663,82 +1682,82 @@ msgstr "" "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, " "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Frames overslaan" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1747,11 +1766,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld " "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1759,32 +1778,32 @@ msgstr "" "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te " "worden." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Kloksynchronisatie" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Netwerk synchronisatie" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1793,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1801,20 +1820,20 @@ msgstr "Standaard" msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP poort" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU van de netwerk interface" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1823,11 +1842,11 @@ msgstr "" "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal " "voor Ethernet is dit 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1837,24 +1856,24 @@ msgstr "" "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream " "output" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " "instellingen van het OS." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Multicast netwerkinterface" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " @@ -1863,59 +1882,59 @@ msgstr "" "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " "instellingen van het OS." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Standaard audiotaal" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Standaard ondertitelingstaal" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1923,82 +1942,82 @@ msgid "" msgstr "" "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt " "gebruiken." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Invoer herhalingen" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Begin meteen in het menu" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop Stream" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Invoer lijst" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Extra input (experimenteel)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2009,7 +2028,7 @@ msgstr "" "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-" "na-#bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2020,11 +2039,11 @@ msgstr "" "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. " "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forceer ondertiteling positie" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2032,21 +2051,21 @@ msgstr "" "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer " "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Berichten op het scherm" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2055,32 +2074,32 @@ msgstr "" "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen " "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Tekst rendering" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Subpictures filter module" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2089,11 +2108,11 @@ msgstr "" "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is " "gespecificeerd.s" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2111,21 +2130,21 @@ msgstr "" "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n" "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2133,11 +2152,11 @@ msgstr "" "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden " "als autodectectie niet werkt." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD apparaat" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2145,15 +2164,15 @@ msgstr "" "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet " "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD apparaat" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2161,15 +2180,15 @@ msgstr "" "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "AudioCD Apparaat" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2177,135 +2196,135 @@ msgstr "" "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er " "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forceer IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forceer IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle " "UDP en HTTP connecties." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP connectie timeout in ms" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS gebruikersnaam" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS wachtwoord" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Titel metadata" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur metadata" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist metadata" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre metadata" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Auteursrechten metadatas" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Beschrijving metadata" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Datum metadata" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL metadata" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2316,12 +2335,12 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2333,11 +2352,11 @@ msgstr "" "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het " "afspelen van video onmogelijk kan worden." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2345,47 +2364,47 @@ msgstr "" "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere " "prioriteit zal toekennen." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Stream alle ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Gebruik video stream uitvoer" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2394,11 +2413,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2407,12 +2426,12 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2421,11 +2440,11 @@ msgstr "" "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream " "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Behoud streamuitvoer" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2434,40 +2453,40 @@ msgstr "" "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand " "gehouden." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Mux module" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux " "modules." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Uitvoer methode module" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access " "output modules." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "Beheers de SAP flow" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " @@ -2476,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone " "continue announcements krijgt." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval SAP aankondigingen" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 #, fuzzy msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " @@ -2489,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval " "tussen de SAP aankondigingen instellen." -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2498,11 +2517,11 @@ msgstr "" "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n" "Deze behoren altijd aan te staan." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Schakel FPU support in" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2510,11 +2529,11 @@ msgstr "" "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van " "maken." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2522,11 +2541,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2534,11 +2553,11 @@ msgstr "" "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2546,11 +2565,11 @@ msgstr "" "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2558,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2570,11 +2589,11 @@ msgstr "" "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik " "van maken." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2582,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier " "gebruik van maken." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2590,11 +2609,11 @@ msgstr "" "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties " "met rust tenzij je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Geheugen kopieer module" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2603,32 +2622,32 @@ msgstr "" "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de " "computer hardware." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Toegangsmodule" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Toegangsfilter module" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Demux module" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2636,11 +2655,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gebruik real-time prioriteit" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2651,11 +2670,11 @@ msgstr "" "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten " "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Pas VLCs prioriteit aan" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2665,84 +2684,92 @@ msgstr "" "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte " "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Module zoekpad" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan " "vinden." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gebruik een plugin cache" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan " "starten." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Draai als server process" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Log bestandsnaam" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2757,24 +2784,29 @@ msgstr "" "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds " "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2791,11 +2823,11 @@ msgstr "" "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk " "zijn." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2806,12 +2838,12 @@ msgstr "" "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen " "optreden met deze snellere implementatie." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2825,17 +2857,17 @@ msgstr "" "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de " "snelste implementatie), 1 en 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2843,600 +2875,632 @@ msgstr "" "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze " "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat " "expliciet wordt gestopt." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Alles Herhalen" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver " "herhalen." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Afspelen en stoppen" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC media speler" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Volgende speellijst item" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Altijd Boven" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "'Reverb' effect" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel Af/Pauzeer" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Enkel pauzeren" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Speel af" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Langzamer" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ga Terug" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ga Terug" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Stap Vooruit" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Lettertype grootte" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Ga naar boven" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Ga naar beneden" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Ga naar links" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Ga naar rechts" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gebruik DVD menus" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecteer de vorige titel" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te " "gaan." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Geluid harder" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Geluid zachter" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Geluid Stil" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Verhoog ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Verlaag ondertitel vertraging" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Verhoog audiovertraging" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Verlaag audiovertraging" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Afspeellijst bookmark 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Afspeellijst bookmark 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Afspeellijst bookmark 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Afspeellijst bookmark 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Afspeellijst bookmark 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Afspeellijst bookmark 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Afspeellijst bookmark 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Afspeellijst bookmark 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Afspeellijst bookmark 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Afspeellijst bookmark 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Ga terug in blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3444,11 +3508,11 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis " "te gaan." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3456,134 +3520,134 @@ msgstr "" "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de " "bladergeschiedenis te gaan." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Verander Audio Spoor" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Verander ondertitelings-spoor" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Beeldverhouding bron" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Video uitvoer in grijswaarden" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Deinterlace methode" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Toon Interface" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Verberg interface" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Maak video snapshot" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Start/Stop voor opname filter" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Venstergrootte" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" # c-format -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3651,142 +3715,142 @@ msgstr "" " vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n" " vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Venster eigenschappen" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertiteling" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlappingen" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Instellingen voor sporen" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Standaard apparaten" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Netwerk instellingen" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Bron" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Prestatie opties" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Lettertype grootte" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "hoofd programma" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "toon help voor de geavanceerde opties" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "toon een lijst van beschikbare modules" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "verwijder de huidige plugin cache" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "print versie informatie" @@ -4395,67 +4459,67 @@ msgstr "Onbekend" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Niet gedefinieerd" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "Kwart grootte" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "Halve grootte" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "Normale grootte" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "Dubbele grootte" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Verklein" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Beeldverhouding" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4467,7 +4531,7 @@ msgstr "Beeldverhouding" msgid "Caching value in ms" msgstr "Buffergrootte in ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4476,45 +4540,45 @@ msgstr "" "Wijzig de standaard buffer grootte voor DVB streams. Deze waarde wordt in " "miliseconden opgegeven." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Audio CD input" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][apparaat][@[spoor]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB Server poort" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB Server poort" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Spoor " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Spoor %i" @@ -4785,8 +4849,8 @@ msgstr "Sporen" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Spoor" @@ -4846,7 +4910,7 @@ msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -5489,7 +5553,7 @@ msgid "File input" msgstr "FTP invoer" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5617,11 +5681,11 @@ msgstr "HTTP invoer" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5777,7 +5841,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -6051,8 +6115,7 @@ msgstr "Tint" msgid "Hue of the video input." msgstr "Selecteer de breedte van het beeld" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6506,7 +6569,7 @@ msgstr "" "millliseconden opgegeven." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6995,8 +7058,8 @@ msgstr "ALSA apparaatnaam" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Audio apparaat" @@ -7330,7 +7393,7 @@ msgstr "DVB ondertiteling encoder" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Afbeeldingsbestand" @@ -7843,8 +7906,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Nabewerking" @@ -8695,36 +8758,36 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Sneltoets interface" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Audio spoor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Ondertitelings-spoor: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "n.v.t." -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Beeldverhouding" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Verklein" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Deinterlace methode" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Vergroot video" @@ -8792,6 +8855,16 @@ msgstr "HTTP" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "infrarood afstandsbediening" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Positie" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Afstandsbediening interface" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9362,27 +9435,37 @@ msgid "" msgstr "Maak de index voor een AVI bestand opnieuw aan." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Altijd Boven" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Index" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Index" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9499,10 +9582,6 @@ msgstr "HTTP invoer" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Afspeellijst metademux" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Beelden per seconde" @@ -9743,6 +9822,11 @@ msgstr "AU demuxer" msgid "OGG demuxer" msgstr "AAC demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Vergroot video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9761,42 +9845,56 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "M3U speellijst importeren" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "PLS speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB Categorie" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "PLS speellijst importeren" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLS speellijst importeren" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Kasenna MediaBase metademux" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Oude afspeellijst exporteren" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9866,30 +9964,23 @@ msgstr "Normale Grootte" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Disk type" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "Linear" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -9906,11 +9997,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Real demuxer" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Kasenna MediaBase metademux" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10372,7 +10458,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10381,94 +10467,95 @@ msgstr "Annuleer" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Open" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Open Disk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Open Ondertiteling" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Over" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Vorig Titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Volgende Title" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Ga naar Titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Ga naar Hoofdstuk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player: Open Media Bestanden" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player: Open Ondertitelingsbestand" @@ -10485,13 +10572,13 @@ msgid "Close" msgstr "Sluit" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" @@ -10546,7 +10633,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Pas Toe" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -10586,7 +10673,7 @@ msgstr "Hou op de Voorgrond" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Neem een Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC media speler" @@ -10600,7 +10687,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Comedie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" @@ -10610,7 +10697,7 @@ msgstr "Bladwijzers" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" @@ -10627,7 +10714,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Positie" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" @@ -10693,92 +10780,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Shuffle Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Herhaal Een" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Herhaal Uit" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Alles Herhalen" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Halve Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Dubbele Grootte" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Altijd Boven" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Vul Scherm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Stap Vooruit" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Stap Terug" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Langzaam" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Snel Vooruit" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Start" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -10927,8 +11014,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Doorzichtigheid" @@ -10956,188 +11042,188 @@ msgstr "Herhaal Alles" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Standaard" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media speler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Open CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Voorzieningen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Verberg VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Verberg Anderen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Toon Alles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Stop VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Bestand" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Open Bestand..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Open Bestand Versneld..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Open Disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Open Netwerk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Open Laatste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Wis Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming Wizard..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pauzeer afspelen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Geluid Harder" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Geluid Zachter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Apparaat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizeer Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Sluit Venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Bedieningspaneel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Uitgebreide opties" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Meer informatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles op Voorgrond" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Help" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "Lees mij..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporteer een Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Website" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedonisch" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Online Documentatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11146,35 +11232,35 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te " "handelen :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "instructies op:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Open het berichten venster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Verberg verdere foutmeldingen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Geluid is %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Geen CrashLog gevonden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11474,8 +11560,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Bewaar Afspeellijst..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -11500,13 +11586,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sorteer op auteur" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Zoek" @@ -11538,31 +11624,31 @@ msgstr "Uitgebreide GUI" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Bewaar Afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11666,7 +11752,7 @@ msgstr "" "waarden weer terugplaatsen.\n" "Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11694,8 +11780,7 @@ msgstr "Ondertitelingsfilter" msgid "Logo" msgstr "Herhaal Alles" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "Marquee" @@ -11704,8 +11789,8 @@ msgstr "Marquee" msgid "Save settings" msgstr "Video instellingen" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11713,175 +11798,151 @@ msgstr "Activeer" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Afbeeldingsbestand" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Positie" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Start positie" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Country" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Doorzichtigheid" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Breedte in pixels" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Marquee" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Positie" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "Grijs" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Zilver" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Wit" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "Kastanjebruin" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Olijf" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "Taling" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Limoen" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Paars" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "Marine" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Gecentreerd" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Gecentreerd" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Gecentreerd" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Gecentreerd" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Linker" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Rechter" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Gecentreerd" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Beneden" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Beneden" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -12114,13 +12175,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "Open Netwerk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -12137,7 +12198,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Opnemen van de stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" @@ -12226,13 +12287,13 @@ msgstr "Transcodeer audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodeer video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12261,13 +12322,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP Aankondigingen" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Stop afspelen" @@ -12381,44 +12442,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Fins" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "Video Filters" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "geen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Open Netwerk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12426,15 +12487,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12442,7 +12503,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12452,7 +12513,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12499,6 +12560,10 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Permissions" msgstr "Rechten" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" @@ -12610,10 +12675,6 @@ msgstr "Kanaal:" msgid "Norm:" msgstr "Normaal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frequentie:" @@ -12918,6 +12979,16 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Metadata" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qt interface" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Open een skin bestand" @@ -12928,7 +12999,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Open speellijst" @@ -12940,7 +13011,7 @@ msgid "" msgstr "Alle speellijsten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U bestande|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Bewaar speellijst" @@ -12995,15 +13066,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "Alle transparante effecten kunnen uitgezet worden." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface met Skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "Skins lader" @@ -13025,7 +13096,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -13034,17 +13105,17 @@ msgstr "" "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Comedie" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 #, fuzzy msgid "Compiler: " msgstr "Fout: %s\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -13098,6 +13169,26 @@ msgstr "wxWindows interface module" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "wxWindows dialoog voorziening" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Wijzig bladwijzer" @@ -13197,7 +13288,7 @@ msgstr "Verberg verdere foutmeldingen" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "S&luit" @@ -13341,58 +13432,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Tuner nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Spoor Nummer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13400,143 +13491,139 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Simpel Voeg Toe..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Voeg MRL toe..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Voorzieningen" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Open Afspeellijst" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Bewaar Afspeellijst..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Sorteer op titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Sorteer op titel (inverse)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "V&erwijder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Manage" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "S&orteer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Selectie" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Video Filters" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Prepareer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementen in afspeellijst" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U bestand" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Bewaar speellijst" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Afspeellijst is leeg" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Kan niet opslaan" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Surround niveau (0-100)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Audio codec" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -13556,7 +13643,7 @@ msgstr "" "waarden weer terugplaatsen.\n" "Weet u zeker dat u door wil gaan?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13705,6 +13792,10 @@ msgstr "Bewaar bestand" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13942,163 +14033,163 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Stop" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pauze" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Start" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Mean" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "Vorig Hoofdstuk" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "Volgend Hoofdstuk" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Berichten...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_Over..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Toon" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigatie" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Open speellijst" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Vorige speellijst item" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Volgende speellijst item" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Speel Langzamer" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Speel Sneller" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Uitgebreide GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Bladwijzers..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -14107,7 +14198,7 @@ msgstr "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14117,54 +14208,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Toon Interface" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Open Bestand Versneld..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Open &Bestand..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Open &Disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Open &Netwerk Stream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Open &Capture Apparaat..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Stream informatie..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "Berichten..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -14324,7 +14415,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindows interface module" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWindows dialoog voorziening" @@ -14429,35 +14520,35 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "Lettertype grootte in pixels" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. " "Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de de relatieve " "lettertype grootte worden gebruikt." -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "Doorzichtigheid" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 #, fuzzy msgid "Text default color" msgstr "Standaard tekstkleur" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14465,74 +14556,74 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Fragmenten" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Tekst renderer" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Verwijder" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Ga Terug" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Olijf" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "Tekst renderer" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 lettertype renderer" @@ -14628,7 +14719,7 @@ msgstr "Groep" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Naamloos" @@ -14740,11 +14831,38 @@ msgstr "Nu speelt" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4 network abstractie laag" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6 network abstractie laag" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Positie" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artiest" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Album" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Exporteer M3U speellijst" @@ -14758,6 +14876,11 @@ msgstr "Oude afspeellijst exporteren" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Exporteer M3U speellijst" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "HAL apparaten detectie" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Draai als standalone Qt/Embedded GUI server" @@ -14840,6 +14963,17 @@ msgstr "de C module die niks doet" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Verschillende stress tests" +#: modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. " +"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de de relatieve " +"lettertype grootte worden gebruikt." + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -14891,7 +15025,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF muxer" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Onbekende video" @@ -15049,8 +15183,8 @@ msgstr "Mozaïek uitlijning" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15190,7 +15324,7 @@ msgstr "H.264 video packetizer" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4 audio packetizer" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4 video packetizer" @@ -15225,11 +15359,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "DAAP toegang" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "HAL apparaten detectie" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -15357,20 +15486,20 @@ msgstr "SAP Aankondigingen" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "SDP parser voor UDP aankondigingen" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Sessie" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Sessie" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Applicatie" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -16370,6 +16499,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Verstorings video filter" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ffmpeg video filter" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Inversie video filter" @@ -16497,6 +16635,11 @@ msgstr "Vertikale offset" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Positie" + #: modules/video_filter/marq.c:83 #, fuzzy msgid "" @@ -17138,7 +17281,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "video uitvoer in ASCII karakters" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Video uitvoer in gekleurde ASCII karakters" @@ -17222,8 +17365,7 @@ msgstr "DirectX video uitvoer" msgid "Wallpaper" msgstr "Bureaubladachtergrond" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video uitvoer" @@ -17275,10 +17417,38 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Het formaat van de opgeslagen afbeeldingen." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Beeld eigenshappen" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de " +"karakteristieken van de video aan te passen." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Video hoogte" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de " +"karakteristieken van de video aan te passen." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Opname ratio" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." @@ -17286,11 +17456,11 @@ msgstr "" "Het aantal beelden per filmbeeld dat wordt opgeslagen. 3 betekent dat 1 op " "de 3 originele filmbeeldjes wordt opgeslagen." -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Bestandsnaam" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 #, fuzzy msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " @@ -17299,17 +17469,17 @@ msgstr "" "Definieer de bestandsnaam. De uiteindelijke bestandsnaam zal zijn " "bestandsnaamNUMMER.formaat." -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "Afbeeldingen video uitvoer" @@ -17317,31 +17487,112 @@ msgstr "Afbeeldingen video uitvoer" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Kubus" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Transparante kubus" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Verwijder" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Snelheid" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video positie x coordinaat" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video positie x coordinaat" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video positie x coordinaat" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL kubus rotatie snelheid" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Verwijder" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Kubus" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Transparante kubus" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17483,6 +17734,10 @@ msgstr "" "Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. " "Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Gebruik gedeeld geheugen" @@ -17751,6 +18006,60 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD interface" +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Afspeellijst metademux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "M3U speellijst importeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Disk type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Linear" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Linker" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Rechter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Beneden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Beneden" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U bestand" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB Artiest" @@ -19346,9 +19655,6 @@ msgstr "XOSD interface" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Poort" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qt interface" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video Filters" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 81a19edc5626..a19e6488b353 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n" "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Preférencias VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Paramètres intefà cia VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres acòrchas" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio generals" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisacion" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Divèrs" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -160,47 +160,52 @@ msgstr "Paramètres video" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquÃ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtres" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Jos-titols/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Dintradas/Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Accès modulis" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr " .." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Accès filtres" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 #, fuzzy msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " @@ -211,52 +216,52 @@ msgstr "" "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Desseparar" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Desseparar audio e video" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Paramètres de codificacion video" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Paramètres per codificacion audio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Autres codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Paramètres per codificacion audio e video" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Paramètres generals d'intrada." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Sortida flus" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -268,15 +273,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Paramètres generals sortida flus" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Mesclaire" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -285,11 +290,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Access output" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -298,11 +303,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Preprocès" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -310,154 +315,154 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Tièra de lectura" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Servicis" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Mai d'Opcions..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Autres paramètres avançats" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "These settings affect chroma transformation modules." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paramètres Preprocès" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Paramètres de codificacion" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr " ..." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Paramètres dels filtres video" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Cap ajuda" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Cap ajuda per aqueles modules" @@ -473,16 +478,16 @@ msgstr "" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titol" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Titol" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -534,12 +539,12 @@ msgstr "Paramètres" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Lenga" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "LegÃs" @@ -547,16 +552,20 @@ msgstr "LegÃs" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Nom del codec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descripcion del codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desactivat" @@ -575,18 +584,18 @@ msgstr "Spectrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Egalisaire" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Sortidas audio" @@ -600,7 +609,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -609,7 +618,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquèrra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -686,85 +695,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Favorit %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Camin %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flus %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Sortidas" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Jostitol" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Error" @@ -773,33 +781,33 @@ msgstr "Error" msgid "Bookmark" msgstr "Favorit" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navegacion" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Pista Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Pista Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista Jostitols" @@ -821,13 +829,13 @@ msgstr "Titol %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Capitol %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Capitol seguent" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitol precedent" @@ -835,12 +843,12 @@ msgstr "Capitol precedent" msgid "Switch interface" msgstr "Interfà cia" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Ajustar Interfà cia" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "" @@ -849,59 +857,59 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "Opcion de l'Ajuda" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(activat per defaut)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "(desactivat per defaut)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Version de VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1106,7 +1114,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Interfà cia" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1115,125 +1134,125 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "..." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Sortida audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Activar audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "This will force a mono audio output." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume audio per defaut" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Entre 0 e 240" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Save volume audio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pas del volume audio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Entre 0 e 1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Sortida audio" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Cap ajuda" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1241,27 +1260,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Ã’c" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Non" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1270,255 +1289,255 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Codecs video" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Codecs video" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Amont" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Aval" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Amont senèstra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Amont dreta" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Aval senèstra" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Aval dreta" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortida video plen finestron" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortida video Overlay" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Totjorn davant" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Desactivar screensaver" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desactivar estalvi de finestron" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre video" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Repertòri per captura video" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de captura video" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1527,122 +1546,122 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Lista radio Shoutcast" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Sautar cap al titol" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1651,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Defaut" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1659,178 +1678,178 @@ msgstr "Defaut" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Pòrt UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Pista audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista jos-titols" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Lenga per l'audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Lenga dels jos-titols" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista jos-titols" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Arrestat" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1838,71 +1857,71 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Aparéncia del tèxte" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1913,448 +1932,448 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Fòrçar IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Fòrçar IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Sortida flus" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2362,11 +2381,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2374,88 +2393,96 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr " ..." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Sautar cap al titol" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2464,23 +2491,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2490,22 +2521,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2514,702 +2545,733 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Tot repetir" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Legir e arrestar" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Lector media VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Fichièr seguent" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Totjorn davant" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Plen ecran" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Legir/Pausar" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Sonque legir" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Mai viste" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Mai lent" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Seguent" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Arrèst" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Capitol seguent" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Interfà cia Extra" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3246,138 +3308,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Proprietats Fenèstra" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Jostitols" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres Pista" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres Ret" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3986,66 +4048,66 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quart" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Mitat" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doble" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4057,51 +4119,51 @@ msgstr "" msgid "Caching value in ms" msgstr "Donadas del Tampon (ms)" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr " ..." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Dintrada CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB Genre" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Pòrt servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Pòrt servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD Audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Pista %i" @@ -4340,8 +4402,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "" @@ -4395,7 +4457,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "" @@ -4979,7 +5041,7 @@ msgid "File input" msgstr "Causir la dintrada" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5088,11 +5150,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5233,7 +5295,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5470,8 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5891,7 +5952,7 @@ msgid "" msgstr " ..." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6342,8 +6403,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -6640,7 +6701,7 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "" @@ -7094,8 +7155,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7907,36 +7968,36 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Compiler: %s\n" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Interfà cia" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom video" @@ -8002,6 +8063,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Opcions:" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Reglatge" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8532,25 +8603,34 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Totjorn davant" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:38 @@ -8656,10 +8736,6 @@ msgstr "" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -8875,6 +8951,11 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "Desseparar" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Zoom video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "" @@ -8892,38 +8973,51 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Fichièr seguent" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Fichièr seguent" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -8983,29 +9077,23 @@ msgstr "" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Tipe de Disc" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" @@ -9021,10 +9109,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9476,7 +9560,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9485,94 +9569,95 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Dobrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preférencias" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Messatges" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Dobrir Fiquièrs" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Dobrir disc" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Dobrir jos-titols" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "A prepaus" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Titol precedent" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Titol seguent" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Sautar cap al titol" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Sautar cap al capitol" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Finèstra" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "Ã’c" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol" @@ -9589,13 +9674,13 @@ msgid "Close" msgstr "Tampar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Tot seleccionar" @@ -9650,7 +9735,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -9690,7 +9775,7 @@ msgstr "Totjorn davant" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "A prepaus" @@ -9704,7 +9789,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorits" @@ -9714,7 +9799,7 @@ msgstr "Favorits" msgid "Add" msgstr "Ajustar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Netejar" @@ -9731,7 +9816,7 @@ msgstr "Extraire" msgid "Time" msgstr "Temps" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Sens Nom" @@ -9794,92 +9879,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatòri desactivat" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir un còp" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "De pas repetir" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Tot repetir" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatòri" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Lèu endavant" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Legir" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -10016,8 +10101,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10044,213 +10128,213 @@ msgstr "Georgian" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ã’c" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "Lector media VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Dobrir CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preférencias..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Amagar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Amagar autris" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Tot vèire" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Fiquièr" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Dobrir Fiquièrs..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Dobrir..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Dobrir Disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Dobrir Ret..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Dobrir Recents" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Netejar Menut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Copar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Volume +" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Volume -" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Tampar Finèstra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Mai d'Opcions" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "De Legir..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Siti VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Error" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Dobrir Finèstra Messatges" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10538,8 +10622,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" @@ -10562,12 +10646,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Cercar" @@ -10597,28 +10681,28 @@ msgstr "Espandit GUI" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 msgid "New Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -10713,7 +10797,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -10739,8 +10823,7 @@ msgstr "Spectromètre" msgid "Logo" msgstr "Bloca" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10749,177 +10832,152 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "Paramètres Pista" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Tibetan" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Talha" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Talha:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Dobrir:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Marquee:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Timeout:" msgstr "Temps" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Aval" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Aval" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Esquèrra" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Dreita" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Aval" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Aval" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Aval" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11147,12 +11205,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11166,7 +11224,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -11252,13 +11310,13 @@ msgstr "" msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11285,13 +11343,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "" @@ -11396,40 +11454,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Acabar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "Afichatge" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "Ã’c" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "Non" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11437,15 +11495,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11453,7 +11511,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11463,7 +11521,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11507,6 +11565,10 @@ msgstr "Nom Fichièr" msgid "Permissions" msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Talha" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" @@ -11618,10 +11680,6 @@ msgstr "Sortida:" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Talha:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frequéncia:" @@ -11922,6 +11980,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Mai d'Opcions" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Interfà cia XOSD" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Dobrir fiquièr pèl" @@ -11931,7 +11999,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Dobrir tièra de lectura" @@ -11942,7 +12010,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar tièra de lectura" @@ -11994,15 +12062,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12021,21 +12089,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12083,6 +12151,26 @@ msgstr "" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" @@ -12182,7 +12270,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "Tampar" @@ -12322,16 +12410,16 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 #, fuzzy msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " @@ -12340,40 +12428,40 @@ msgid "" msgstr "" "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12381,137 +12469,133 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatòri" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "Ajustar Fichièr..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Ajustar Repertòri..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Ajustar MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Servicis" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Ordenar per &titol" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Capvirar la tièra" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Aleatòri" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "Suprimir" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "Gestion" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "Ordenar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Seleccion" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "Afichatge" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Salvar tièra de lectura" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -12527,7 +12611,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12666,6 +12750,10 @@ msgstr "Salvar fiquièr" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -12885,210 +12973,210 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Es a legir" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Pista precedenta" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Pista seguenta" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Quitar\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messatges...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Informacion...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "A prepaus" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Fichièr" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Vèire" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegacion" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Dobrir tièra de lectura" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Fichièr precedent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Fichièr seguent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Mai lent" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Mai viste" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Favorits...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Ajustar Interfà cia" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Dobrir..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Dobrir &Fichièr..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Dobrir Repertòri..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Dobrir &Disc..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Dobrir Adreiça..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Dobrir &Captura..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Messatges..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "" @@ -13239,7 +13327,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -13328,30 +13416,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13359,69 +13447,69 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -13514,7 +13602,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "" @@ -13617,10 +13705,36 @@ msgstr "LegÃs" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Temps" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artista" + +#: modules/misc/notify.c:161 +msgid "no album" +msgstr "" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -13634,6 +13748,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Salvar tièra de lectura" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13711,6 +13829,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -13759,7 +13884,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -13906,8 +14031,8 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14037,7 +14162,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -14071,10 +14196,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "" @@ -14184,19 +14305,19 @@ msgstr "Anóncia SAP" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 msgid "SAP sessions" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -15125,6 +15246,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Filtres video" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15235,6 +15365,11 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Temps" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -15806,7 +15941,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -15876,8 +16011,7 @@ msgstr "Sortida video DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pagina" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "Sortida video OpenGL" @@ -15921,35 +16055,56 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Format de l'imatge" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image height" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "Velocitat de gravadura" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -15957,31 +16112,112 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Netejar" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Velocitat" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Velocitat de gravadura" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Velocitat de gravadura" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Velocitat de gravadura" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Tièra dels efèits" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -16098,6 +16334,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -16342,6 +16582,38 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfà cia XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Tipe de Disc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Aval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Aval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Esquèrra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Dreita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Aval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Aval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Aval" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB Artista" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6d3ce256631a..deda7ed00a0c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Preferências do VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Controle da interface por gestos do mouse" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Configurações Gerais" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Métodos de saÃda" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saÃda de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Variados" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Opções Variadas" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -169,37 +169,42 @@ msgstr "" "Escolha a saÃda de vÃdeo de sua preferência na seção VÃdeo, e configure-a " "aqui." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtros" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 +#, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Legendas" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Módulo de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -209,65 +214,65 @@ msgstr "" "Ajustes comuns que você pode querer alterar são o proxy http e os ajustes de " "cache." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Módulo de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "Número do demux" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Codec de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "Estéreo" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "stream de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -278,17 +283,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Manter aberto o sout" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "Muxer:" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -296,12 +301,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "Módulo de acesso de saÃda" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -309,12 +314,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "Copiar packetizer" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -322,149 +327,149 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Parar Stream" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "UDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Diretório fonte" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Opções Avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" msgstr "Configurações Avançadas..." -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Configurações de módulos chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformações de chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de codificação de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Configurações do demuxer de legendas" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -472,15 +477,15 @@ msgstr "" "Nesta sessão você pode forçar o comportamento do demuxer de legendas, por " "exemplo ao ajustar o tipo de legenda ou o nome do arquivo." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Configurações de filtros de vÃdeo" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Sem ajuda disponÃvel" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponÃvel para estes módulos" @@ -497,17 +502,17 @@ msgstr "" "janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I " "wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "Alvo de destino:" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "TÃtulo" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -559,12 +564,12 @@ msgstr "Ajuste" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Tocar" @@ -573,16 +578,20 @@ msgstr "Tocar" msgid "Publisher" msgstr "Publicador" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Nome do Codec" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -602,18 +611,18 @@ msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Audio" @@ -627,7 +636,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -636,7 +645,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -713,86 +722,85 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por Amostra" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Bits" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d bps" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Erro" @@ -801,34 +809,34 @@ msgstr "Erro" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programa" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "CapÃtulo" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de VÃdeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de Legendas" @@ -850,13 +858,13 @@ msgstr "TÃtulo %i" msgid "Chapter %i" msgstr "CapÃtulo %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "CapÃtulo posterior" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "CapÃtulo anterior" @@ -864,13 +872,13 @@ msgstr "CapÃtulo anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Trocar a Interface" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "Pt_br" @@ -879,53 +887,53 @@ msgstr "Pt_br" msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(padrão habilitado)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "(padrão desabilitado)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Conversões de " -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "" "\n" "Pressione ENTER para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1167,7 +1175,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Permite remapear as ações." + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1181,11 +1200,11 @@ msgstr "" "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na " "seção módulos" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1195,11 +1214,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponÃvel." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Habilitar audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1208,43 +1227,43 @@ msgstr "" "Você pode desabilitar completamente a saÃda de audio. Neste caso a " "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar audio mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Isto irá forçar a saÃda de audio no formato mono" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Você pode ajustar o volume padrão da saÃda de audio aqui, em uma faixa de 0 " "a 1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume salvo da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "Isto salva o volume da saÃda de audio quando você seleciona mudo." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volume da saÃda de audio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1253,11 +1272,11 @@ msgstr "" "Você pode ajustar o volume padrão da saÃda de audio aqui, em uma faixa de 0 " "a 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Freqüência de saÃda do audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1265,11 +1284,11 @@ msgstr "" "Você pode forçar a freqüência de saÃda de audio aqui. Valores comuns são -1 " "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1279,11 +1298,11 @@ msgstr "" "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode " "desabilitar e em algorÃtimo mais simples de reamostragem será usado no lugar." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de dessincronização de audio" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1293,12 +1312,12 @@ msgstr "" "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o " "vÃdeo e o audio." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de saÃda de canais de audio de sua preferência" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1309,12 +1328,12 @@ msgstr "" "será usado por padrão quando possÃvel (ex. se o seu hardware suportá-lo " "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar a saÃda de audio S/PDIF quando disponÃvel" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1323,12 +1342,12 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você use a saÃda de audio S/PDIF por padrão quando " "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar seleção de todos os streams" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1336,35 +1355,35 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Abrir" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Desligar" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para " "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1379,11 +1398,11 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1393,11 +1412,11 @@ msgstr "" "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método " "disponÃvel." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Habilitar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1407,13 +1426,13 @@ msgstr "" "decodificação de vÃdeo não será feita, economizando algum poder de " "processamento" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Largura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1422,13 +1441,13 @@ msgstr "" "Você pode forçar a largura do vÃdeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar à s caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1437,44 +1456,44 @@ msgstr "" "Você pode forçar a altura do vÃdeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " "adaptar à s caracterÃsticas do vÃdeo." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Codec de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Tamanho do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1485,68 +1504,68 @@ msgstr "" "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, " "você também pode usar combinações desses valores)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Acima" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Em baixo" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Acima à esquerda" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Acima à direita" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Em baixo à esquerda" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Em baixo à direita" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Ampliar vÃdeo" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Você pode ampliar o vÃdeo pelo fator especificado" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1555,46 +1574,46 @@ msgstr "" "Quando habilitado, as informações de cor do vÃdeo não serão decodificadas " "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo em tela cheia" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Método alternativo de tela cheia" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo 'Overlay'" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sempre colocar a janela de vÃdeo por cima de outras janelas." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1603,11 +1622,11 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vÃdeo no " "modo tela cheia" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1617,50 +1636,50 @@ msgstr "" "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a " "janela de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Altura do vÃdeo" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1676,83 +1695,83 @@ msgstr "" "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a " "retangularidade do pixel." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Blues" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " @@ -1763,11 +1782,11 @@ msgstr "" "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de " "rede ou o canal de legendas" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Relógio contador de média de referência" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1775,32 +1794,32 @@ msgstr "" "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar " "isto para 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Descrição do Codec" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1809,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1817,22 +1836,22 @@ msgstr "Padrão" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1841,11 +1860,11 @@ msgstr "" "Este é o tamanho tÃpico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é " "normalmente 1500" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1855,68 +1874,68 @@ msgstr "" "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de " "saÃda" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Controle de interface pelo joystick" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1925,12 +1944,12 @@ msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1938,62 +1957,62 @@ msgid "" msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opções de saÃda" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Iniciar!" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Parar Stream" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2001,29 +2020,29 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " @@ -2037,12 +2056,12 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vÃdeo." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição SPU" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2050,21 +2069,21 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao " "invés de sobre o filme. Tente diversas posições." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar na tela" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2073,44 +2092,44 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens no vÃdeo. Isto é chamado de OSD. Você pode " "desabilitar esta função aqui." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Renderização direta" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtros de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2121,32 +2140,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2155,15 +2174,15 @@ msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2171,15 +2190,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, " "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de Audio CD" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2187,47 +2206,47 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não " "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Valor de cache em milisegundos" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "servidor CDDB" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2235,95 +2254,95 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de usuário FTP" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Senha FTP" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Descrição" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2333,12 +2352,12 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2349,11 +2368,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2361,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "codificadores." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2369,44 +2388,44 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do " "stream de saÃda." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplicar stream de saÃda" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vÃdeo, audio e legendas)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saÃda do stream de vÃdeo" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2415,11 +2434,11 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saÃda de stream de audio" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2428,12 +2447,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Habilitar saÃda de stream de audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2442,12 +2461,12 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vÃdeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saÃda quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 #, fuzzy msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " @@ -2458,59 +2477,59 @@ msgstr "" "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " "stream_out se não especificado)" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotador favorita" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "empacotadores." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso de saÃda" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de " "saÃda" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlador" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Anúncio SAP" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2519,12 +2538,12 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n" "Você deveria manter sempre todas habilitadas." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2533,11 +2552,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2545,11 +2564,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2557,11 +2576,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2569,11 +2588,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2581,11 +2600,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2593,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2605,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2613,11 +2632,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas " "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2625,33 +2644,33 @@ msgstr "" "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por " "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de demux" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2659,11 +2678,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade tempo-real" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2675,11 +2694,11 @@ msgstr "" "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. " "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta a prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 #, fuzzy msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " @@ -2690,82 +2709,90 @@ msgstr "" "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com " "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de processos" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de procura dos módulos" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Opções Comuns" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Nome do arq. Logo" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2780,24 +2807,29 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Permitir executar apenas uma instância." + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2815,11 +2847,11 @@ msgstr "" "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessÃvel o que " "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2831,12 +2863,12 @@ msgstr "" "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter " "alguns problemas com ela." -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2850,17 +2882,17 @@ msgstr "" "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre " "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 #, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " @@ -2869,616 +2901,648 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repetir Tudo" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir Ãtem atual." -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o Ãtem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC media player" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Próximo Ãtem da lista de reprodução" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Sempre por cima" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Reverberação" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo Ãtem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Passo Adiante" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o Ãtem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai para o menu de preferências" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla para ativar o Ãtem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleciona tÃtulo anterior" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo anterior" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -3487,11 +3551,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o Ãtem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -3500,135 +3564,135 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo Ãtem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "SaÃda de vÃdeo em preto e branco" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Esconder Interface" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Combinar" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Este é um coeficiente que modifica a altura das faixas" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3676,67 +3740,67 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos Ãtens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "atraso" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Usar controle de reprodução?" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3744,89 +3808,89 @@ msgstr "Decodificadores" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opções Transcode" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponÃveis" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir Ãtem atual." -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" @@ -4490,67 +4554,67 @@ msgstr "<desconhecido>" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Combinar" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporção de Aspecto" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4562,7 +4626,7 @@ msgstr "Proporção de Aspecto" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de cache em ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4571,47 +4635,47 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Entrada de CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 #, fuzzy msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "endereço de e-mail reportado ao servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Porta do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Faixa de Audio" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Faixa de Audio" @@ -4908,8 +4972,8 @@ msgstr "Faixas" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -4971,7 +5035,7 @@ msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -5631,7 +5695,7 @@ msgid "File input" msgstr "Entrada FTP" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5758,11 +5822,11 @@ msgstr "Entrada HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5917,7 +5981,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -6188,8 +6252,7 @@ msgstr "Tonalidade" msgid "Hue of the video input." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -6654,7 +6717,7 @@ msgstr "" "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy @@ -7168,8 +7231,8 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de Audio" @@ -7505,7 +7568,7 @@ msgstr "Decodificador de legendas DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Salvar arquivo" @@ -8033,8 +8096,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Pós processamento" @@ -8895,36 +8958,36 @@ msgstr "Endereço do host" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Faixa de audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Faixa de Legendas: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Proporção de Aspecto" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Cortar" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Ampliar vÃdeo" @@ -8992,6 +9055,16 @@ msgstr "HTTP" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Posição" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Interface de controle remoto" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9572,27 +9645,37 @@ msgstr "" "mesmo com mais facilmente." #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Sempre por cima" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Ãndice" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Ãndice" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -9708,10 +9791,6 @@ msgstr "Entrada HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "metademux da lista de reproduçaõ" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 #, fuzzy msgid "Frames per Second" @@ -9956,6 +10035,11 @@ msgstr "demuxer AU" msgid "OGG demuxer" msgstr "demuxer AAC" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Ampliar vÃdeo" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9974,42 +10058,55 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "Exportador de lista de reprodução nativo" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Categoria CDDB do Dico" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Exportador de lista de reprodução antigo" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -10079,31 +10176,24 @@ msgstr "Copiar packetizer" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "multicast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Tipo de disco" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "Linear" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "demuxer PS" @@ -10120,10 +10210,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "demuxer REAL" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10589,7 +10675,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10598,95 +10684,96 @@ msgstr "Cancelar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Abrir Disco" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Abrir Legendas" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "TÃtulo Ant." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "TÃtulo Post." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Vá ao TÃtulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Vá ao CapÃtulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "janela" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC Media Player: Abrir Arquivos de MÃdia" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC Media Player: Abrir Arquivo de Legenda" @@ -10704,13 +10791,13 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" @@ -10765,7 +10852,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -10805,7 +10892,7 @@ msgstr "Ficar No Topo" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Fazer Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -10819,7 +10906,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Comédia" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bookmarks" @@ -10830,7 +10917,7 @@ msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -10847,7 +10934,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Sem TÃtulo" @@ -10916,92 +11003,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Desligado" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repertir Um" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Repertir Desligado" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Tudo" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Tamanho dobrado" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flutuar por cima" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar para a tela" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleatórizar" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Passo Adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Passo para Trás" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar Rápido" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -11151,8 +11238,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" @@ -11180,187 +11266,187 @@ msgstr "Alemão" msgid "Password:" msgstr "Senha FTP" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Não" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Seriços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar o Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausar tocagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de VÃdeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer tudo para a frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "LeiaMe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um bug" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "website do Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " @@ -11368,33 +11454,33 @@ msgid "" msgstr "" "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir janela de mensagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Liberar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Suprimir erros futuros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Não foi encontrado um Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11697,8 +11783,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -11723,13 +11809,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Org. por &Autor" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "%i Ãtens na lista de reprodução" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -11761,31 +11847,31 @@ msgstr "Mostrar a GUI extendida" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i Ãtens na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "%i Ãtens na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Entre um nome para o novo grupo:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11888,7 +11974,7 @@ msgstr "" "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n" "Você tem certeza de quer continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11916,8 +12002,7 @@ msgstr "Arquivo de legendas" msgid "Logo" msgstr "Alemão" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 #, fuzzy msgid "Marquee" msgstr "Bass" @@ -11927,8 +12012,8 @@ msgstr "Bass" msgid "Save settings" msgstr "Configurações de filtros de vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11936,184 +12021,160 @@ msgstr "Habilitar" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Salvar arquivo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posição" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Posição de inÃcio" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Country" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opacidade" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Tamanho da fonte em pontos" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Bass" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Voltar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "Mais Devagar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Combinar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "Fusion" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Olive" msgstr "Oldies" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Tela" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Trailer" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Esquerdo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Direito" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Centro" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Em baixo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Em baixo" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -12349,13 +12410,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "stream de saÃda" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -12371,7 +12432,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" @@ -12469,13 +12530,13 @@ msgstr "Opções Transcode" msgid "Transcode video" msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12504,14 +12565,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Anunciação SAP:" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Parar a tocagem" @@ -12627,44 +12688,44 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Espanhol" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "Tamanho do vÃdeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "nenhum" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "stream de saÃda" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12672,15 +12733,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12688,7 +12749,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12698,7 +12759,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12748,6 +12809,10 @@ msgstr "Nome do arq." msgid "Permissions" msgstr "Permissões" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -12859,10 +12924,6 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Norm:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Freqüência:" @@ -13169,6 +13230,16 @@ msgstr "Não pude encontrar o arquivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "SaÃda de video e audio QNX RTOS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Alvo de destino:" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Interface Qt" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Abrir arquivo skin" @@ -13179,7 +13250,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Arquivos Skin (*.vlt)|*.vlt|Arquivos Skin (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" @@ -13190,7 +13261,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista" @@ -13246,15 +13317,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface Skinnable" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -13278,7 +13349,7 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -13287,17 +13358,17 @@ msgstr "" "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Comédia" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 #, fuzzy msgid "Compiler: " msgstr "Erro: %s\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -13355,6 +13426,26 @@ msgstr "Módulo de interface wxWindows" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Provedor de diálogos wxWindows" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit bookmark" @@ -13455,7 +13546,7 @@ msgstr "Suprimir erros futuros" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "Fe&char" @@ -13605,58 +13696,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Numero do sintonizdor" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Faixa" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13664,146 +13755,142 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "Adicionar Bá&sico..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&Adicionar MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Diretório fonte" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Abrir Lista de Repr&odução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "&Org. por tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Ordenar &Reverso por tÃtulo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "&Embaralhar a Lista de Reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Apagar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "Gere&nciar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Ordenar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Seleção" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Tamanho do vÃdeo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Preparador" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Codec de audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Raiz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Ãtens na lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "arquivo M3U" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Salvar lista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Ãtem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Qualidade:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codec de audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -13822,7 +13909,7 @@ msgstr "" "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n" "Você tem certeza de quer continuar?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13969,6 +14056,10 @@ msgstr "Salvar arquivo" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -14207,169 +14298,169 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Parar" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pausar" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Tocar" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Mean" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "CapÃtulo anterior" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "CapÃtulo posterior" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Stream de &Rede" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista de Re&produção" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mensagens..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Informação do &stream e mÃdia..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "S_obre..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Visão" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Configurações" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "A&udio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&VÃdeo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Ãtem anterior da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Próximo Ãtem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Tocar mais devagar" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Tocar mais rápido" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -14378,7 +14469,7 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14388,57 +14479,57 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Abrir Stream de &Rede" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "Informação do stream..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "Mensagens..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferências" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -14597,7 +14688,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Módulo de interface wxWindows" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Provedor de diálogos wxWindows" @@ -14703,33 +14794,33 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "Tamanho da fonte em pontos" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" "O tamanho das fontes usadas pelo módulo osd. Se ajustada para algo diferente " "de 0 esta opção irá sobrepujar o tamanho relativo da fonte " -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14737,76 +14828,76 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Renderização direta" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Ejetar" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Ir para trás" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Oldies" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "Mais Rápido" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Renderização direta" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 #, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Renderizador de fonte freetype2" @@ -14905,7 +14996,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Sem TÃtulo" @@ -15018,11 +15109,38 @@ msgstr "Tocar" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "camada de abstração de rede IPv4" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "camada de abstração de rede IPv6" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Tempo" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artista" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Ãlbum" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Exportador de lista de reprodução M3u" @@ -15036,6 +15154,11 @@ msgstr "Exportador de lista de reprodução antigo" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Exportador de lista de reprodução M3u" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Selecionado" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "Rodar como um servidor GUI Qt/Embedded standalone" @@ -15125,6 +15248,16 @@ msgstr "Módulo C que não faz nada" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Testes de stress variados" +#: modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" +"O tamanho das fontes usadas pelo módulo osd. Se ajustada para algo diferente " +"de 0 esta opção irá sobrepujar o tamanho relativo da fonte " + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -15180,7 +15313,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "muxer ASF" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "VÃdeo Desconhecido" @@ -15333,8 +15466,8 @@ msgstr "Alinhamento do vÃdeo" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -15475,7 +15608,7 @@ msgstr "packetizer de vÃdeo MPEG4" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "packetizer de audio MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "packetizer de vÃdeo MPEG4" @@ -15511,11 +15644,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "Acesso:" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Selecionado" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 #, fuzzy msgid "Devices" @@ -15634,22 +15762,22 @@ msgstr "Anunciação SAP:" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Nome do dispositivo" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Nome do dispositivo" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Acima" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nome de usuário FTP" @@ -16701,6 +16829,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Filtro de distorção de vÃdeo" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Filtro de vÃdeo de corte." + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro de inversão de vÃdeo" @@ -16827,6 +16964,11 @@ msgstr "Compensação vertical" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -17471,7 +17613,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo ASCII art colorido" @@ -17552,8 +17694,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "Menor" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo 'Overlay'" @@ -17605,36 +17746,64 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Salvar arquivo" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Você pode forçar a largura do vÃdeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " +"adaptar à s caracterÃsticas do vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Altura do vÃdeo" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Você pode forçar a altura do vÃdeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se " +"adaptar à s caracterÃsticas do vÃdeo." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "Nome do arq." -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo X11" @@ -17643,33 +17812,114 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo X11" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "SaÃda de VÃdeo Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cubo transparente" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Linear" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Velocidade" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Codec de vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Codec de vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Codec de vÃdeo" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Ejetar" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -#, fuzzy -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubo transparente" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17814,6 +18064,10 @@ msgstr "" "Escolhe a tela que você quer usar no modo tela cheia. Por exemplo ajuste " "para 0 para usar a primeira tela, 1 para a segunda." +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Usar memória compartilhada" @@ -18088,6 +18342,60 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saÃda xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "metademux da lista de reproduçaõ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Exportador de lista de reprodução nativo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Tipo de disco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Linear" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Esquerdo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Direito" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Em baixo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Em baixo" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "arquivo M3U" + #, fuzzy #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artista" @@ -19653,9 +19961,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Porta" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Interface Qt" - #, fuzzy #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Tamanho do vÃdeo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index dedc8ade15d9..02cbc74cb881 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n" "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Preferinte VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Setari pentru interfata VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Setari audio generale" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizari" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Module de iesire" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Diferite" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diferite setari audio si module" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -162,16 +162,21 @@ msgstr "Setari video generale" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Alege modul de iesire preferat si configureaza-l aici." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filtre" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitrari/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -180,11 +185,11 @@ msgstr "" "Diferite setari legate de On Screen Display, subtitrari si subimagini " "suprapuse" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Intrare/Decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -193,11 +198,11 @@ msgstr "" "Acestea sunt setarile pentru partile de intrare, demultiplexare si decodarea " "ale VLC. Setarile partii de codare pot fi deasemenea gasite aici" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Module de acces" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -207,66 +212,66 @@ msgstr "" "Setarile uzuale pe care ati dori sa le modificati sunt HTTP proxy or " "setarile de depozitare." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Modulele filtrelor de acces" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexoare" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" "Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa fluxurile audio si video" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Decodoare video" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Setari doar pentru codoarele si decodoarele video" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Decodoare audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Setari doar pentru codoarele si de decodoarele audio" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Alte decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 #, fuzzy msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " @@ -285,15 +290,15 @@ msgstr "" "Modulul de iesire permite prodesare avansata a fluxului(transcodare, " "duplicare, ..." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Setari generale pentru fluxul de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexoare" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 #, fuzzy msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " @@ -306,11 +311,11 @@ msgstr "" "fortati intotdauna un multiplexor. Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n" "Deasemenea puteti sa setati parametrii impliciti pentru ficare multiplexor." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Iesirea de iesire" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " @@ -323,11 +328,11 @@ msgstr "" "ar trebui sa faceti asta.\n" " De asemenea puteti seta parametrii impliciti pentru fiecare acces de iesire." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Pachetizoare" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 #, fuzzy msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " @@ -340,22 +345,22 @@ msgstr "" "Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n" "Deasemenea puteti setata parametrii impliciti pentru ficare pachetizator." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -363,28 +368,28 @@ msgstr "" "[incomple multicast]SAP este o modalitate de a anunta public fluxurile care " "sunt trimise folosind UDP sau RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Lista de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " @@ -394,15 +399,15 @@ msgstr "" "modulele care adauga automat elemente in lista de redare('module de servicii " "de descoperire')" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamentul general al listei de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Servicii de descoperire" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " @@ -411,20 +416,20 @@ msgstr "" "Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat " "elemente in lista de redare" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Setari avansate. Folositi cu grija" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Trasaturi CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 #, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " @@ -433,63 +438,63 @@ msgstr "" "De aici puteti alege sau dezactiva unele dintre accelerarile CPU. Probabil " "nu ar trebui sa atingati asta." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Alte setari avansate" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Alte setari avansate" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Retea" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" "Aceste module furnizeaza functii de retea pentru toate celelalte parti ale " "VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Setari modulele cromatice" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Aceste setari afecteaza modulele pentru transformari cromatice" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Setari module pachetizatoare" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Setari codoare" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Acestea sunt setarile generale pentru modulel de codare video/audio/" "subtitrari ." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Setari furnizor de dialog" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarati aici" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Setari demultiplexor subtitrari" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -498,15 +503,15 @@ msgstr "" "subtitrare, de exemplu prin setarea tipului de subtitrare sau a numelui de " "fisier. " -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Setari filtre video" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Nu exista ajutor" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module" @@ -523,16 +528,16 @@ msgstr "" "pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati " "comanda \" vlc-I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informatie" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Titlu" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -584,12 +589,12 @@ msgstr "Setare" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Limba" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Acum ruleaza" @@ -597,16 +602,20 @@ msgstr "Acum ruleaza" msgid "Publisher" msgstr "Publicist" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Nume Codor" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Descriere Codor" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" @@ -626,18 +635,18 @@ msgstr "Spectru" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Canale Audio" @@ -651,7 +660,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -660,7 +669,7 @@ msgid "Left" msgstr "Stanga" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -737,85 +746,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Semn de carte %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Track %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codor" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Esantionare ritm" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Batai pe esantion" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Rezolutie" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Rezolutie afisare" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Viteza cadre" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrare" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "" @@ -823,33 +831,33 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "Semn de carte" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programe" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Pista Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Pista Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pista Subtitrari" @@ -871,13 +879,13 @@ msgstr "Titlu %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Capitol %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Urmatorul capitol" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitol anterior" @@ -885,12 +893,12 @@ msgstr "Capitol anterior" msgid "Switch interface" msgstr "Schimba interfata" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Adauga interfata" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -899,53 +907,53 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Optiuni ajutor" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(implicit activat)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (implicit dezactivat)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -953,7 +961,7 @@ msgstr "" "\n" "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1184,7 +1192,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Modul interfata" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1198,11 +1217,11 @@ msgstr "" "Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module " "\"filtre audio\"." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Module iesire audio" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1212,11 +1231,11 @@ msgstr "" "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda " "disponibila. " -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Activeaza audio" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1225,31 +1244,31 @@ msgstr "" "Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu " "va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Forteaza audio mono" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Echipamente implicite" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul " "0...1024" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volum salvat iesire audio" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 #, fuzzy msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " @@ -1258,12 +1277,12 @@ msgstr "" "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea " "mut." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volum iesire audio" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1272,11 +1291,11 @@ msgstr "" "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul " "0...1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1284,11 +1303,11 @@ msgstr "" "Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 " "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1298,11 +1317,11 @@ msgstr "" "audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si " "un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensare audio de desincronizare" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1312,12 +1331,12 @@ msgstr "" "milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre " "partea video si cea audio. " -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1328,12 +1347,12 @@ msgstr "" "care va fi folosit in mod implicit cand este posibil(ex. daca parte dvs. de " "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1342,12 +1361,12 @@ msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand " "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1355,33 +1374,33 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica " "sunetul" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizari audio" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de " "spectru, etc.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1395,11 +1414,11 @@ msgstr "" "sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni " "video." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Modul iesire video " -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1409,11 +1428,11 @@ msgstr "" "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda " "diaponibila." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Activeaza video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1422,13 +1441,13 @@ msgstr "" "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de " "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Latime video" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1437,13 +1456,13 @@ msgstr "" "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " "caracteristicile video." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Inaltime video" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1452,12 +1471,12 @@ msgstr "" "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " "caracteristicile video." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordonata y video" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1466,12 +1485,12 @@ msgstr "" "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata " "y)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordonata y video" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " @@ -1480,21 +1499,21 @@ msgstr "" "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata " "y)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Titlu video" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Aliniament video." -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 #, fuzzy msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " @@ -1505,68 +1524,68 @@ msgstr "" "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi " "combinatii ale acestori valori)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centru" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Varf" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Stanga-Sus" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-Sus" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Stanga-Jos" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dreapta-Jos" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Marire video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Iesire video gradient gri" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1575,45 +1594,45 @@ msgstr "" "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata" "( aceasta va salva eva putere de procesare)." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Iesire video pe tot ecranul" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Iesire video suprapusa" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Intotdeauna deasupra" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Decoratiuni fereastra" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " @@ -1622,11 +1641,11 @@ msgstr "" "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, " "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Modul filtru video" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1636,50 +1655,50 @@ msgstr "" "calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori " "distorsionati fereastra video." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Directorul de instantanee video" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi " "stocate." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formatul instantaneului video" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Setari video" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1695,76 +1714,76 @@ msgstr "" "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea " "pixelilor." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Sarire cadre" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronizare tacuta" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1773,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu " "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1783,11 +1802,11 @@ msgstr "" "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului " "de subtitrari." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1795,11 +1814,11 @@ msgstr "" "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa " "setati aceasta la 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizare ceas" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1808,21 +1827,21 @@ msgstr "" "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru " "sursele in timp real." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1831,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1839,21 +1858,21 @@ msgstr "Implicit" msgid "Enable" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU a interfetei de retea." -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1862,11 +1881,11 @@ msgstr "" "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe " "Ethernet este in mod uzual 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -1876,26 +1895,26 @@ msgstr "" "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de " "iesire." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresa interfetei de retea" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " @@ -1905,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1917,35 +1936,35 @@ msgstr "" "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. " "fluxurile DVB)." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Pista Audio" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Alege limba audio" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1954,12 +1973,12 @@ msgstr "" "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de tara de 2 " "sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Alege limba subtitrarii" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1968,60 +1987,60 @@ msgstr "" "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de " "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Pista Audio" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la " "n)." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Pista Subtitrari" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de " "la 0 la n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetarea intrarii" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea " -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Lista de intrari" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2030,11 +2049,11 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de " "virgula, de intrari care vor fi concatenate." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Introdu sclav " -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 #, fuzzy msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " @@ -2044,11 +2063,11 @@ msgstr "" "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica " "este experimentala, nefiin suportate toate formatele." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " @@ -2059,7 +2078,7 @@ msgstr "" "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-" "deplasamentul-in-bytes},{...}\"" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2072,11 +2091,11 @@ msgstr "" "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru " "subimagini." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2084,21 +2103,21 @@ msgstr "" "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de " "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -2107,32 +2126,32 @@ msgstr "" "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). " "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Desenarea textului" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulul filtre subimagini" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari." -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " @@ -2141,11 +2160,11 @@ msgstr "" "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de " "fisier." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2163,11 +2182,11 @@ msgstr "" "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n" "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2175,11 +2194,11 @@ msgstr "" "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita " "in directorul curent." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Foloseste fisier subtitrare" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2187,11 +2206,11 @@ msgstr "" "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu " "gaseste nici un fisier cu subtitrare." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2199,15 +2218,15 @@ msgstr "" "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua " "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Dispozitiv VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2215,15 +2234,15 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam " "dupa o unitate CD-ROM potrivita." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispozitivul CD audio" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2231,45 +2250,45 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana " "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Forteaza IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Forteaza IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate " "conexiunile UDP si HTTP." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2278,93 +2297,93 @@ msgstr "" "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub " "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nume utilizator SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru " "conexiuneala serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "Parola SOCKS " -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala " "serverul SOCKS . " -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Titlu metadata" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"titlu\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Metadata autor" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"autor\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artist" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"artist\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata gen" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"gen\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadata copyright" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"copyrigth\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Metadata descriere" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"descriere\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Metadata data" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URl" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"URL\" pentru o intrare" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2375,12 +2394,12 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 #, fuzzy msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " @@ -2392,11 +2411,11 @@ msgstr "" "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea " "tuturor fluxurilor dvs. ." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codoare preferate" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." @@ -2404,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi " "conform prioritatii. " -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2412,11 +2431,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru " "subsistemul pentru fluxul de iesiere." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Lantul implicit de flux de iesire" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 #, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " @@ -2427,28 +2446,28 @@ msgstr "" "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: " "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile." -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activeaza fluxare" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activeaza iesire de flux video" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2457,11 +2476,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2470,12 +2489,12 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2484,11 +2503,11 @@ msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea " "de flux , cand aceasta din urma e activa. " -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -2498,53 +2517,53 @@ msgstr "" "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca " "nu e specificat)" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexare" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " @@ -2553,11 +2572,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n" "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activeaza suport FPU" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2565,11 +2584,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate " "profita de ea." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2577,11 +2596,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activeaza suport 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2589,11 +2608,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2601,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2613,11 +2632,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite " "de ele." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activeaza suport CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -2625,11 +2644,11 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2637,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa " "profite de ele." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2645,11 +2664,11 @@ msgstr "" "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar " "daca stiti sigur ce faceti." -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Module copiere memorie" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2657,32 +2676,32 @@ msgstr "" "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit " "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware." -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Modul acces" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Modul filtru acces" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Modul demultiplexare" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2690,11 +2709,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permite prioritate timp-real" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2705,11 +2724,11 @@ msgstr "" "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa " "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti." -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusteaza prioritate VLC" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2719,86 +2738,94 @@ msgstr "" "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de " "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC." -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 #, fuzzy msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru " "rularea VLC." -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Calea de cautare a modulelor" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va " "cauta module." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fisier de configurare VLM" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va " "imbunatati timpul de pornire pentru VLC." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Ruleaza ca proces demon" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Activeaza filtru bucla" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2813,24 +2840,29 @@ msgstr "" "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu " "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Permite rularea unei singure instante" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Permite rularea unei singure instante" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Mareste prioritatea procesului" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 #, fuzzy msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " @@ -2847,22 +2879,22 @@ msgstr "" "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va " "necesita resetare." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2876,17 +2908,17 @@ msgstr "" "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e " "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2894,21 +2926,21 @@ msgstr "" "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele " "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Module pt descoperirea serviciilor" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2916,724 +2948,754 @@ msgstr "" "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, " "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... " -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reda fisierele aleator continuu" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara " "intrerupere." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Repeta toate" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, " "atunci activati aceasta optiune." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Repeta elementul curent" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din " "lista de redare la nesfarsit." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Reda si opreste" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +msgid "Use media library" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "lista de redare" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Intotdeauna deasupra" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca " "\"hotkes\"" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran intreg" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Reda/Pauza" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Doar pauza" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Doar redare" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Mai incet" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Urmatorul" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Precedentul" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Pozitie" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Parasire" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Deplasare in sus" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Deplasare in jos" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Deplasare la stanga" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Deplasare la dreapta" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in " "meniurile DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Activeaza" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titlu Anterior" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista." -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Urmatorul capitol" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile " "DVD." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Volum sus" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Volum jos" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Inatrziere subtitrare sus" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Intarziere subtitrare jos" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Intarziere audio sus" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Intarziere audio jos" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Parcurge pista audio" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 #, fuzzy msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Iesire video gradient gri" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Extra module interfata" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Arata interfata" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Adauga interfata" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ia instantaneu video" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Inregistrare" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Marire" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Marire" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3702,101 +3764,101 @@ msgstr "" "lista\n" " vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Proprietati fereastra" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagine" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitrari" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Suprapuneri" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Setari pista" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Control redare" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Echipamente implicite" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Setari retea" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Module speciale" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Optiuni performanta" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Taste speciale" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "program principal" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" @@ -3804,40 +3866,40 @@ msgstr "" "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat " "cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "foloseste fisier config alternativ" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "tipareste informatia legata de versiune" @@ -4446,67 +4508,67 @@ msgstr "Necunoscuta" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Despletire" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Renunta" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Amestecare" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Mod" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Liniar" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Sfert" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Jumatate" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dublu" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4518,7 +4580,7 @@ msgstr "Raport de aspect al sursei" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valoare pt. prindere in ms." -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4527,45 +4589,45 @@ msgstr "" "Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre " "afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Intrare CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][echipament][@[pista]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "Server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "Portul serverului CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Portul serverului CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD Audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Pista %i" @@ -4865,8 +4927,8 @@ msgstr "Piste" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -4930,7 +4992,7 @@ msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -5546,7 +5608,7 @@ msgid "File input" msgstr "Intrare FTP" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5679,11 +5741,11 @@ msgstr "Intrare HTTp" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5843,7 +5905,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -6105,8 +6167,7 @@ msgstr "" msgid "Hue of the video input." msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6559,7 +6620,7 @@ msgstr "" "afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde." #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -7037,8 +7098,8 @@ msgstr "Nume echipament ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Echipament audio" @@ -7345,7 +7406,7 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "" @@ -7812,8 +7873,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8653,36 +8714,36 @@ msgstr "Taste speciale" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Despletire" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Marire video" @@ -8748,6 +8809,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Pozitie" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Interfata pentru control" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -9292,25 +9363,34 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Intotdeauna deasupra" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:38 @@ -9422,10 +9502,6 @@ msgstr "Intrare HTTp" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9647,6 +9723,11 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demultiplexoare" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Marire video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9665,39 +9746,52 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB Categorie" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9766,29 +9860,23 @@ msgstr "" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "tip" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demultiplexoare" @@ -9805,10 +9893,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -10260,7 +10344,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10269,94 +10353,95 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" @@ -10373,13 +10458,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -10434,7 +10519,7 @@ msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "" @@ -10474,7 +10559,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -10488,7 +10573,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -10498,7 +10583,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -10515,7 +10600,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -10578,92 +10663,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "" @@ -10803,8 +10888,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10832,217 +10916,217 @@ msgstr "Georgiana" msgid "Password:" msgstr "Parola" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Persana" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Norma" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Control redare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "lista selectie extinsa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Meta-informatie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedoniana" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volum jos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11331,8 +11415,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "" @@ -11355,12 +11439,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "" @@ -11391,29 +11475,29 @@ msgstr "lista selectie extinsa" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "Lista de redare" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 msgid "New Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11511,7 +11595,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11537,8 +11621,7 @@ msgstr "Subimagine" msgid "Logo" msgstr "Georgiana" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -11547,181 +11630,156 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "Setari video" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activeaza" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Position:" +msgstr "Pozitie" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Deplasare timp" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Culoare" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +msgid "Opaqueness:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Deplasare timp" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Centru" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Centru" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Centru" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Centru" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Stanga" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Dreapta" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Centru" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Jos" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Jos" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -11948,12 +12006,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11967,7 +12025,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -12054,13 +12112,13 @@ msgstr "" msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12087,13 +12145,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Control redare" @@ -12205,42 +12263,42 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finlandeza" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "nimic" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12248,15 +12306,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12264,7 +12322,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12274,7 +12332,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12318,6 +12376,10 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" @@ -12429,10 +12491,6 @@ msgstr "" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" @@ -12733,6 +12791,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Meta-informatie" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Arata interfata" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "" @@ -12742,7 +12810,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -12753,7 +12821,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -12805,15 +12873,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12832,21 +12900,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12894,6 +12962,26 @@ msgstr "" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" @@ -12990,7 +13078,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "" @@ -13128,58 +13216,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Foloseste fisier subtitrare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Numar tuner" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Numar Pista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13187,134 +13275,130 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Servicii de descoperire" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Lista de redare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel maxim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -13329,7 +13413,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13468,6 +13552,10 @@ msgstr "Activeaza filtru bucla" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13694,210 +13782,210 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "lista de redare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "Schimba interfata" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Arata interfata" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Director" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "" @@ -14049,7 +14137,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Extra module interfata" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -14141,30 +14229,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14172,71 +14260,71 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Maririmea fragmentului capturat" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Raport de aspect al sursei" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14331,7 +14419,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Titlu video" @@ -14437,10 +14525,37 @@ msgstr "Acum ruleaza" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Deplasare timp" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Artist" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Album" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -14454,6 +14569,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14531,6 +14650,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -14579,7 +14705,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -14728,8 +14854,8 @@ msgstr "Aliniament video." #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14860,7 +14986,7 @@ msgstr "Pachetizator video theora" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -14895,10 +15021,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "" @@ -15009,19 +15131,19 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 msgid "SAP sessions" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -15989,6 +16111,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Titlu video" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Fals" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -16105,6 +16237,11 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Deplasare timp" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16710,7 +16847,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -16780,8 +16917,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -16825,35 +16961,63 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Latime video" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " +"caracteristicile video." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Inaltime video" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la " +"caracteristicile video." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -16861,28 +17025,108 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 -msgid "OpenGL cube rotation speed" +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 -msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 -msgid "Effect" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Cylinder" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:124 -msgid "Several visual OpenGL effects are available." +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Stereo" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Coordonata x video" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Coordonata x video" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Coordonata x video" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:163 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:167 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 @@ -17002,6 +17246,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -17250,6 +17498,46 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "tip" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Centru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Centru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Centru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Centru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Stanga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Dreapta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Centru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Jos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Jos" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB Artist" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ebaf69be6b16..422665a84279 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n" "Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "ÐаÑтройки VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Ðажмите \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть вÑе опции." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "ÐаÑтройки интерфейÑов ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "ÐаÑтройка горÑчих клавиш" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "ОÑновные наÑтройки звука" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "ÐаÑтройки фильтров" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Звуковые фильтры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей обработки звука." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "ВизуализациÑ" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Модули вывода" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Прочее" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Различные наÑтройки звука и модули." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -159,15 +159,20 @@ msgstr "Главные наÑтройки видео" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и наÑтройте его здеÑÑŒ." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Видео фильтры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ обработки потока видео." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "ÐаÑтройки фильтров" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Субтитры/OSD (Ðкранное меню)" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -175,11 +180,11 @@ msgstr "" "Разные параметры, ÑвÑзанные Ñ OSD, Ñубтитрами и наложенными деталÑми " "изображениÑ." -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Ввод / Кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -187,11 +192,11 @@ msgstr "" "ÐаÑтройки модулей VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°, демультиплекÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ декодированиÑ. " "ÐаÑтройки Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Модули доÑтупа" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -199,11 +204,11 @@ msgstr "" "ÐаÑтройки к различным методам доÑтупа, иÑпользуемым VLC. Обычно изменÑÑŽÑ‚ " "наÑтройки HTTP-прокÑи или кешированиÑ." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Фильтры доÑтупа" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -213,48 +218,48 @@ msgstr "" "операции при вводе данных в VLC. Ðе Ñтоит что-либо менÑÑ‚ÑŒ в Ñтом разделе, " "еÑли вы не уверены в том, что делаете." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Сепараторы" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Сепараторы иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð² видео и звука" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров видео" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ðудио кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров звука." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Другие кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "ÐаÑтройки декодеров и кодеров видео, звука и прочего." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ОÑновные наÑтройки ввода. Будьте оÑторожны." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Вывод потока" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -272,15 +277,15 @@ msgstr "" "Модули иÑходÑщих потоков позволÑÑŽÑ‚ делать дополнительную обработку потока " "(транÑкодирование, дублирование, и Ñ‚.д.)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Главные наÑтройки вывода потока" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Интеграторы" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -292,11 +297,11 @@ msgstr "" "пользуютÑÑ. \n" "Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить параметры по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ интегратора." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Контроль вывода" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -308,11 +313,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить параметры по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð´Ð¾Ñтуп-" "вывода." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Упаковщики" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -324,11 +329,11 @@ msgstr "" "Обычно ей не пользуютÑÑ. \n" "Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить параметры по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ упаковщика." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "ИÑходÑщий поток" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -338,39 +343,39 @@ msgstr "" "Ñправку по потокам Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ информации. Ð’Ñ‹ также можете уÑтановить " "параметры по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¸ÑходÑщего потока." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" "SAP публично оповещает о поÑылаемых потоках иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ multicast UDP или RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "Видео по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "СпиÑок воÑпроизведениÑ" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -379,15 +384,15 @@ msgstr "" "модулей, автоматичеÑки добавлÑющих Ñлементы в ÑпиÑок воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (модули " "поиÑка Ñлужб)." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Общие наÑтройки работы ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "ПоиÑк Ñлужб" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -395,20 +400,20 @@ msgstr "" "Модули поиÑка Ñлужб автоматичеÑки добавлÑÑŽÑ‚ Ñлементы в ÑпиÑок " "воÑпроизведениÑ." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "РаÑширенные наÑтройки. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "ОÑобенноÑти ЦПУ" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -416,57 +421,57 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно отключить некоторые возможноÑти центрального процеÑÑора. Ð’Ñ‹ не " "должны Ñто трогать." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Дополнительные наÑтройки" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Другие дополнительные наÑтройки" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Ðти модули предоÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñетевые функции оÑтальным чаÑÑ‚Ñм VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "ÐаÑтройки модулей цветноÑти" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Ðти наÑтройки затрагивают модули Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигнала цветноÑти." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "ÐаÑтройки модулей упаковки" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "ÐаÑтройки кодеров" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "Общие параметры модулей ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾/аудио/Ñубтитров." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "ÐаÑтройки Ñепараторов Ñубтитров" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -474,15 +479,15 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете наÑтроить Ñепаратор Ñубтитров, например тип Ñубтитров или " "Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°." -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "ÐаÑтройки фильтров видео" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Помощь недоÑтупна" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Помощь Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… модулей недоÑтупна." @@ -497,16 +502,16 @@ msgstr "" "Ñтроку, перейдите в директорию, где уÑтановлен VLC и запуÑтите \"vlc -I " "wxwidgets\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Мета-данные" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Ðазвание" @@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "Ðазвание" msgid "Author" msgstr "Ðвтор" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "ИÑполнитель" @@ -558,12 +563,12 @@ msgstr "ÐаÑтройки" msgid "URL" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпроизводитÑÑ" @@ -571,16 +576,20 @@ msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпроизводитÑÑ" msgid "Publisher" msgstr "Издатель" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Ðазвание кодека" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "ОпиÑание кодека" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Отключить" @@ -599,18 +608,18 @@ msgstr "Спектр" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ðквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Фильтры аудио" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Каналы звука" @@ -624,7 +633,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -633,7 +642,7 @@ msgid "Left" msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -710,85 +719,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Закладка %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Дорожка %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "ЧаÑтота диÑкретизации" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d кбит/Ñек" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Разрешение монитора" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "ЧаÑтота кадров" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -796,33 +804,33 @@ msgstr "Ошибки" msgid "Bookmark" msgstr "Ð’ закладки" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Программы" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Глава" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Ð—Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Дорожка Ñубтитров" @@ -844,13 +852,13 @@ msgstr "Заголовок %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Глава %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" @@ -858,12 +866,12 @@ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°" msgid "Switch interface" msgstr "Переключить интерфейÑ" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейÑ" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ru" @@ -872,47 +880,47 @@ msgstr "ru" msgid "Help options" msgstr "Параметры Ñправки" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "Ñтрока" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "целое" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ запÑтой" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (по умолчанию включено)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (по умолчанию выключено)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC верÑии %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "КомпилÑтор: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "ОÑнован на svn ревизии [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "" "\n" "Содержимое Ñохранено в файл vlc-help.txt .\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -928,7 +936,7 @@ msgstr "" "\n" "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ ВВОД\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "ÐвтоматичеÑки" @@ -1143,7 +1151,21 @@ msgstr "" "Когда Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°, Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ показан, когда Ð’Ñ‹ подведете мышь к " "краю Ñкрана в полноÑкранном режиме." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "ЧереÑÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ° движениÑ" + +#: src/libvlc.h:118 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" +"Когда Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°, Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ показан, когда Ð’Ñ‹ подведете мышь к " +"краю Ñкрана в полноÑкранном режиме." + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1155,11 +1177,11 @@ msgstr "" "Ñффектов (анализатор Ñпектра и Ñ‚.д.). ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из фильтров " "находитÑÑ Ð² разделе модулей \"звуковые фильтры\"." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1167,11 +1189,11 @@ msgstr "" "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет Вам выбирать метод вывода звука, иÑпользуемый VLC. По " "умолчанию автоматичеÑки выбираетÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ доÑтупный метод." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1179,30 +1201,30 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете полноÑтью отключить вывод звука. Ð’ Ñтом Ñлучае звук не будет " "раÑкодироватьÑÑ Ð¸ Ñто немного разгрузит процеÑÑор." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Любой звук будет выводитьÑÑ Ð² моно-режиме." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ по умолчанию" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете уÑтановить громкоÑÑ‚ÑŒ вывода звука по умолчанию в диапазоне " "от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ вывода звука" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1210,11 +1232,11 @@ msgstr "" "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑохранÑет громкоÑÑ‚ÑŒ вывода звука при выключении звука. Обычно не " "Ñтоит Ñто изменÑÑ‚ÑŒ." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "Шаг громкоÑти вывода звука" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." @@ -1222,11 +1244,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете уÑтановить громкоÑÑ‚ÑŒ вывода звука по умолчанию в диапазоне " "от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "ЧаÑтота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1234,11 +1256,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете назначить чаÑтоту вывода звука. Обычные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ : -1 " "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ð’Ñ‹ÑококачеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° звука" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1248,11 +1270,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ÑококачеÑтвенный алгоритм может Ñильно загрузить процеÑÑор, поÑтому Ð’Ñ‹ " "можете отключить его и иÑпользовать более проÑтой алгоритм." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÑинхронизированноÑти звука" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1261,11 +1283,11 @@ msgstr "" "миллиÑекундах. Ðто может быть удобным, еÑли ÑущеÑтвует задержка между видео " "и звуком." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1275,11 +1297,11 @@ msgstr "" "возможно (Ñ‚.е., еÑли ваше оборудование и воÑпроизводимый поток их " "поддерживают)." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "ИÑпользовать выход S/PDIF, еÑли возможно" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1287,11 +1309,11 @@ msgstr "" "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет иÑпользовать выход S/PDIF по умолчанию, еÑли ваше " "оборудование и воÑпроизводимый поток их поддерживают." -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Принудительно определÑÑ‚ÑŒ Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1304,29 +1326,29 @@ msgstr "" "опции может улучшить качеÑтво звука, оÑобенно при ÑовмеÑтном иÑпользовании Ñ " "микшированием каналов наушников." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "Включено" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Выключить" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Ðто позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ " "изменениÑ." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ð’Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ° " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "ДобавлÑет модули визуализации (анализатор Ñпектра и прочие)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1339,11 +1361,11 @@ msgstr "" "Включайте Ñти фильтры здеÑÑŒ и наÑтраивайте в разделе модулей \"фильтры видео" "\"Ð’Ñ‹ также можете Ñделать здеÑÑŒ много других наÑтроек." -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1351,11 +1373,11 @@ msgstr "" "Метод вывода видео, иÑпользуемый VLC по умолчанию. ÐвтоматичеÑки выбираетÑÑ " "лучший доÑтупный метод." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1363,13 +1385,13 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете полноÑтью отключить вывод видео. Тогда раÑкодирование видеопотока " "не будет производитьÑÑ, что неÑколько разгрузит процеÑÑор." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1377,13 +1399,13 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете назначить обÑзательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC " "будет адаптироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ характериÑтики видео." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Ð’Ñ‹Ñота видео" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1391,22 +1413,22 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете назначить выÑоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет " "адаптироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ характериÑтики видео." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "Координата X видео" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Ð¥)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Координата Y видео" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1414,11 +1436,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео " "(координата y)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Заголовок видео" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1426,11 +1448,11 @@ msgstr "" "Заголовок окна вывода видео (в Ñлучае, еÑли видеовывод не вÑтроен в " "интерфейÑ)." -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1440,68 +1462,68 @@ msgstr "" "центр (0 = центр, 1 = Ñлева, 2 = Ñправа, 4 = Ñверху, 8 = Ñнизу, Ð’Ñ‹ можете " "также иÑпользовать комбинации Ñтих значений)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Ðижний левый угол" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Ðижний правый угол" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Изменение маÑштаба Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Ð’Ñ‹ можете изменить маÑштаб Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ указанным множителем." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Вывод видео полутонами Ñерого" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1509,19 +1531,19 @@ msgstr "" "Вывод видео полутонами Ñерого. Т.к. Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ цветноÑти видео не " "декодируетÑÑ, Ñто неÑколько Ñнижает нагрузку на центральный процеÑÑор." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "ПолноÑкранный вывод видео" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "ЗапуÑкать видео в полноÑкранном режиме" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Оверлейный вывод видео" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1529,27 +1551,27 @@ msgstr "" "Оверлейный вывод Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Вашу видеокарту ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ выводить " "видеопоток напрÑмую. VLC будет пытатьÑÑ Ð¸Ñпользовать Ñто по умолчанию." -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Поверх вÑех окон" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Ð’Ñегда помещает окно видео поверх оÑтальных." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Отключать хранитель Ñкрана" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Отключать хранитель Ñкрана на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Оформление окна" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1557,11 +1579,11 @@ msgstr "" "ЕÑлы выключено, VLC не будет прориÑовывать заголовок окна, фреймы и прочие " "Ñлементы вокруг видео. ПоддерживаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Windows." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1570,35 +1592,35 @@ msgstr "" "картинки, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑÑтрочноÑти, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ раÑÑ‚ÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° " "видео." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Каталог ÑнÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтоп-кадров" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "ПозволÑет указать каталог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоп-кадров." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Формат Ñтоп-кадра" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Формат изображениÑ, который будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтоп-кадров" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Показать предварительный Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Показывать предварительный Ñтоп-кадр в верхнем левом углу Ñкрана." -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "Обрезание видео" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -1606,11 +1628,11 @@ msgstr "" "Включает обрезание иÑходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 " "и Ñ‚.д), выражающие Ñоотношение Ñторон видео." -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "ИÑходное Ñоотношение Ñторон" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1625,32 +1647,32 @@ msgstr "" "выражающие Ñоотношение Ñторон видео или значение Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой (1.25, " "1.3333 и Ñ‚.д.), выражающее \"квадратноÑÑ‚ÑŒ\" пикÑела." -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "ЦикличеÑки изменÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон иÑходного потока" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "ИÑправлÑÑ‚ÑŒ выÑоту HDTV" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1661,11 +1683,11 @@ msgstr "" "том Ñлучае, еÑли Ваше видео закодировано в неÑтандартном формате, требующем " "вÑе 1088 линий." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение Ñторон пикÑелей монитора" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -1676,11 +1698,11 @@ msgstr "" "возможно, Ñтоит Ñменить Ñту наÑтройку на 4:3, чтобы пропорции оÑтавалиÑÑŒ " "верными." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "ПропуÑкать кадры" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" @@ -1688,11 +1710,11 @@ msgstr "" "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ пропуÑк кадров в потоке MPEG2. ПропуÑк кадров проиÑходит, " "когда вашему компьютеру не хватает мощноÑти." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "ПропуÑкать опоздавшие кадры" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1700,18 +1722,18 @@ msgstr "" "ПозволÑет пропуÑкать опоздавшие карты (поÑвлÑющиеÑÑ Ð½Ð° модуле вывода поÑле " "намеченной даты вывода)." -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ð¢Ð¸Ñ…Ð°Ñ ÑинхронизациÑ" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" "ПозволÑет не забивать лог ÑообщениÑми механизма Ñинхронизации видео вывода." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1720,11 +1742,11 @@ msgstr "" "Ðти опции озволÑÑŽÑ‚ Вам изменить наÑтройки подÑиÑтемы ввода, такие как " "уÑтройÑтво DVD или VCD, наÑтройки Ñетевого интерфейÑа или канал Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Средний референÑный Ñчетчик" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1732,11 +1754,11 @@ msgstr "" "При иÑпользовании ввода Ñ PVR (или очень неÑинхронизированного иÑточника), " "Ñтоит уÑтановить значение 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñов" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1745,11 +1767,11 @@ msgstr "" "реальном времени. ИÑпользуйте, еÑли воÑпроизведение Ñетевых потоков чаÑто " "прерываетÑÑ." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑинхронизациÑ" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1757,11 +1779,11 @@ msgstr "" "ПозволÑет удаленно Ñинхронизировать чаÑÑ‹ Ñервера и клиента. Подробные " "наÑтройки доÑтупны в разделе \"Дополнительно / Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑинхронизациÑ\"." -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1770,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1778,19 +1800,19 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP порт" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Порт, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð² UDP. По умолчанию выбираетÑÑ 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU Ñетевого интерфейÑа" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." @@ -1798,11 +1820,11 @@ msgstr "" "МакÑимальный размер пакета, который может быть передан через Ñетевой " "интерфейÑ. Ðа Ethernet -- обычно 1500." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Лимит прыжков (TTL)" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1812,21 +1834,21 @@ msgstr "" "пакетов multicast, отÑылаемых модулÑми вывода потока (0 = иÑпользовать " "значение по-умолчанию в операционной ÑиÑтеме)." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменÑет указанное в " "таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° multicast IPv4" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1834,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменÑет указанное в " "таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -1843,7 +1865,7 @@ msgstr "" "еÑли хотите проÑмотреть поток Ñ Ð½ÐµÑколькими программами (например, поток " "DVB)." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -1853,27 +1875,27 @@ msgstr "" "ИÑпользуйте только в том Ñлучае, еÑли хотите проÑмотреть поток Ñ Ð½ÐµÑколькими " "программами (например, поток DVB)." -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Ð—Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Ðомер звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Дорожка Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Ðомер Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "Язык звука" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1881,11 +1903,11 @@ msgstr "" "Укажите Ñзык звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (отделенные " "запÑтыми двух- или трехбуквенные коды Ñтран)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "Язык Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1893,51 +1915,51 @@ msgstr "" "Укажите Ñзык Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (отделенные запÑтыми " "двух- или трехбуквенные коды Ñтран)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "ID звуковой дорожки" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ðомер звуковой дорожки, которую Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID дорожки Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Ðомер ID Ñубтитров, которые Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "ЧиÑло повторений одного и того же потока ввода" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Поток начнетÑÑ Ñ Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановки" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Поток оÑтановитÑÑ Ð½Ð° Ñтой позиции (в Ñекундах)." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Входной ÑпиÑок" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1945,11 +1967,11 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ можно задать отделенный запÑтыми ÑпиÑок потоков ввода, которые будут " "обьединены поÑле Ñтандартного." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Ведомые потоки ввода (ÑкÑпериментально!)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1959,11 +1981,11 @@ msgstr "" "оÑобенноÑÑ‚ÑŒ ÑкÑпериментальна, не вÑе форматы поддерживаютÑÑ. ИÑпользуйте " "ÑпиÑок ввода Ñ Ñлементами, разделенными Ñимволом '#'." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1973,7 +1995,7 @@ msgstr "" "time=необÑзательное-Ñмещение-времени,bytes=необÑзательное-Ñмещение-по-" "байтам},{...}\"." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1985,11 +2007,11 @@ msgstr "" "наÑтройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множеÑтво " "дополнительных наÑтроек данных модулей." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Задать позицию Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1997,43 +2019,43 @@ msgstr "" "ПозволÑет размеÑтить Ñубтитры под фильмом, вмеÑто или над фильмом. " "Попробуйте разные позиции." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Включить модуль \"деталей изображениÑ\"" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можно полноÑтью отключить обработку \"подкартинок\"." -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC может отображать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° видео (OSD, On Screen Display)." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "ОтриÑовка текÑта" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображениÑ\"" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." @@ -2042,11 +2064,11 @@ msgstr "" "некоторые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ текÑÑ‚ над видеопотоком (например, лого, " "дополнительный текÑÑ‚...)." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файлы Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2054,11 +2076,11 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑки определÑÑ‚ÑŒ файл Ñубтитров, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° не указано (оÑновано " "на имени файла фильма)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "ÐеопределенноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2076,11 +2098,11 @@ msgstr "" "3 = файл Ñубтитров, Ñодержащий Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма и дополнительные знаки\n" "4 = файл Ñубтитров, Ñодержащий только Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фильма" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Пути Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2088,11 +2110,11 @@ msgstr "" "ЕÑли файл Ñубтитров не был найден в текущем каталоге, иÑкать также и в Ñтих " "каталогах." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "ИÑпользовать файл Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2100,11 +2122,11 @@ msgstr "" "ИÑпользовать именно Ñтот файл Ñубтитров. Имеет ÑмыÑл задавать, еÑли " "автоопределение не Ñрабатывает." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "УÑтройÑтво DVD" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2112,15 +2134,15 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. Ðе забудьте о " "двоеточии поÑле имени диÑка (к примеру, D:)." -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "УÑтройÑтво (или файл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "УÑтройÑтво VCD" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2128,15 +2150,15 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. ЕÑли вы не укажете тут " "ничего, VLC проÑканирует ÑиÑтему на предмет подходÑщего CD-ROM-уÑтройÑтва." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "УÑтройÑтво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "УÑтройÑтво Audio CD" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2144,39 +2166,39 @@ msgstr "" "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию. ЕÑли вы не укажете тут " "ничего, VLC проÑканирует ÑиÑтему на предмет подходÑщего CD-ROM-уÑтройÑтва." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "УÑтройÑтво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "ИÑпользовать только IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 будет иÑпользован по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñоединений." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "ИÑпользовать только IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 будет иÑпользован по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñоединений." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Таймаут TCP-ÑоединениÑ" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Таймаут TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию (в миллиÑекундах). " -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS Ñервер" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2184,89 +2206,89 @@ msgstr "" "SOCKS прокÑи Ñервер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Должно быть задано в форме адреÑ:порт. " "Будет иÑпользовано Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех TCP-Ñоединений." -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ SOCKS" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которое будет иÑпользовано при подÑоединении к SOCKS " "прокÑи." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "Пароль SOCKS" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Пароль, который будет иÑпользован при подÑоединении к SOCKS прокÑи." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Метаданные названиÑ" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет выбрать мета-данные \"названиÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Мета-данные автора" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"автора\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Мета-данные \"артиÑта\"" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"артиÑта\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Мета-данные ÑтилÑ" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"ÑтилÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Мета-данные авторÑких прав" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"авторÑких прав\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Мета-данные опиÑаниÑ" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"опиÑаниÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Мета-данные даты" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"даты\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "Мета-данные URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "ПозволÑет задать мета-данные \"URL\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° ввода." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2277,11 +2299,11 @@ msgstr "" "изменÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки, Ñ‚.к. они могут Ñломать воÑпроизведение вÑех Ваших " "потоков." -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых декодеров" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2293,18 +2315,18 @@ msgstr "" "изменÑÑ‚ÑŒ Ñти наÑтройки, Ñ‚.к. они могут Ñломать воÑпроизведение вÑех Ваших " "потоков." -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "СпиÑок предпочитаемых кодировщиков" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "СпиÑок кодировщиков, которые VLC будет иÑпользовать, в завиÑимоÑти от их " "приоритета." -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2312,120 +2334,120 @@ msgstr "" "Ðти наÑтройки позволÑÑŽÑ‚ Вам задать общие наÑтройки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑтемы вывода " "потока." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Включить вывод видеопотока" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Включить вывод аудиопотока" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Включить вывод Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Ðе переÑоздавать поток вывода" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Модуль интеграции" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -2433,11 +2455,11 @@ msgstr "" "Ðти наÑтройки позволÑÑŽÑ‚ Вам включить Ñпециальную оптимизацию \r\n" " центрального процеÑÑора. Ðе Ñтоит отключать что-либо." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Включить поддержку ÑопроцеÑÑора Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой (FPU)" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -2445,22 +2467,22 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор имеет модуль вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ запÑтой, VLC может " "его иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Включить поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд MMX, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Включить поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2468,11 +2490,11 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Включить поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2480,33 +2502,33 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Включить поддержку SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд SSE, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Включить поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Включить поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2514,48 +2536,48 @@ msgstr "" "ЕÑли ваш процеÑÑор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их " "иÑпользовать." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Модуль доÑтупа" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Модуль фильтрации доÑтупа" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2563,11 +2585,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2575,86 +2597,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Минимизировать чиÑло потоков" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "Конфигурационный файл VLM" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Собирать разнообразную ÑтатиÑтику." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "ПиÑать журнал в файл" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2663,23 +2693,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2689,22 +2723,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2713,17 +2747,17 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2731,690 +2765,722 @@ msgstr "" "Ðти наÑтройки определÑÑŽÑ‚ поведение ÑпиÑка воÑпроизведениÑ. Ðекоторые из них " "могут быть отвергнуты в диалоговом окне ÑпиÑка воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Модули поиÑка Ñлужб" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Ð’Ñегда беÑпорÑдочно воÑпроизводить файлы" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Когда включено, VLC будет беÑпорÑдочно играть файлы в ÑпиÑке воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Повторить вÑÑ‘" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Повторить текущий Ñлемент" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC будет повторÑÑ‚ÑŒ данный пункт ÑпиÑка воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "ВоÑпроизвеÑти и оÑтановить" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Следующий Ñлемент ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Поверх вÑех окон" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Ðхо" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "ПолноÑкранный режим" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñкранного режима." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "ВоÑпроизвеÑти/Пауза" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Только пауза" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Только воÑпроизвеÑти" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "БыÑтрее" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "ОÑтановить" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ПозициÑ" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткого Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Короткий Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "Длинный Ñкачок назад" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка назад." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ короткого Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Короткий Ñкачок вперед" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ñреднего Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкачка вперед." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ длинного Ñкачка" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из приложениÑ." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ в меню DVD." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Ðктивировать" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Перейти к меню DVD" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к меню DVD" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° предыдущего заголовка DVD" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Выбрать Ñледующий заголовок DVD" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñледующего заголовка DVD" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° предыдущей главы DVD" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Выбрать Ñледующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Выберите быÑтрую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñледующей главы DVD" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Увеличить задержку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Уменьшить задержку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Увеличить задержку звука" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ звука." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Уменьшить задержку звука" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ звука." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Выберите горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой закладки." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "УÑтановить закладку 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "УÑтановить закладку 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "УÑтановить закладку 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "УÑтановить закладку 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "УÑтановить закладку 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "УÑтановить закладку 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "УÑтановить закладку 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "УÑтановить закладку 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "УÑтановить закладку 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "УÑтановить закладку ÑпиÑка 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Выберите клавишу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñтот ÑпиÑок воÑпроизведениÑ" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Закладка 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Закладка 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Закладка 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Закладка 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Закладка 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Закладка 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Закладка 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Закладка 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Закладка 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Закладка 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "ПозволÑет задать закладки ÑпиÑка воÑпроизведениÑ." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ аудио дорожку" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ дорожку Ñубтитров" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "ЦикличеÑки проигрывать доÑтупные дорожки Ñубтитров." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "ЦикличеÑки изменÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон иÑходного потока" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" "ЦикличеÑки применÑÑ‚ÑŒ предопределенный ÑпиÑок Ñоотношений Ñторон иÑходного " "потока." -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "ЦикличеÑки обрезать видео" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "ЦикличеÑки применÑÑ‚ÑŒ режимы деинтерлейÑинга" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "ЦикличеÑки применÑÑ‚ÑŒ предуÑтановленные режимы деинтерлейÑинга" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Показать интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑеми другими окнами." -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Скрыть интерфейÑ" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "СпрÑтать Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´ другими окнами." -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр видео" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Сделать Ñтоп-кадр видео и Ñохранить его на диÑк" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "ЗапиÑать" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "МаÑштаб" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "МаÑштаб" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3451,138 +3517,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "ÐаÑтройки окна" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Ðлементы изображениÑ" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "ÐаложениÑ" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "ÐаÑтройки дорожки" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Управление воÑпроизведением" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "УÑтройÑтва по умолчанию" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "ÐаÑтройки Ñети" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "РаÑширениÑ" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "ÐаÑтройки производительноÑти" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "Размеры Ñкачков" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "показать помощь по дополнительным наÑтройкам" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "очищает текущий кÑш раÑширений" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4191,66 +4257,66 @@ msgstr "" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Отклонение" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Четверть" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Половина" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Оригинал" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Двойной" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Соотношение Ñторон" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4262,47 +4328,47 @@ msgstr "Соотношение Ñторон" msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Ðудио компакт-диÑк" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Ввод Ñ Audio CD" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "Сервер CDDB" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "Порт CDDB" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Порт Ñервера CDDB" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ðудио компакт-диÑк - Дорожка " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ðудио компакт-диÑк - Дорожка %i" @@ -4540,8 +4606,8 @@ msgstr "Дорожки" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Дорожка" @@ -4597,7 +4663,7 @@ msgstr "ОÑтановить поток" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Ðет" @@ -5164,7 +5230,7 @@ msgid "File input" msgstr "Ввод из файла" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5276,11 +5342,11 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5419,7 +5485,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ" @@ -5651,8 +5717,7 @@ msgstr "Оттенок" msgid "Hue of the video input." msgstr "УÑтановите Оттенок видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -6080,7 +6145,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6540,8 +6605,8 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑтройÑтва ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Ðудио уÑтройÑтво" @@ -6858,7 +6923,7 @@ msgstr "Кодер Ñубтитров DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Файл изображениÑ" @@ -7341,8 +7406,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8177,36 +8242,36 @@ msgstr "ÐаÑтройка горÑчих клавиш" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "ГорÑчие клавиши интерфейÑа управлениÑ" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Ð—Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Дорожка Ñубтитров: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Изменение маÑштаба Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" @@ -8275,6 +8340,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ИК-ÑвÑзь (LIRC)" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "ПозициÑ" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸Ñтанционного управлениÑ" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8817,27 +8892,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Поверх вÑех окон" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" msgstr "Демикшер AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ AVI" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -8946,11 +9031,6 @@ msgstr "Порт HTTP-туннелÑ" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Мета-демикшер ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Кадры в Ñекунду" @@ -9179,6 +9259,11 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "OGG demuxer" msgstr "ОÑтановить поток" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Изменение маÑштаба Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9198,43 +9283,56 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 #, fuzzy -msgid "Native playlist import" -msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -#, fuzzy msgid "M3U playlist import" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" msgstr "СпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "СпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "СпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ CDDB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "СпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "СпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9302,30 +9400,23 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Тип диÑка" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "ОÑтановить поток" @@ -9344,10 +9435,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9833,7 +9920,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9842,96 +9929,97 @@ msgstr "Отмена" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Открыть диÑк" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Открыть Ñубтитры" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Модули..." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Предыдущий Заголовок" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Следующий Заголовок" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "Перейти к Заголовку" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "перейти к Главе" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Следующий файл" @@ -9949,13 +10037,13 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Выделить вÑÑ‘" @@ -10011,7 +10099,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -10052,7 +10140,7 @@ msgstr "Поверх вÑех окон" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Сделать Ñтоп-кадр" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" @@ -10067,7 +10155,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Следующий файл " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" @@ -10077,7 +10165,7 @@ msgstr "Закладки" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "ОчиÑтить" @@ -10094,7 +10182,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "ВремÑ" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Следующий файл" @@ -10165,98 +10253,98 @@ msgid "Random Off" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Половина размера" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Ðормальный размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Двойной размер" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "УÑкорить" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "ВоÑпроизвеÑти" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "ПриоÑтановить" @@ -10401,8 +10489,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "ОÑтановить поток" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10430,227 +10517,227 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "ВоÑпр." -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 #, fuzzy msgid "VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "ÐаÑтройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Показать вÑÑ‘" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "БыÑтро открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Открыть диÑк..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Открыть Ñеть..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "ОчиÑтить меню" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding МаÑтер" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Громче" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Тише" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "РаÑширенный графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ\tCtrl-G" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Открыть окно Ñообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10957,8 +11044,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Сохранить ÑпиÑок воÑпроизведениÑ..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -10981,13 +11068,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "нет Ñлементов в ÑпиÑке воÑпроизведениÑ" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "" @@ -11019,30 +11106,30 @@ msgstr "РаÑширенный графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð» msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i Ñлемент(ов) в ÑпиÑке воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 Ñлемент в ÑпиÑке воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранить ÑпиÑок воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -11139,7 +11226,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11168,8 +11255,7 @@ msgstr "Следующий файл" msgid "Logo" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -11178,8 +11264,8 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "ÐаÑтройки видео" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11187,175 +11273,152 @@ msgstr "Включить" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Файл изображениÑ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Position:" +msgstr "ПозициÑ" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Сдвиг времени" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Цвет" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Открыть:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 #, fuzzy msgid "(in pixels)" msgstr "Размер шрифта в пикÑелÑÑ…" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#, fuzzy +msgid "Marquee:" +msgstr "OSD" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Задержка" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "СеребрÑный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "КраÑный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Центр" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Центр" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Центр" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Центр" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Левый" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "Правый" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Центр" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Снизу" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Снизу" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -11619,12 +11682,12 @@ msgstr "" "чтобы получить вÑе их" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Вещание в Ñеть" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -11640,7 +11703,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Укажите здеÑÑŒ ваш входной поток" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Выберите поток" @@ -11739,13 +11802,13 @@ msgstr "ПриоÑтановить поток" msgid "Transcode video" msgstr "ПриоÑтановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11779,13 +11842,13 @@ msgstr "" "вашего потока" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Пауза" @@ -11903,42 +11966,42 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ИнформациÑ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "ИÑпользуйте Ñто Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñети" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -11952,21 +12015,21 @@ msgstr "" "transcoding. Ð’Ñ‹ должны иÑпользовать его оÑобенноÑти transcoding, чтобы " "Ñохранить Ñетевые потоки, например" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 #, fuzzy msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " @@ -11979,7 +12042,7 @@ msgstr "" "Ñто означает, или еÑли Ð’Ñ‹ хотите течь на вашей меÑтной Ñети только, " "оÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ñту уÑтановку к 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -11996,7 +12059,7 @@ msgstr "" " дополнительного проÑтранÑтва SAPЕÑли Ð’Ñ‹ хотите дать название вашему потоку, " "введите Ñто здеÑÑŒ, или будет иÑпользоватьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12043,6 +12106,10 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" msgid "Permissions" msgstr "ВоÑпр." +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" @@ -12159,10 +12226,6 @@ msgstr "Канал:" msgid "Norm:" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" @@ -12479,6 +12542,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "ОÑтановить поток" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Мета-данные" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open a skin file" @@ -12489,7 +12562,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Открыть ÑпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" @@ -12500,7 +12573,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить ÑпиÑок воÑпроизведениÑ" @@ -12555,16 +12628,16 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12587,23 +12660,23 @@ msgstr "" "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Следующий файл " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 #, fuzzy msgid "Compiler: " msgstr "БыÑтро " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12653,6 +12726,26 @@ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñпроизведени msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Редактировать закладку" @@ -12752,7 +12845,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -12892,58 +12985,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Ðомер тюнера" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Ðомер дорожки" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12951,140 +13044,135 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Ð’ Ñлучайном порÑдке" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "ПроÑто &добавить файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Добавить &каталог..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "ПоиÑк Ñлужб" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Открыть &ÑпиÑок воÑпроизведениÑ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Сохранить &ÑпиÑок воÑпроизведениÑ..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Перемешивать" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "У&далить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Управление" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "С&ортировка" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Выделение" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Показать Ñлементы" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "ИнформациÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i Ñлемент(ов) в ÑпиÑке воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Сохранить ÑпиÑок воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "СпиÑок воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Ðевозможно Ñохранить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -13099,7 +13187,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13246,6 +13334,10 @@ msgstr "Сохранить файл" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13521,153 +13613,153 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "ПриоÑтановлено" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "ВоÑпроизведение" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "БыÑтро &открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Открыть &файл...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Открыть &каталог...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Открыть &диÑк...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&МаÑтер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Ð’&ыход\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "СпиÑок &воÑпроизведениÑ...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&СообщениÑ...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Поток и медиа информациÑ...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&ÐаÑтройки" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Ðудио" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Видео" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&ÐавигациÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Открыть ÑпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Предыдущий Ñлемент ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Следующий Ñлемент ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "ВоÑпроизводить медленнее" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "ВоÑпроизводить быÑтрее" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "РаÑширенный &графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Закладки...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "ÐаÑтройк&и...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -13676,63 +13768,63 @@ msgstr "" " Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Показать/Убрать интерфейÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "БыÑтро &открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Открыть &файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Открыть &диÑк..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Медиа &информациÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&СообщениÑ..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&ÐаÑтройки..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "ПуÑто" @@ -13902,7 +13994,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -14004,30 +14096,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "Размер шрифта в пикÑелÑÑ…" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14035,75 +14127,75 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Меньше" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Открыть файл" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "БыÑтро" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14198,7 +14290,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Следующий файл" @@ -14306,10 +14398,37 @@ msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð’Ð¾ÑпроизводитÑÑ" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Задержка" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "ИÑполнитель" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Ðльбом" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" @@ -14325,6 +14444,11 @@ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñпроизведени msgid "XSPF playlist export" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Следующий файл" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -14408,6 +14532,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" @@ -14460,7 +14591,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -14616,8 +14747,8 @@ msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14754,7 +14885,7 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Следующий файл" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "ОÑтановить поток" @@ -14792,11 +14923,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Следующий файл" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "УÑтройÑтва" @@ -14908,21 +15034,21 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ВоÑпроизвеÑти поток" @@ -15937,6 +16063,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "Предыдущий файл" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -16059,6 +16194,10 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "Задержка" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16689,7 +16828,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "ОÑтановить поток" @@ -16761,8 +16900,7 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "Wallpaper" msgstr "ВоÑпроизводить на Рабочем Ñтоле" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "ОÑтановить поток" @@ -16811,36 +16949,64 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Файл изображениÑ" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"ЗдеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете назначить обÑзательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC " +"будет адаптироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ характериÑтики видео." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Ð’Ñ‹Ñота видео" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете назначить выÑоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет " +"адаптироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ характериÑтики видео." + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 #, fuzzy msgid "Filename prefix" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "ОÑтановить поток" @@ -16850,31 +17016,112 @@ msgstr "ОÑтановить поток" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "ОÑтановить поток" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "БыÑтро" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Координата x (абÑцÑиÑÑа) видео" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Координата x (абÑцÑиÑÑа) видео" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Координата x (абÑцÑиÑÑа) видео" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Открыть файл" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -17000,6 +17247,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -17258,6 +17509,62 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Мета-демикшер ÑпиÑка воÑпроизведениÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Тип диÑка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Левый" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Правый" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Снизу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Снизу" + +#, fuzzy +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Следующий файл" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "ИÑполнитель CDDB" @@ -17766,10 +18073,6 @@ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñпроизведени #~ msgid "Stream:" #~ msgstr "ОÑтановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Открыть окно ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" - #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" #~ msgstr "ОÑтановить поток" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cd134970b1d0..61dc989f0a47 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Inställningar för VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för snabbtangenter" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -154,15 +154,20 @@ msgstr "Allmänna videoinställningar" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen." #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Filter" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Undertexter/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -171,21 +176,21 @@ msgstr "" "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade " "bilder" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Inmatning / Kodare" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Ã…tkomstmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -195,11 +200,11 @@ msgstr "" "Vanliga inställningar du kanske vill ändra pÃ¥ är HTTP-proxy och " "inställningar för mellanlagring." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Ã…tkomstfilter" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -208,50 +213,50 @@ msgstr "" "Ã…tkomstfilter är speciella moduler som tillÃ¥ter avancerade operationer pÃ¥ " "insidan av VLC. Du bör inte röra nÃ¥gonting här sÃ¥vida du inte vet vad du gör." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Videokodare" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ljudkodare" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare." -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Övriga kodare" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Strömutmatning" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -269,15 +274,15 @@ msgstr "" "Sout-strömningsmoduler tillÃ¥ter avancerad strömbehandling (konvertering, " "dubblering...)." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Allmänna strömutmatningsinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -285,11 +290,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Ã…tkomstutmatning" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -297,11 +302,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketerare" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -309,22 +314,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -332,28 +337,28 @@ msgstr "" "SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP " "eller RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -362,15 +367,15 @@ msgstr "" "uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till " "spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allmänt spellistebeteende" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." @@ -378,92 +383,92 @@ msgstr "" "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " "objekt till spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU-funktioner" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Övriga avancerade inställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Inställningar för paketerarmoduler" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kodarinställningar" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" "Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/audio/" "undertexter." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Inställningar för dialogleverantörer" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Inställningar för videofilter" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjälp tillgänglig" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler." @@ -479,16 +484,16 @@ msgstr "" "öppna en kommandoprompt, gÃ¥ till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc " "-I wxwin\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -540,12 +545,12 @@ msgstr "Inställning" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "SprÃ¥k" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Nu spelas" @@ -553,16 +558,20 @@ msgstr "Nu spelas" msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Kodarens namn" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Beskrivning av kodare" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -581,18 +590,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Ljudfilter" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Ljudkanaler" @@ -606,7 +615,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -615,7 +624,7 @@ msgid "Left" msgstr "Vänster" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -692,85 +701,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmärke %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "SpÃ¥r %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Ström %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Kodare" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingshastighet" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighet" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Bildhastighet" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Speltid" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "Fel" @@ -778,33 +786,33 @@ msgstr "Fel" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Program" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "VideospÃ¥r" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "UndertextspÃ¥r" @@ -826,13 +834,13 @@ msgstr "Titel %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Nästa kapitel" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" @@ -840,12 +848,12 @@ msgstr "FöregÃ¥ende kapitel" msgid "Switch interface" msgstr "Byt gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "sv" @@ -854,47 +862,47 @@ msgstr "sv" msgid "Help options" msgstr "Hjälpinställningar" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "sträng" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Baserad pÃ¥ svn ändringsuppsättning [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "" "\n" "Dumpade innehÃ¥ll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck RETURN för att fortsätta...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1126,7 +1134,21 @@ msgstr "" "När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till " "kanten av skärmen i helskärmsläget." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Markera allt" + +#: src/libvlc.h:118 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" +"När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till " +"kanten av skärmen i helskärmsläget." + +#: src/libvlc.h:128 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " @@ -1138,11 +1160,11 @@ msgstr "" "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n" "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen." -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Ljudutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1150,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att " "automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1163,69 +1185,69 @@ msgstr "" "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhÃ¥llanden kommer inte " "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Tvinga monoljud" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono." -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "Standardljudvolym" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1235,12 +1257,12 @@ msgstr "" "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer " "överens." -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Föredraget ljudkanalsläge" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1251,11 +1273,11 @@ msgstr "" "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hÃ¥rdvara och " "ljudströmmen stödjer det)" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Använd S/PDIF om tillgänglig" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1265,11 +1287,11 @@ msgstr "" "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hÃ¥rdvara och " "ljudströmmen stödjer det)" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1277,33 +1299,33 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "PÃ¥" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Detta tillÃ¥ter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera " "ljudet" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ljudvisualiseringar " -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Detta tillÃ¥ter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum " "analyserare, mm.)." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1312,11 +1334,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Videoutmatningsmodul" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1324,11 +1346,11 @@ msgstr "" "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är " "att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden." -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Aktivera video" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1337,36 +1359,36 @@ msgstr "" "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhÃ¥llanden kommer inte " "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft." -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Videobredd" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Videohöjd" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y kordinater" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " @@ -1375,12 +1397,12 @@ msgstr "" "Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här" "(y kordinater)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y kordinater" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1388,21 +1410,21 @@ msgstr "" "Du kan upprätthÃ¥lla positionen av det övre vänstra hörnet av videofönstret " "(y-koordinat)." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Videotitel" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Videojustering" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1412,68 +1434,68 @@ msgstr "" "vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan " "även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder topp-höger)." -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Centrerad" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Topp-Vänster" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Topp-Höger" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Botten-Vänster" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Botten-Höger" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Zooma video" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Videoutmatning i grÃ¥skala" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1481,100 +1503,100 @@ msgstr "" "Mata ut video i grÃ¥skala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta " "spara lite processorkraft." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Videoutmatning i helskärm" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Starta video i helskärmsläge" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inaktivera skärmsläckare" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video." -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Fönsterdekorationer" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Videofiltermodul" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Katalog för videoskärmbilder" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format pÃ¥ videoskärmbilder" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Källbildformat" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1583,32 +1605,32 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Växla källbildformat" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Korrigera HDTV-höjd" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -1619,42 +1641,42 @@ msgstr "" "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla " "1088 rader." -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Hoppa över bildrutor" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "Kasta försenade bildrutor" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " @@ -1663,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med " "felsökningsmedelanden frÃ¥n video utmatnings synkroniseringen." -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1673,11 +1695,11 @@ msgstr "" "inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för " "nätverksgränssnittet eller undertextskanalen." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Klockreferensens ungefärliga räknare" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1685,11 +1707,11 @@ msgstr "" "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " "ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -1698,21 +1720,21 @@ msgstr "" "TillÃ¥ter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " "realtids källor." -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1721,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1729,31 +1751,31 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" @@ -1763,62 +1785,62 @@ msgstr "" "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " "inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "LjudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "UndertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "LjudsprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -1826,11 +1848,11 @@ msgstr "" "SprÃ¥ket för ljudspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestÃ¥ende " "av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "UndertextssprÃ¥k" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -1838,54 +1860,54 @@ msgstr "" "SprÃ¥ket för undertextspÃ¥ret du vill använda (kommaseparerad, landskod " "bestÃ¥ende av tvÃ¥ eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "LjudspÃ¥r-id" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "SpÃ¥r-id för undertext" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer pÃ¥ det undertextsspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)." -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gÃ¥nger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa pÃ¥ denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -1893,29 +1915,29 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista pÃ¥ inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1923,61 +1945,61 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderering" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -1985,11 +2007,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat pÃ¥ filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2000,11 +2022,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2012,11 +2034,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar ocksÃ¥, om din undertextfil inte " "hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2024,11 +2046,11 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kan hitta din undertextfil." -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2036,15 +2058,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte " "kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är standard-dvd-enheten att använda." -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2052,15 +2074,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer vi " "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. " -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2068,39 +2090,39 @@ msgstr "" "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger nÃ¥got kommer " "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda." -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout för TCP-anslutning" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardvärde för timeout av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2108,360 +2130,360 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta mÃ¥ste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "Titel" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Datum" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "LÃ¥ter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna avkodare" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna kodare" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "HÃ¥ll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista pÃ¥ föredragna paketerare" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta lÃ¥ter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "Ã…tkomstmodul" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "Ã…tkomstfiltermodul" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2469,11 +2491,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "TillÃ¥t realtidsprioritet" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2481,86 +2503,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimera antalet trÃ¥dar" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trÃ¥dar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil sÃ¥ snart som VLM har startat." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd en cache för insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som demonprocess" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2569,24 +2599,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "TillÃ¥t endast en körande instans" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2596,22 +2631,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2620,27 +2655,27 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -2648,11 +2683,11 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -2660,673 +2695,705 @@ msgstr "" "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Repetera alla" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetera aktuellt objekt" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Mediaspelaren VLC" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Nästa objekt i spellistan" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Reverb" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"snabbtangenter\"." -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "LÃ¥ngsammare" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp lÃ¥ngsamt." -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregÃ¥ende objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp bakÃ¥t" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp bakÃ¥t." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "MedellÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "LÃ¥ngt hopp framÃ¥t" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett lÃ¥ngt hopp framÃ¥t." -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "MedellÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "LÃ¥ng hopplängd" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "LÃ¥ng hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "GÃ¥ till dvd-meny" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregÃ¥ende dvd-titel" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregÃ¥ende kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel frÃ¥n dvd:n" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertextfördröjning mer" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ undertext." -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertextfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ undertext." -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning pÃ¥ ljudet." -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistebokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistebokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistebokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistebokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistebokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistebokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistebokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistebokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistebokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistebokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Sätt spellistebokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Sätt spellistebokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Sätt spellistebokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Sätt spellistebokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Sätt spellistebokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Sätt spellistebokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Sätt spellistebokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Sätt spellistebokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Sätt spellistebokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Sätt spellistebokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellista bokmärke 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellista bokmärke 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellista bokmärke 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellista bokmärke 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellista bokmärke 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellista bokmärke 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellista bokmärke 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellista bokmärke 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellista bokmärke 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellista bokmärke 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "GÃ¥ tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "GÃ¥ framÃ¥t i bläddringshistorik" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspÃ¥r(sprÃ¥k)." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspÃ¥r" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspÃ¥r." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildformat" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat." -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Extra gränssnittsmoduler" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3363,140 +3430,140 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Undertext" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "SpÃ¥rinställningar" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "huvudprogram" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "frÃ¥ga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" @@ -4105,66 +4172,66 @@ msgstr "Okänd" msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Förkasta" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Blanda" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Kvarts" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Halv" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Bildformat" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4176,7 +4243,7 @@ msgstr "Bildformat" msgid "Caching value in ms" msgstr "Cachingsvärde i ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -4184,41 +4251,41 @@ msgstr "" "Standardvärde för caching av ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i " "millisekunder." -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Ljud-cd" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Ljud-cd-inmatning" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][enhet][@[spÃ¥r]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB-server" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adress för CDDB-servern som ska användas." -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB-port" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB-serverport att använda." -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r " -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ljud-cd - SpÃ¥r %i" @@ -4456,8 +4523,8 @@ msgstr "SpÃ¥r" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "SpÃ¥r" @@ -4511,7 +4578,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5086,7 +5153,7 @@ msgid "File input" msgstr "Filinmatning" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5191,11 +5258,11 @@ msgstr "HTTP-inmatning" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5333,7 +5400,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -5558,8 +5625,7 @@ msgstr "Färgton" msgid "Hue of the video input." msgstr "Färgton för videoinmatningen." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5980,7 +6046,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6431,8 +6497,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Ljudenhet" @@ -6736,7 +6802,7 @@ msgstr "Kodare för DVB-undertexter" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "Bildfil" @@ -7203,8 +7269,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "Efterbehandling" @@ -8021,36 +8087,36 @@ msgstr "Snabbtangenter" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "LjudspÃ¥r: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "UndertextspÃ¥r: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "-" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Bildformat: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Gränssnittsmodul" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zooma video" @@ -8120,6 +8186,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Position" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Kontrollgränssnitt" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "Fungera som master" @@ -8649,27 +8725,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Alltid överst" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "AVI-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Rättar till AVI-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "Skapar AVI-index ..." - #: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "Dump filename" msgstr "Dumpa filnamn" @@ -8774,10 +8860,6 @@ msgstr "HTTP-tunnelport" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Bilder per sekund" @@ -8996,6 +9078,11 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "VOC demuxer" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Zooma video" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" @@ -9013,38 +9100,51 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB Kategori" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import av XSPF-spellista" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Import av XSPF-spellista" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9113,29 +9213,23 @@ msgstr "Paketstorlek" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Skivtyp" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Lyssnare" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS demuxer" @@ -9152,10 +9246,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Texttolkare av undertexter" @@ -9605,7 +9695,7 @@ msgstr "Öppna även filer frÃ¥n alla undermappar?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9614,94 +9704,95 @@ msgstr "Avbryt" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Öppna skiva" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Visa undertexter" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Om" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Föreg titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Nästa titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "GÃ¥ till titel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "GÃ¥ till kapitel" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna mediafiler" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Mediaspelaren VLC: Öppna undertextfil" @@ -9718,13 +9809,13 @@ msgid "Close" msgstr "Stäng" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -9779,7 +9870,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -9819,7 +9910,7 @@ msgstr "Stanna överst" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Ta skärmbild" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "Om Mediaspelaren VLC" @@ -9833,7 +9924,7 @@ msgstr "Byggd av %s, baserad pÃ¥ SVN-revision %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "Byggd av " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -9843,7 +9934,7 @@ msgstr "Bokmärken" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Töm" @@ -9860,7 +9951,7 @@ msgstr "Extrahera" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -9923,92 +10014,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Slumpmässig av" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetera en gÃ¥ng" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetering av" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetera alla" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Halv storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Dubbel storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "Flyt överst" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Anpassa till skärm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Stega framÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Stega bakÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Snabbt bakÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbt framÃ¥t" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" @@ -10145,8 +10236,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Otydlighet" @@ -10173,182 +10263,182 @@ msgstr "Inloggning" msgid "Password:" msgstr "Lösenord" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Ja" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Nej" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "Öppna kraschlogg" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "Leta efter uppdatering..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "Dölj VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "Dölj andra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Fil" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Snabböppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Öppna skiva..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Töm meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "Utökade kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Ta fram alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "LäsMig..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Onlinedokumentation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportera ett fel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN:s webbplats" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "Gör en donation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "Onlineforum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" @@ -10356,32 +10446,32 @@ msgstr "" "Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av " "programmet:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Om du tror att detta är ett fel, följ instruktionerna pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Öppna meddelandefönstret" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Stäng" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "Visa inte ytterligare fel" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen kraschlogg hittad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥gra spÃ¥r efter en tidigare krasch." @@ -10666,8 +10756,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Spara spellista..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -10689,12 +10779,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortera nod efter upphovsman" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "%i objekt i spellistan" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -10724,30 +10814,30 @@ msgstr "Utökat gränssnitt" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "Ett objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Ny nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Ange nodnamn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "Tom mapp" @@ -10836,7 +10926,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "Vissa alternativ är dolda. Kryssa i \"Avancerat\" för att visa dem." @@ -10860,8 +10950,7 @@ msgstr "Filter för underbilder" msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10869,169 +10958,157 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "Bild" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstämpel" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Färg" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Otydlighet" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(i bildpunkter)" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#, fuzzy +msgid "Marquee:" +msgstr "On Screen Display" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Timeout" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "GrÃ¥" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Silver" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "Vit" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "Center-Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "Vänster-Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "Höger-Center" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "Center-Topp" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "Vänster-Topp" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "Höger-Topp" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Center-Botten" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Vänster-Botten" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Höger-Botten" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" @@ -11277,12 +11354,12 @@ msgstr "" "ge dig tillgÃ¥ng till fler funktioner." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Strömma till nätverk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Omkodning/Spara till fil" @@ -11296,7 +11373,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Välj din inmatningsström här." #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Välj en ström" @@ -11381,13 +11458,13 @@ msgstr "Omkoda ljud" msgid "Transcode video" msgstr "Omkoda video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11414,13 +11491,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-annons" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "Lokal uppspelning" @@ -11524,40 +11601,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "Klar" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i objekt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "ja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "nej" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ja: frÃ¥n %@ till %@ sek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Detta lÃ¥ter dig strömma pÃ¥ ett nätverk." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11565,15 +11642,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Välj din ljudomkodare. Klicka pÃ¥ en för att fÃ¥ mer information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Välj din videoomkodare. Klicka pÃ¥ en för att fÃ¥ mer information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11581,7 +11658,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11591,7 +11668,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11635,6 +11712,10 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Ägare" @@ -11746,10 +11827,6 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" @@ -12053,6 +12130,16 @@ msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "FÃ¥ ströminformation" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Göm andra" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "" @@ -12062,7 +12149,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Öppna spellista" @@ -12075,7 +12162,7 @@ msgstr "" "spellista|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -12127,15 +12214,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12157,7 +12244,7 @@ msgstr "" "(WinCE-gränssnitt)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -12165,15 +12252,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - VideoLAN-teamet\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "Byggd av " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilator: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Baserad pÃ¥ SVN-revision: " @@ -12223,6 +12310,26 @@ msgstr "" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Redigera bokmärke" @@ -12320,7 +12427,7 @@ msgstr "Visa inte ytterligare fel" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" @@ -12455,55 +12562,55 @@ msgstr "" "Namn pÃ¥ CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD frÃ¥n. Om detta fält lämnas tomt " "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "Öppna undertextfil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "Titelnummer." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "SpÃ¥rnummer." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12511,132 +12618,128 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Enkel lägg till fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "Lägg till &katalog..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "&Lägg till URL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Öppna spellista..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Spara spellista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "Sortera efter &titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "&Omvänd sortering efter titel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "&Blanda" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "Ta &bort" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Hantera" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "S&ortera" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Val" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "&Visa objekt" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "Spela denna gren" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "Sortera denna gren" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "Lägg till nod" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i objekt i spellistan" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U-fil" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF-spellista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spellistan är tom" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Kan inte spara" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "MaxnivÃ¥" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "Ange nodnamn" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "Lägg till nod" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "Ny nod" @@ -12653,7 +12756,7 @@ msgstr "" "Detta kommer att Ã¥terställa dina inställningar för VLC.\n" "Är du säker att du vill fortsätta?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12791,6 +12894,10 @@ msgstr "Spara fil..." msgid "Broadcasts" msgstr "Broadcast" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "Läs in konfiguration" @@ -13013,148 +13120,148 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Spelar upp" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "FöregÃ¥ende spÃ¥r" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Nästa spÃ¥r" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Snab&böppna fil...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Öppna &katalog...\tCtrl-K" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Öppna &skiva...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Öppna fÃ¥&ngstenhet...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Guide...\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "A&vsluta\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "S&pellista...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM-kontroll...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "Leta efter uppdateringar..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Visa" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Inställningar" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Ljud" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigering" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "Inbäddad spellista" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "FöregÃ¥ende objekt i spellistan" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Nästa objekt i spellistan" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "Spela lÃ¥ngsammare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Spela fortare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "In&ställningar...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -13162,7 +13269,7 @@ msgstr "" " (wxWidgets-gränssnitt)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13172,52 +13279,52 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Visa/Dölj gränssnitt" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Snabbö&ppna fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "Öppna &fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "Öppna &katalog..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Öppna &skiva..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Öppna &nätverksström" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Öppna fÃ¥&ngstenhet..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Media&info..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Meddelanden..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Inställningar..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -13373,7 +13480,7 @@ msgstr "BÃ¥da" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWidgets-gränssnittsmodul" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -13463,30 +13570,30 @@ msgstr "Ge strömmen nummret pÃ¥ det ljudspÃ¥r du vill använda(frÃ¥n 0 till n)" msgid "Font size in pixels" msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13494,70 +13601,70 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "Relativ typsnittsstorlek" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "Typsnittseffekt" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Oliv" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2-typsnittsritare" @@ -13648,7 +13755,7 @@ msgstr "Growl" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(ingen titel)" @@ -13750,10 +13857,37 @@ msgstr "MSN nu spelas" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Timeout" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(ingen artist)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(inget album)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "M3U-spellistexporterare" @@ -13766,6 +13900,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Exportera XSPF-spellista" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Identifiering av HAL-enheter" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13843,6 +13981,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -13892,7 +14037,7 @@ msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "Okänd video" @@ -14041,8 +14186,8 @@ msgstr "Datajustering" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14173,7 +14318,7 @@ msgstr "H.264-videopaketerare" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4-ljudpaketerare" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4-videopaketerare" @@ -14207,10 +14352,6 @@ msgstr "DAAP-utdelningar" msgid "DAAP access" msgstr "DAAP-Ã¥tkomst" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "Identifiering av HAL-enheter" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -14321,20 +14462,20 @@ msgstr "SAP-annonseringar" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "Användare" @@ -15267,6 +15408,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ffmpeg videofilter" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "Dummy" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15385,6 +15536,10 @@ msgstr "ID Offset" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -15988,7 +16143,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -16061,8 +16216,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Skrivbordsbakgrund" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -16106,35 +16260,57 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Bildjustering" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Videohöjd" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -16142,30 +16318,111 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "Kub" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Töm" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Hastighet" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video x kordinater" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "Kub" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -16279,6 +16536,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "Använd delat minne" @@ -16523,6 +16784,46 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD-gränssnitt" +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "Skapar AVI-index ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Skivtyp" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Lyssnare" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Center-Center" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Vänster-Center" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Höger-Center" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Center-Topp" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Vänster-Topp" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Höger-Topp" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Center-Botten" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Vänster-Botten" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Höger-Botten" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U-fil" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB Artist" @@ -17344,10 +17645,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt" #~ msgid "http://www.videolan.org" #~ msgstr "http://www.videolan.org" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Göm andra" - #, fuzzy #~ msgid "FileInfo" #~ msgstr "_Öppna fil..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7eab523eb417..ff3797fb080e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "VLC tercihleri" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"GeliÅŸmiÅŸ Seçenekler\"i tıklayın." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kestirme tuÅŸ ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Genel ses ayarları" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-iÅŸleme için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "Görsel Ögeler" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Çıktı modülleri" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "ÇeÅŸitli" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "ÇeÅŸitli ses ayarları ve modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -161,16 +161,21 @@ msgstr "Genel video ayarları" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Tercih ettiÄŸiniz video çıktısını ÅŸeçiniz ve buradan yapılandırınız" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-iÅŸleme için kullanılırlar" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Süzgeçler" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Altyazılar/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " @@ -179,11 +184,11 @@ msgstr "" "Ekran Ãœstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere " "iliÅŸkin çeÅŸitli ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Girdi / Codec'ler" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "" "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. " "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "EriÅŸim modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 #, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " @@ -206,65 +211,65 @@ msgstr "" "DeÄŸiÅŸtirmek isteyeceÄŸiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek " "ayarlarıdır." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "EriÅŸim Süzgeci modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Ayırıcılar" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video codec'leri" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere iliÅŸkin ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Ses codec'leri" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere iliÅŸkin ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "DiÄŸer codec'ler" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Ses+video ve çeÅŸitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "GeliÅŸmiÅŸ girdi ayarları. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Akış çıktısı" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -275,15 +280,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Genel akış çıktı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Çoklayıcılar" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -291,11 +296,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "EriÅŸim çıktısı" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -303,11 +308,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketleyiciler" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -315,22 +320,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Sout akışı" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -338,132 +343,132 @@ msgstr "" "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduÄŸunu genel anons " "etmenin bir yoludur." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ä°stek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "Oynatma Listesi" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Genel oynatma listesi davranışı" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU özellikleri" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ seçenekler..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "DiÄŸer geliÅŸmiÅŸ ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "AÄŸ" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paketleyici modülleri ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Kodlayıcı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Ä°letiÅŸim saÄŸlayıcıları ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "Video süzgeçleri ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "Yardım yok" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Bu modüller için yardım yok" @@ -479,16 +484,16 @@ msgstr "" "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, " "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "Ãœst-veri" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "BaÅŸlık" @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "BaÅŸlık" msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" @@ -540,12 +545,12 @@ msgstr "Ayar" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "Åžimdi oynatıyor" @@ -553,16 +558,20 @@ msgstr "Åžimdi oynatıyor" msgid "Publisher" msgstr "Yayıncı" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "Codec Ä°smi" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "Codec Açıklama" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Devredışı" @@ -582,18 +591,18 @@ msgstr "Spektrum" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzer" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "Ses süzgeçleri" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "Ses Kanalları" @@ -607,7 +616,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -616,7 +625,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -693,85 +702,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Yer imi %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Ä°z %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Akış %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "Örnek başına bit (bps)" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bit oranı" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "Ekran çözünürlüğü" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Çerçeve oranı" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "Süre" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Hata" @@ -780,33 +788,33 @@ msgstr "Hata" msgid "Bookmark" msgstr "Yer imi" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "Programlar" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "Gezinti" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "Video Ä°zi" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "Altyazı Ä°zi" @@ -828,13 +836,13 @@ msgstr "BaÅŸlık %i" msgid "Chapter %i" msgstr "Bölüm %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "Sonraki bölüm" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "Önceki bölüm" @@ -842,12 +850,12 @@ msgstr "Önceki bölüm" msgid "Switch interface" msgstr "Arayüze geç" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "Arayüz ekle" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "tr" @@ -856,53 +864,53 @@ msgstr "tr" msgid "Help options" msgstr "Yardım seçenekleri" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "dizge" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "tamsayı" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "ondalık sayı" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "(varsayılan etkin)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (varsayılan devredışı)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuÅŸuna basınız...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -1112,7 +1120,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1120,124 +1139,124 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "Ses çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Ses etkin" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "Mono ses kullan" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Ses çıktı seviyesi" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "EÄŸer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1245,28 +1264,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Aç" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ses görsel ögeleri" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1275,256 +1294,256 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "Video çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Video etkin" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Video geniÅŸliÄŸi" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Video yüksekliÄŸi" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Video y koordinatı" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video y koordinatı" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "Video baÅŸlığı" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "Video hizalama" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Ãœst" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Ãœst-Sol" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Ãœst-SaÄŸ" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Alt-Sol" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Alt-SaÄŸ" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "Video büyütme" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Tam ekran video çıktısı" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu geçiÅŸ" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "Bindirmeli video çıktısı" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "Pencere süslemeleri" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "Video süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "Video enstantane klasörü" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video enstantane formatı" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Resim kırpma" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1533,123 +1552,123 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "Ses senkron" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Saat senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "AÄŸ senkronizasyonu" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1658,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1666,183 +1685,183 @@ msgstr "Varsayılan" msgid "Enable" msgstr "Etkin" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "AÄŸ arayüz adresi" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Ses dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Altyazı dilini seçiniz" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Ses Ä°zi" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "DoÄŸrudan menüden baÅŸla" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Akış Durdur" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "Girdi listesi" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1850,72 +1869,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Metin gösterimi" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Altresim süzgeç modülü" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1926,448 +1945,448 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "Altyazı dosyasını kullan" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD aygıtı" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD aygıtı" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "Ses CDsi aygıtı" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kullan" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kullan" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusu" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kullanıcı adı" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parola" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "BaÅŸlık üstverisi" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "Yazar üstverisi" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "Sanatçı üstverisi" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "Tarz üstverisi" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "Telif hakkı üstverisi" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "Açıklama üstverisi" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "Tarih üstverisi" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "URL üstverisi" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Tüm ES akışları etkin" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "Akarken ekranda göster" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "Video akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Ses akış çıktısı etkin" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "Akış çıktısını açık tut" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "Çoklayıcı modülü" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "EriÅŸim çıktı modülü" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP akışını denetle" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP anons aralığı" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "FPU desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU MMX desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU 3D Now! desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU MMX EXT desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU SSE desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU SSE2 desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU AltiVec desteÄŸi etkin" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "Bellek kopyalama modülü" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "EriÅŸim modülü" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "EriÅŸim süzgeci modülü" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "Ayırıcı modülü" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2375,11 +2394,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2387,87 +2406,95 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC önceliÄŸini ayarla" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Ä°ÅŸ parçacık sayısını minimumda tut" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "Modül arama yolu" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM yapılandırma dosyası" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eklenti arabelleÄŸi kullan" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "Arkaplan iÅŸlemi olarak çalışsın" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "BaÅŸlığa Git" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2476,24 +2503,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:863 #, fuzzy -msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgid "One instance when started from file" msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Ä°ÅŸlemin önceliÄŸini artır" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2503,22 +2535,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2527,726 +2559,758 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "Tümünü tekrarla" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "Åžuanki ögeyi tekrarla" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "Oynat ve durdur" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC medya oynatıcısı" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Sonraki liste ögesi" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Her zaman üstte" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Yankı" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "Sadece duraklat" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "Sadece oynat" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "Hızlı" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "YavaÅŸ" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Oynatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Geriye doÄŸru git" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Geriye doÄŸru git" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Ä°leriye Sar" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "Yukarıya git" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "AÅŸağıya git" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "Sola git" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "SaÄŸa git" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "EtkinleÅŸtir" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menülerini kullan" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Önceki baÅŸlığı seç" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Sonraki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Önceki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sonraki bölümü seç" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "Ses seviyesi artır" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "Ses seviyesi azalt" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Duraklatma için kestirme tuÅŸ seçin" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Altyazı gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "Ses gecikmesini artır" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "Ses gecikmesini azalt" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 oynat" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 oynat" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 oynat" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 oynat" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 oynat" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 oynat" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 oynat" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 oynat" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 oynat" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 oynat" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Yer imi 1 ayarla" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Yer imi 2 ayarla" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Yer imi 3 ayarla" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Yer imi 4 ayarla" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Yer imi 5 ayarla" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Yer imi 6 ayarla" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Yer imi 7 ayarla" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Yer imi 8 ayarla" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Yer imi 9 ayarla" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Yer imi 10 ayarla" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gezintide geriye git" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gezintide ileriye git" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "Büyütme" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Büyütme" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3283,139 +3347,139 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantane" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "Pencere özellikleri" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "Altresimler" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "Bindirmeler" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "Ä°z ayarları" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "Oynatma kontrolü" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "AÄŸ ayarları" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "Ãœstveri" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "Kod çözücüler" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "Özel modüller" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "Performans seçenekleri" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "Kestirme tuÅŸlar" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "ana program" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "gelismis secenekler icin help goster" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4025,67 +4089,67 @@ msgstr "Bilinmeyen" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Taramasız" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Harmanla" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Ortalama/Ortalı" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Titrek" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineer" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Çeyrek" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Yarı" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Orijinal" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Ä°ki kat" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "En-boy Oranı" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4097,50 +4161,50 @@ msgstr "En-boy Oranı" msgid "Caching value in ms" msgstr "Arabellek deÄŸeri ms" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Ses CDsi" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "Ses CD girdisi" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB sunucusu" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB sunucu portu" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB sunucu portu" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Ses CDsi - Ä°z" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Ses CDsi - Ä°z %i" @@ -4379,8 +4443,8 @@ msgstr "Ä°zler" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "Ä°z" @@ -4434,7 +4498,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -5013,7 +5077,7 @@ msgid "File input" msgstr "Sahte girdi" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5120,11 +5184,11 @@ msgstr "HTTP girdisi" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5267,7 +5331,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "Seviye" @@ -5493,8 +5557,7 @@ msgstr "Renk tonu" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5917,7 +5980,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6371,8 +6434,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "Ses Aygıtı" @@ -6672,7 +6735,7 @@ msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "" @@ -7142,8 +7205,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7974,36 +8037,36 @@ msgstr "Kestirme tuÅŸlar" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Ses izi: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Altyazı izi: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "(yok)" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "En-boy Oranı" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Kırp" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Taramasız:" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Video büyütme" @@ -8070,6 +8133,16 @@ msgstr "HTTP SSL" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "Konum" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8609,27 +8682,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "Her zaman üstte" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "Ä°ndeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Ä°ndeks" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -8736,10 +8819,6 @@ msgstr "HTTP girdisi" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Saniye başına Çerçeve" @@ -8970,6 +9049,11 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "Ayırıcılar" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Video büyütme" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -8988,40 +9072,54 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB Kategori" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9092,29 +9190,23 @@ msgstr "Normal boyut" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "Disc türü" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "Dinleyiciler" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Ayırıcılar" @@ -9131,10 +9223,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9587,7 +9675,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9596,95 +9684,96 @@ msgstr "Ä°ptal" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Aç" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Disc Aç" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "Altyazı Aç" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "Önceki BaÅŸlık" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "Sonraki BaÅŸlık" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "BaÅŸlığa Git" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "Bölüme Git" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "Hız" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç" @@ -9701,13 +9790,13 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" @@ -9762,7 +9851,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -9802,7 +9891,7 @@ msgstr "Her Zaman Ãœstte Tut" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Ekranın Resmini Çek" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" @@ -9816,7 +9905,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Komedi" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -9826,7 +9915,7 @@ msgstr "Yer imleri" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -9843,7 +9932,7 @@ msgstr "Çıkart/Kaldır" msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "BaÅŸlıksız" @@ -9910,92 +9999,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "Rastgele Kapalı" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Bir kez Tekrarla" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "Tekrarlama Kapalı" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Tümünü Tekrarla" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "Yarı boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "Normal boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "Ä°ki kat boyut" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ekrana Sığdır" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "Ä°leriye Sar" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "Geriye Sar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "BaÅŸa Sar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "Hızlı Ä°leriye Sar" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -10135,8 +10224,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "Doyma/Doygunluk" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "Opaklık" @@ -10164,220 +10252,220 @@ msgstr "Georgian" msgid "Password:" msgstr "Parola" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Norm" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC medya oynatıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC Gizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "DiÄŸerlerini Gizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC'den çık" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "1:Dosya" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hızlı Dosya Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "Disc Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "AÄŸ Aç..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "Sonuncuyu Aç" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "Menüyü Temizle" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Oynatmayı duraklatır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "Seviye Artır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "Seviye Azalt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Video Aygıtı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi SimgeleÅŸtir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "Denetim" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "GeniÅŸletilmiÅŸ denetimler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Dönüşümler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tümünü Öne Getir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "BeniOku..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "Hata Raporla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN Web sitesi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedonian" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "Mesaj Penceresini Aç" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "Reddet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #, fuzzy msgid "Do not display further errors" msgstr "Fazla hataları bastır" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Seviye: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "CrashLog bulunamadı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10670,8 +10758,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Listeyi Kaydet..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -10694,13 +10782,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "Listede %i öge" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -10732,30 +10820,30 @@ msgstr "GeniÅŸ &GUI\tCtrl-G" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "Listede %i öge" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "Listede 1 öge" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Ses kodlayıcısı" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -10854,7 +10942,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -10883,8 +10971,7 @@ msgstr "Altresimler" msgid "Logo" msgstr "Georgian" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10893,8 +10980,8 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "Video ayarları" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -10902,173 +10989,149 @@ msgstr "Etkin" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "Resim çoÄŸalt" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Konum" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "Zaman kaydırma" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Renk" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Opaklık" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "On Screen Display" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "Zaman" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "Merkez" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "Merkez" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "Merkez" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "Merkez" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "Sol" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "SaÄŸ" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "Merkez" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "Alt" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "Alt" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11296,12 +11359,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -11315,7 +11378,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -11400,13 +11463,13 @@ msgstr "" msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11433,13 +11496,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Oynatmayı duraklatır" @@ -11551,43 +11614,43 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnish" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "hiçbiri" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11595,15 +11658,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11611,7 +11674,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11621,7 +11684,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11665,6 +11728,10 @@ msgstr "Dosya adı" msgid "Permissions" msgstr "Ä°zinler" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" @@ -11776,10 +11843,6 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Norm:" msgstr "Norm:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "Frekans:" @@ -12081,6 +12144,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "Ãœst-veri" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qt arayüzü" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç" @@ -12091,7 +12164,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "Oynatma Listesi aç" @@ -12103,7 +12176,7 @@ msgid "" msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "Oynatma Listesini kaydet" @@ -12157,15 +12230,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "Dış görünümler" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "DeÄŸiÅŸtirilebilir Arayüz" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12187,7 +12260,7 @@ msgstr "" "(WinCE arayüzü)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" @@ -12196,16 +12269,16 @@ msgstr "" "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Komedi" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12259,6 +12332,26 @@ msgstr "WinCE arayüz modülü" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE diyalog saÄŸlayıcı" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Yer imlerini düzenle" @@ -12360,7 +12453,7 @@ msgstr "Fazla hataları bastır" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -12498,58 +12591,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Altyazı dosyasını kullan" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Tuner numarası" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Ä°z Numarası" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12557,140 +12650,136 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Basit Dosya Ekle..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "&Klasör Ekle..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "&MRL Ekle..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "Hizmetler" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Oynatma Listesi Aç..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "BaÅŸlığa göre &Sırala" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "BaÅŸlığa göre &Sırala" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "Karışık" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "&Sil" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "&Yönet" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "&Sırala" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "&Seçim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "Ses kodlayıcısı" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "kök" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "Listede %i öge" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U dosyası" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Oynatma Listesini kaydet" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "Kaydedilemedi" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Maks seviye" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Ses kodlayıcısı" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -12705,7 +12794,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12848,6 +12937,10 @@ msgstr "Kayıt dosyası" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13070,151 +13163,151 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "Oynatıyor" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "Önceki iz" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "Sonraki iz" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "&AÄŸ Akışı Aç...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "Çı&kış\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "_Hakkında..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "&Ses" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "&Gezinti" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "Oynatma Listesi aç" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "Önceki liste ögesi" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "Sonraki liste ögesi" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "YavaÅŸ oynat" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "Hızlı oynat" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "GeniÅŸ &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Yer Ä°mleri...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -13223,7 +13316,7 @@ msgstr "" " (wxWindows arayüzü)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -13233,54 +13326,54 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Arayüzü Göster/Gizle" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Hızlı Dosya Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "&Dosya Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "Disc Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "AÄŸ &Akışı Aç.." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "Medya &Bilgisi..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "&Mesajlar..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "&Tercihler..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "BoÅŸ" @@ -13434,7 +13527,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "WinCE arayüz modülü" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 #, fuzzy msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "WinCE diyalog saÄŸlayıcı" @@ -13524,30 +13617,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13555,71 +13648,71 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "&Geriye" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Eskiler" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -13715,7 +13808,7 @@ msgstr "Grubu" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "BaÅŸlıksız" @@ -13821,10 +13914,37 @@ msgstr "Åžimdi oynatıyor" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Zaman" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Sanatçı" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Albüm" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -13838,6 +13958,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Oynatma listesi boÅŸ" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13916,6 +14040,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -13964,7 +14095,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -14114,8 +14245,8 @@ msgstr "Video hizalama" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14247,7 +14378,7 @@ msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -14281,10 +14412,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "" @@ -14398,20 +14525,20 @@ msgstr "SAP anonsu:" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Ä°zinler" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -15349,6 +15476,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "Video Süzgeçleri" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "BoÅŸ/Aptal" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15463,6 +15600,11 @@ msgstr "Zaman sapması" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Zaman" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16051,7 +16193,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -16121,8 +16263,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Duvarkağıdı" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -16167,35 +16308,57 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Video geniÅŸliÄŸi" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Video yüksekliÄŸi" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -16203,31 +16366,112 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Temizle" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Hız" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Video x koordinatı" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Video x koordinatı" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Video x koordinatı" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Çıkart" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -16347,6 +16591,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -16595,6 +16843,52 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD arayüzü" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Disc türü" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Dinleyiciler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Merkez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Merkez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Merkez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Merkez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Sol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "SaÄŸ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Merkez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U dosyası" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB Sanatçı" @@ -17292,9 +17586,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü" #~ msgid "Port " #~ msgstr "Port" -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qt arayüzü" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Video Süzgeçleri" diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot index ed276a3a1ed0..fa2acc707334 100644 --- a/po/vlc.pot +++ b/po/vlc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -72,9 +72,9 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -149,93 +149,97 @@ msgstr "" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:89 +msgid "Filters (v2)" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -246,15 +250,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -262,11 +266,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -274,11 +278,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -286,152 +290,152 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "" @@ -442,16 +446,16 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "" @@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "" @@ -503,12 +507,12 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "" @@ -516,16 +520,20 @@ msgstr "" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "Codec Name" +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:46 +msgid "Codec Name" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" @@ -544,18 +552,18 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "" @@ -569,7 +577,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -578,7 +586,7 @@ msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -655,85 +663,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "" @@ -741,33 +748,33 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "" @@ -789,13 +796,13 @@ msgstr "" msgid "Chapter %i" msgstr "" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "" @@ -803,12 +810,12 @@ msgstr "" msgid "Switch interface" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "" @@ -817,59 +824,59 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1064,7 +1071,17 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +msgid "Interface interaction" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1072,120 +1089,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1193,27 +1210,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1222,251 +1239,251 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1475,120 +1492,120 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1597,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1605,175 +1622,175 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1781,70 +1798,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1855,446 +1872,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2302,11 +2319,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2314,86 +2331,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2402,23 +2427,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2428,22 +2457,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2452,698 +2481,726 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +msgid "Use media library" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +msgid "Use playlist tree" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3180,138 +3237,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -3920,66 +3977,66 @@ msgstr "" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -3991,47 +4048,47 @@ msgstr "" msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "" @@ -4269,8 +4326,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "" @@ -4324,7 +4381,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "" @@ -4884,7 +4941,7 @@ msgid "File input" msgstr "" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -4989,11 +5046,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5131,7 +5188,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5356,8 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5772,7 +5828,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6220,8 +6276,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "" @@ -6514,7 +6570,7 @@ msgstr "" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "" @@ -6963,8 +7019,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7772,36 +7828,36 @@ msgstr "" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "" @@ -7867,6 +7923,14 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" +#: modules/control/motion.c:62 +msgid "motion" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:64 +msgid "motion control interface" +msgstr "" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8394,25 +8458,33 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Always fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:38 @@ -8514,10 +8586,6 @@ msgstr "" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -8730,6 +8798,10 @@ msgstr "" msgid "OGG demuxer" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +msgid "Google Video" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "" @@ -8747,37 +8819,49 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -8837,28 +8921,23 @@ msgstr "" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -msgid "Mime type" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "" @@ -8874,10 +8953,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "" @@ -9326,7 +9401,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9335,94 +9410,95 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" @@ -9439,13 +9515,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "" @@ -9500,7 +9576,7 @@ msgid "Apply" msgstr "" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "" @@ -9540,7 +9616,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -9554,7 +9630,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -9564,7 +9640,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "" @@ -9581,7 +9657,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -9644,92 +9720,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "" @@ -9864,8 +9940,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -9890,211 +9965,211 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10378,8 +10453,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "" @@ -10401,12 +10476,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "" @@ -10434,28 +10509,28 @@ msgstr "" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 msgid "New Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -10544,7 +10619,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -10568,8 +10643,7 @@ msgstr "" msgid "Logo" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10577,169 +10651,150 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +msgid "Image:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +msgid "Position:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +msgid "Opaqueness:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +msgid "Marquee:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "" - #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" msgstr "" @@ -10966,12 +11021,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "" @@ -10985,7 +11040,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "" @@ -11070,13 +11125,13 @@ msgstr "" msgid "Transcode video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11103,13 +11158,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "" @@ -11213,40 +11268,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11254,15 +11309,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11270,7 +11325,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11280,7 +11335,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11324,6 +11379,10 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" @@ -11435,10 +11494,6 @@ msgstr "" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "" @@ -11739,6 +11794,14 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +msgid "Stream information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +msgid "QT interface" +msgstr "" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "" @@ -11748,7 +11811,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "" @@ -11759,7 +11822,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -11811,15 +11874,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11838,21 +11901,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -11900,6 +11963,26 @@ msgstr "" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "" @@ -11992,7 +12075,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "" @@ -12122,55 +12205,55 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12178,131 +12261,127 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 msgid "One level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -12317,7 +12396,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12453,6 +12532,10 @@ msgstr "" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "" @@ -12667,206 +12750,206 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "" @@ -13013,7 +13096,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -13102,30 +13185,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13133,69 +13216,69 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -13286,7 +13369,7 @@ msgstr "" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "" @@ -13388,10 +13471,34 @@ msgstr "" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" +#: modules/misc/notify.c:55 +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +msgid "no artist" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:161 +msgid "no album" +msgstr "" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -13404,6 +13511,10 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13481,6 +13592,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -13529,7 +13647,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -13675,8 +13793,8 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -13805,7 +13923,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "" @@ -13839,10 +13957,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "" @@ -13951,19 +14065,19 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 msgid "SAP sessions" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -14875,6 +14989,14 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +msgid "Dummy video filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -14984,6 +15106,10 @@ msgstr "" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -15551,7 +15677,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -15621,8 +15747,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "" @@ -15666,35 +15791,55 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:51 -msgid "Recording ratio" +msgid "Image width" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image height" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:62 +msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "" @@ -15702,28 +15847,104 @@ msgstr "" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 -msgid "OpenGL cube rotation speed" +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 -msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 -msgid "Effect" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Cylinder" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:124 -msgid "Several visual OpenGL effects are available." +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Sphere" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:163 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:167 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 @@ -15838,6 +16059,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d778748f0df0..ded29a8ec5d6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "VLC 选项" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "控制界é¢è®¾ç½®" msgid "Hotkeys settings" msgstr "çƒé”®è®¾ç½®" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般音频设置" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "过滤器" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "音频过滤器å¯ä»¥ç”¨äºŽå¯¹éŸ³é¢‘æµè¿›è¡Œå–„åŽå¤„ç†ã€‚" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "输出模å—" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音频输出模å—的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "æ‚项" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模å—åŠéŸ³é¢‘æ‚项设置" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -155,36 +155,41 @@ msgstr "一般视频设置" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "é€‰æ‹©ä½ æ‰€å好的视频输出模å—并设置" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "视频过滤器å¯ä»¥ç”¨äºŽå¯¹è§†é¢‘æµè¿›è¡Œå–„åŽå¤„ç†" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "过滤器" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "å—幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "关于 OSD,å—幕和覆盖的å图的一些æ‚项" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "输入 / ç¼–ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" "这些是关于 VLC 的输入ã€å¤šè·¯ä¼ 输和解ç 的部分。编ç 器的设置也å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œæ‰¾åˆ°ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "å˜å–模å—" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -192,11 +197,11 @@ msgstr "" "关于å„ç§ VLC 使用的å˜å–方法的设置。您å¯èƒ½è¦æ›´æ”¹çš„一般的设置为 HTTP 代ç†æˆ–缓å˜" "设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "å˜å–过滤器" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -205,48 +210,48 @@ msgstr "" "å˜å–过滤器是å…许 VLC 的在输入方é¢ä¸Šçš„高级æ“作的特殊模å—。除éžæ‚¨çŸ¥é“您在åšä»€" "么,您ä¸åº”该改å˜è¿™é‡Œçš„设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "解多任务器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多任务器å¯ä»¥ç”¨æ¥åˆ†ç¦»éŸ³é¢‘和视频串æµ" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "视频编ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "设置纯视频编ç åŠè¯‘ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "音频编ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "设置纯音频编ç åŠè¯‘ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "其它编ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "设置音频+视频ã€æ‚项编ç åŠè¯‘ç 器" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注æ„。" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串æµè¾“出" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -257,15 +262,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串æµè¾“出设置" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -273,11 +278,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "å˜å–输出" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -285,11 +290,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "å°åŒ…器" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -297,153 +302,153 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Soutæµè¾“出" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "SAP 是一ç§å¯å…¬å¼€é€šå‘Šæ£åœ¨é€šè¿‡å¤šæ’ UDP 或 RTP æ¥å‘é€çš„串æµçš„æ–¹å¼ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC çš„ Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "æ’放列表" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般æ’放列表行为" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "æœåŠ¡æŽ¢ç´¢" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "è‡ªåŠ¨å°†é¡¹ç›®æ·»åŠ åˆ°æ’放列表的æœåŠ¡æŽ¢ç´¢æ¨¡å—åŠè®¾å¤‡ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "高级设置,请å°å¿ƒè®¾ç½®ã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU 特性" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" "这里您å¯ä»¥é€‰æ‹©æ˜¯å¦ä¸ä½¿ç”¨ä¸€äº› CPU åŠ é€ŸåŠŸèƒ½ã€‚æ‚¨å¯èƒ½ä¸åº”该更改这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "高级选项" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "其它高级设置" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "网络" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模å—对 VLC 其它部分æ供网络的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模å—设置" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "这个设置会影å“彩度转æ¢æ¨¡å—" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "å°åŒ…器模å—设置" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "ç¼–ç 器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "视频/音频/å—幕编ç 模å—的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialog providers 设置" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "在这里å¯ä»¥è®¾ç½® Dialog providers" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "å—幕demuxer设置" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "视频滤波器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "å°šæ— å¯ç”¨çš„帮助文件" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "这些模å—å°šæ— å¯ç”¨çš„帮助文件" @@ -457,16 +462,16 @@ msgstr "" "è¦å‘Š: 如果您ä¸èƒ½è®¿é—® GUI,打开一个命令行窗å£ï¼Œè¿›å…¥ VLC 的安装目录,并且è¿è¡Œ " "\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "元信æ¯" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "æ ‡é¢˜" @@ -476,7 +481,7 @@ msgstr "æ ‡é¢˜" msgid "Author" msgstr "作者" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "艺术家" @@ -518,12 +523,12 @@ msgstr "设置" msgid "URL" msgstr "网å€" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "è¯è¨€" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "æ£åœ¨æ’放" @@ -531,16 +536,20 @@ msgstr "æ£åœ¨æ’放" msgid "Publisher" msgstr "å‘行商" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "ç¼–ç 器å称" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "ç¼–ç 器æè¿°" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "å…³é—" @@ -559,18 +568,18 @@ msgstr "频谱" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "å‡è¡¡å™¨" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "音频滤波器" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "音频" @@ -584,7 +593,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -593,7 +602,7 @@ msgid "Left" msgstr "å·¦" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -670,85 +679,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "ä¹¦ç¾ %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "音轨 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "程åº" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "ä¸²æµ %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "ç¼–ç 器" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "频é“" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "é‡‡æ ·çŽ‡" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "比特æ¯é‡‡æ ·" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "ä½çŽ‡" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "显示分辨率" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "长度" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -756,33 +764,33 @@ msgstr "错误" msgid "Bookmark" msgstr "书ç¾" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "程åº" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "ç« èŠ‚" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "视频轨" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "音频轨" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "å—幕轨" @@ -804,13 +812,13 @@ msgstr "æ ‡é¢˜ %i" msgid "Chapter %i" msgstr "ç« èŠ‚ %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªç« èŠ‚" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚" @@ -818,12 +826,12 @@ msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚" msgid "Switch interface" msgstr "切æ¢ç•Œé¢" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "新增界é¢" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "C" @@ -832,47 +840,47 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "说明选项" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (默认打开)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (默认关é—)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "ç”± %s 在 %s.%s 编译\n" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "编译器: %s\n" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "" "\n" "将内容写到 vlc-help.txt 文件.\n" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -888,7 +896,7 @@ msgstr "" "\n" "按回车键继ç»...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -1095,7 +1103,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "虚拟接å£åŠŸèƒ½" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1103,68 +1122,68 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "音频输出模å—" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "选择 VLC 所使用的音频输出方法。默认行为是自动选择å¯ç”¨çš„最好的模å—。" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "打开音频" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "强制使用å•å£°é“" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "强制使用å•å£°é“输出" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 msgid "Default audio volume" msgstr "默认音é‡" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ä½ å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè®¾ç½®é»˜è®¤çš„音频输出音é‡ï¼ŒèŒƒå›´ä»Ž0到1024" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已储å˜çš„音频输出音é‡" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "åœ¨ä½ ä½¿ç”¨é™éŸ³åŠŸèƒ½æ—¶ï¼Œè¿™é‡Œä¿å˜éŸ³é¢‘输出音é‡ã€‚ä½ ä¸åº”该手动更改æ¤é¡¹ã€‚" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 msgid "Audio output volume step" msgstr "输出音é‡æ¥é•¿" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "用æ¤é€‰é¡¹è®¾ç½®è°ƒæ•´éŸ³é‡çš„æ¥é•¿ï¼ŒèŒƒå›´ä»Ž 0 到 1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音频输出频率(Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1172,53 +1191,53 @@ msgstr "" "ä½ å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œå¼ºåˆ¶æ”¹å˜éŸ³é¢‘输出的频率.一般值为 -1(缺çœ), 48000, 44100, 32000, " "22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高质é‡éŸ³é¢‘é‡‡æ ·" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音频异æ¥æ ¡æ£" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Audio output channels mode" msgstr "音频输出频é“模å¼" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "当å¯ç”¨æ—¶ä½¿ç”¨ S/PDIF 音频输出" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "强制检测æœæ¯”环绕" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1226,27 +1245,27 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "On" msgstr "å¼€" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "å…³" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "音频视觉效果" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "å¢žåŠ è§†è§‰æ•ˆæžœæ¨¡å— (频谱分æžå™¨ã€å…¶å®ƒ...)" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1255,251 +1274,251 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "视频输出模å—" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "这是 VLC 所使用的视频输出方法。默认行为是自动选择最好的输出方法。" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "å¯åŠ¨è§†é¢‘" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "视频宽度" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "您å¯ä»¥å¼ºåˆ¶è§†é¢‘宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特å¾ã€‚" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "视频高度" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "您å¯ä»¥å¼ºåˆ¶è§†é¢‘高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特å¾ã€‚" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Video X coordinate" msgstr "视频 X åæ ‡" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Video Y coordinate" msgstr "视频 Y åæ ‡" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "è§†é¢‘æ ‡é¢˜" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "视频对é½" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "å±…ä¸" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "å³ä¸Š" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "å³ä¸‹" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "缩放视频" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "ä½ å¯ä»¥é€šè¿‡ç‰¹å®šå‚数缩放视频大å°ã€‚" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "ç°åº¦è§†é¢‘输出" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "å…¨å±å¹•è§†é¢‘输出" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "以全å±å¹•æ¨¡å¼å¯åŠ¨è§†é¢‘" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "é‡å 视频输出" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永远让视频窗å£æ˜¾ç¤ºåœ¨å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸Š" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "å…³é—å±å¹•ä¿æŠ¤ç¨‹åº" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "在æ’放视频时关é—å±å¹•ä¿æŠ¤ç¨‹åº" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "窗å£è£…饰" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "VLC å¯ä»¥ä¸åœ¨è§†é¢‘周围显示窗å£æ ‡é¢˜ã€æ¡†æž¶ç‰ï¼Œä»Žè€Œå¾—到一个“最å°çš„â€çª—å£ã€‚" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "视频过滤器模å—" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "视频快照目录" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "å…è®¸ä½ æŒ‡å®šè§†é¢‘å¿«ç…§çš„å˜æ”¾ç›®å½•" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "è§†é¢‘å¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "显示视频快照预览" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Video cropping" msgstr "视频修整" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "æºæ¯”率" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1508,121 +1527,121 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "循环æºçºµæ¨ªæ¯”" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "固定 HDTV 高度" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "监视器åƒç´ 纵横比" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "跳过帧" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "这个选项的选择å¯ä»¥åœ¨ä½ 的电脑ä¸å¤Ÿå¥½æ—¶å…许MPEG2æµäº§ç”Ÿä¸¢å¸§" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 msgid "Drop late frames" msgstr "丢弃晚的帧" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "é™éŸ³åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "时钟å‚考平å‡è®¡æ•°å™¨" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "当使用PVR输入(或者一个很ä¸æ£å¸¸çš„æº), ä½ å¿…é¡»è®¾ç½®è¿™ä¸ªå€¼ä¸º10000." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "时钟åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "您å¯ä»¥å…³é—实时æºçš„时钟åŒæ¥ã€‚" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "网络åŒæ¥åŒ–" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1631,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1639,157 +1658,157 @@ msgstr "默认" msgid "Enable" msgstr "å¯åŠ¨" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "UDP 端å£" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "这是用于 UDP æµçš„端å£ã€‚默认值是 1234。" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "网络接å£çš„MTU" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "这是å¯ä»¥åœ¨ç½‘络接å£ä¸Šä¼ 输的包的最大大å°ã€‚在以太网上通常是 1500 å—节。" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop é™åˆ¶ (TTL)" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "IPv6 多æ’输出接å£" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "默认 IPv6 多æ’输出接å£ã€‚这个将覆盖路由表。" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 多æ’输出接å£åœ°å€" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "默认 IPv4 多æ’输出接å£ã€‚这个é‡å†™äº†è·¯ç”±è¡¨ã€‚" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "音轨" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³é¢‘è½¨é“的串æµå·ç (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕轨" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“的串æµç¼–å· (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Audio language" msgstr "音频è¯è¨€" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³é¢‘è½¨é“çš„è¯è¨€ (以逗å·åˆ†éš”, 两个或三个å—æ¯çš„国家代ç )。" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Subtitle language" msgstr "å—幕è¯è¨€" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "è®¾ç½®ä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“çš„è¯è¨€ (以逗å·åˆ†éš”, 两个或三个å—æ¯çš„国家代ç )。" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Audio track ID" msgstr "音轨 ID" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„音频轨é“çš„ ID" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕轨 ID" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„å—幕轨é“çš„ ID" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "输入é‡å¤" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "相åŒçš„输入将è¦è¢«é‡å¤çš„时间" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "开始时间" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "串æµå°†ä»Žæ¤ä½ç½®å¼€å§‹ (以秒为å•ä½)。" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢æ—¶é—´" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "串æµå°†ä»Žæ¤ä½ç½®åœæ¢ (以秒为å•ä½)。" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "输入清å•" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "从输入(试验性的)" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -1798,18 +1817,18 @@ msgstr "" "å…è®¸ä½ åŒæ—¶æ’放一些输入.这个特性是测试阶段,ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰æ ¼å¼éƒ½æ”¯æŒ. 使用一个以井å·" "分隔的列表." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串æµä¹¦ç¾æ¸…å•" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1817,70 +1836,70 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Force subtitle position" msgstr "强制å—幕ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å¯ç”¨åç”»é¢" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "您å¯ä»¥å®Œå…¨ç¦ç”¨åç”»é¢å¤„ç†ã€‚" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "ç”»é¢ä¸Šæ˜¾ç¤º(OSD)" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLCå¯ä»¥åœ¨è§†é¢‘上显示讯æ¯ï¼Œç§°ä¹‹ä¸º OSD (On Screen Display)。" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Text rendering module" msgstr "å—体渲染模å—" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "åç”»é¢è¿‡æ»¤å™¨æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自动侦测å—幕档" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果ä¸æŒ‡å®šå—幕文件å称,就自动地侦测å—幕文件" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕自动侦测模糊化" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1897,97 +1916,97 @@ msgstr "" "3 = å—幕文件与电影å称å»åˆå¹¶åŒ…å«å…¶å®ƒå—符\n" "4 = å—幕文件与电影å称完全å»åˆ" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕自动侦测路径" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用å—幕文件" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "当自动侦测å—å¹•æ–‡ä»¶æ— æ•ˆçš„æ—¶å€™ï¼ŒåŠ è½½è¿™ä¸ªå—幕文件" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVD装置" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "默认的 DVD 设备" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCD 设备" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "默认的 VCD 设备" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "éŸ³ä¹ CD 设备" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹ CD è®¾å¤‡ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹åºå°†ä¼šè‡ªåŠ¨æ‰«æ适åˆçš„光驱" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "é»˜è®¤çš„éŸ³ä¹ CD 设备" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "强制使用 IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "强制使用 IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP连接超时时间" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为å•ä½)" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKSæœåŠ¡å™¨" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -1995,329 +2014,329 @@ msgstr "" "è¦ä½¿ç”¨çš„ SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨ã€‚这必须以 地å€:ç«¯å£ çš„å½¢å¼ã€‚它将被用于所有的 TCP è¿ž" "接。" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者å称" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨çš„用户å。" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密ç " -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代ç†æœåŠ¡å™¨çš„密ç 。" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "æ ‡é¢˜æ•°æ®" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "å…è®¸æ‚¨ä¸ºä¸€ä¸ªè¾“å…¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªâ€œæ ‡é¢˜â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "作者元数æ®" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“作者â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "艺术家元数æ®" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“艺术家â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "æµæ´¾å…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“æµæ´¾â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "版æƒå…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“版æƒâ€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "æ述元数æ®" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“æè¿°â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "日期元数æ®" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“日期â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "网å€å…ƒæ•°æ®" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "å…许您为一个输入指定一个“网å€â€å…ƒæ•°æ®ã€‚" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred decoders list" msgstr "å好的解ç 器清å•" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "å好的编ç 器清å•" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "å…è®¸ä½ é€‰æ‹©ç¼–ç 器清å•ï¼ŒVLC会ä¾ç…§å…ˆåŽé¡ºåºä½¿ç”¨" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "这些选项å…è®¸ä½ è®¾ç½®é»˜è®¤çš„æµè¾“出å系统的全局选项." -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Default stream output chain" msgstr "默认串æµè¾“出链" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "打开串æµæ‰€æœ‰ ES" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "å…许串æµæ‰€æœ‰çš„ ES (视频,音频和å—幕)" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "串æµæ—¶æ˜¾ç¤º" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "串æµæ—¶åœ¨æœ¬åœ°æ’放该串æµã€‚" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "å¯åŠ¨è§†é¢‘串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "å¯åŠ¨éŸ³é¢‘串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "å¯åŠ¨ SPU 串æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "æŒç»å¼€å¯ä¸²æµè¾“出" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "å好的å°åŒ…器清å•" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "这个å…è®¸ä½ é€‰æ‹©VLC选择å°åŒ…器的顺åº" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "多任务模å—" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "å˜å–输出模å—" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAPæµé‡" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP 通告间隔" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Enable FPU support" msgstr "å¯ç”¨ FPU 支æŒ" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æœ‰ä¸€ä¸ªæµ®ç‚¹å¤„ç†å™¨ï¼ŒVLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "å¯ç”¨ CPU MMX 支æŒ" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ MMX 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "å¯ç”¨ CPU 3D Now! 支æŒ" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ 3D Now! 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "å¯ç”¨ CPU MMX EXT 支æŒ" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ MMX EXT 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "å¯ç”¨ CPU SSE 支æŒ" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ SSE 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "å¯ç”¨ CPU SSE2 支æŒ" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ SSE2 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "å¯ç”¨ CPU AltiVec 支æŒ" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„å¤„ç†å™¨æ”¯æŒ AltiVec 指令集,VLC å¯ä»¥åˆ©ç”¨å®ƒã€‚" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "内å˜å¤åˆ¶æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "å˜å–模å—" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2326,21 +2345,21 @@ msgstr "" "æ¤é€‰é¡¹å…许您强制使用一个å˜å–模å—。如果æ£ç¡®çš„å˜å–模å—没有被自动检测到的è¯ï¼Œæ‚¨" "å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤é€‰é¡¹ã€‚除éžæ‚¨çŸ¥é“ä½ åœ¨åšä»€ä¹ˆï¼Œæ‚¨ä¸åº”该将æ¤é€‰é¡¹è®¾ä¸ºä¸€ä¸ªå…¨å±€é€‰é¡¹ã€‚" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Access filter module" msgstr "å˜å–过滤器模å—" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "解多任务模å—" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2348,11 +2367,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "å…许实时优先æƒ" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2360,86 +2379,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "调整 VLC 优先æƒ" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最å°çº¿ç¨‹æ•°é‡" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "模å—æœå¯»è·¯å¾„" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ æŒ‡å®šå…¶å®ƒçš„ VLC 模å—æœå¯»è·¯å¾„" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM设置档" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "当 VLM å¯åŠ¨æ—¶ï¼Œè¯»å–一个 VLM é…置文件。" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外挂缓å˜" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ ä½¿ç”¨æ’件缓å˜, 这将会大大æ高 VLC 的开始时间" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "收集统计信æ¯" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "收集æ‚项统计。" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常驻程åºæ‰§è¡Œ" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常驻程åºæ‰§è¡ŒVLC" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 msgid "Log to file" msgstr "记录到文件" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "记录所有的 VLC ä¿¡æ¯åˆ°ä¸€ä¸ªæ–‡æœ¬æ–‡ä»¶ã€‚" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "记录到 syslog" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "记录所有的 VLC ä¿¡æ¯åˆ° sysloc (UNIX 系统)。" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2448,23 +2475,29 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +#, fuzzy +msgid "One instance when started from file" msgstr "当从文件开始时, åªå…许一个实例è¿è¡Œ" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +#, fuzzy +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "当从文件开始时, åªå…许一个实例è¿è¡Œ" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "æ高程åºä¼˜å…ˆæƒ" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2474,22 +2507,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2498,700 +2531,731 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "自动预解释文件" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "æœåŠ¡æŽ¢ç´¢æ¨¡å—" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永远éšæœºæ’放文件" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "选择åŽï¼ŒVLC 会éšæœºåœ°æ’放列表ä¸çš„文件,直到ä¸æ–" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Repeat all" msgstr "é‡å¤æ’放全部" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "å¯åŠ¨åŽï¼ŒVLC 会一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰çš„æ’放列表。" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Repeat current item" msgstr "é‡å¤æ’放目å‰é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "å¯åŠ¨åŽï¼ŒVLC 会一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰çš„æ’放列表项目。" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "æ¯æ¬¡æ’放完æ¡ç›®åŽåœæ¢æ’放列表ä¸çš„项目" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC多媒体æ’放程åº" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "下一个æ’放列表项目" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "永远在最上层" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "å…¨å±å¹•" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åˆ‡æ¢å…¨å±å¹•çŠ¶æ€" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "æ’放/æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åˆ‡æ¢æš‚åœçŠ¶æ€" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "ä»…æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æš‚åœ" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "ä»…æ’放" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "åŠ å¿«" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥å¿«é€Ÿå›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ…¢é€Ÿå›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "下一项" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„下一个项目" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ’放列表ä¸çš„上一个项目" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "选择çƒé”®ä»¥åœæ¢å›žæ”¾" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "选择çƒé”®ä»¥æ˜¾ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å¾ˆå°çš„段" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å¾ˆå°çš„段的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å°æ®µ" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å°æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€ä¸æ®µ" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€ä¸æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "å‘åŽè·³ä¸€å¤§æ®µ" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "选择å‘åŽè·³ä¸€å¤§æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å¾ˆå°çš„段" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å¾ˆå°çš„段的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å°æ®µ" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å°æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€ä¸æ®µ" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€ä¸æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å¤§æ®µ" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "选择å‘å‰è·³ä¸€å¤§æ®µçš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "跳一很å°çš„段的长度" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "跳一很å°çš„段的长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "跳一å°æ®µçš„长度" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "跳一å°æ®µçš„长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "跳一ä¸æ®µçš„长度" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "跳一ä¸æ®µçš„长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Long jump length" msgstr "长跳长度" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "跳一大段的长度,以秒为å•ä½ã€‚" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "选择çƒé”®ä»¥ç¦»å¼€åº”用程åº" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "å‘上导览" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘上移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "å‘下导览" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘下移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "å‘左导览" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘左移动DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "å‘å³å¯¼è§ˆ" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "选择按键以å‘å³ç§»åŠ¨DVD选å•ä¸çš„选择器" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "å¯åŠ¨" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "选择çƒé”®ä»¥å¯åŠ¨æ‰€é€‰æ‹©çš„DVD选å•é¡¹ç›®" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "转到DVD选å•" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "选择转到 DVD 选å•çš„按键" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select previous DVD title" msgstr "选择上一个DVDç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "选择æ’放列表ä¸çš„上一个项目的çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select next DVD title" msgstr "选择下一个DVDç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "选择下一个 DVD æ ‡é¢˜çš„æŒ‰é”®" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "选择上一个 DVD ç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD ä¸çš„ä¸Šä¸€ä¸ªç« èŠ‚çš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "选择下一个 DVD ç« èŠ‚" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD ä¸çš„ä¸‹ä¸€ä¸ªç« èŠ‚çš„çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "选择按键以å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "é™éŸ³" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "选择暂åœçš„çƒé”®ã€‚" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å¢žåŠ å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "å‡å°‘å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "选择按键以å‡å°‘å—幕延迟" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é¢‘å»¶è¿Ÿ" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "é€‰æ‹©æŒ‰é”®ä»¥å¢žåŠ éŸ³é¢‘å»¶è¿Ÿ" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "å‡å°‘音频延迟" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "选择按键以å‡å°‘音频延迟" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "æ’放æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "选择按键以æ’放该书ç¾" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "设置æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "选择按键以设置该æ’放列表书ç¾" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "æ’æ”¾åˆ—è¡¨ä¹¦ç¾ 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "这个选项å…è®¸ä½ å®šä¹‰æ’放列表书ç¾" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "在æµè§ˆåŽ†å²ä¸åŽé€€" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "在æµè§ˆåŽ†å²ä¸å‰è¿›" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "循环音轨" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "循环å¯ç”¨éŸ³è½¨ (è¯è¨€)" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循环å—幕轨" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循环å¯ç”¨å—幕轨" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "循环æºçºµæ¨ªæ¯”" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "循环一个æºçºµæ¨ªæ¯”的预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Cycle video crop" msgstr "循环视频修整" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "å¾ªçŽ¯ä¸€ä¸ªä¿®æ•´æ ¼å¼çš„预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "循环解除交错模å—" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "循环解除交错模å—。" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "显示界é¢" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "将界é¢æå‡åˆ°å…¶å®ƒæ‰€æœ‰çª—å£ä¸Šé¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Hide interface" msgstr "éšè—接å£" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "将界é¢ä¸‹é™åˆ°å…¶å®ƒæ‰€æœ‰çª—å£ä¸‹é¢ã€‚" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "获å–视频快照" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "获å–视频快照并写入ç£ç›˜" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "录制" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "记录å˜å–过滤器开始/åœæ¢" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "缩放" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "æ¤é¡¹æ˜¯å³°å€¼é¡¹ç›®çš„总高度 (åƒç´ )" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3228,138 +3292,138 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "å¿«ç…§" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Window properties" msgstr "窗å£å±žæ€§" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 msgid "Subpictures" msgstr "åç”»é¢" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "覆盖" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 msgid "Track settings" msgstr "轨é“设置" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "回放控制" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "默认设备" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 代ç†" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "元信æ¯" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "译ç 器" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 msgid "Special modules" msgstr "特殊模å—" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "æ’件" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 msgid "Performance options" msgstr "性能选项" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "çƒé”®" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 msgid "Jump sizes" msgstr "跳转长度" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "主程åº" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "æ‰“å° VLC å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ (å¯ä»¥å’Œ --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "æ‰“å° VLC 用所有的模å—çš„å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ (å¯ä»¥å’Œ --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "print help for the advanced options" msgstr "打å°é«˜çº§é€‰é¡¹çš„帮助信æ¯" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "打å°ä¸€ä¸ªå¯ç”¨æ¨¡å—的列表" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "在é…ç½®ä¸ä¿å˜å½“å‰çš„命令行选项" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "将当å‰è®¾ç½®å¤ä½ä¸ºé»˜è®¤å€¼" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的组æ€æ¡£" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "é‡ç½®ç›®å‰å¤–挂缓å˜" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬ä¿¡æ¯" @@ -3968,66 +4032,66 @@ msgstr "未知" msgid "Media: %s" msgstr "媒体: %s" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "未定义" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "解除交错" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "æ··åˆ" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 四分之一" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 一åŠ" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 原始" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 åŒå€" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "修整" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Aspect-ratio" msgstr "纵横比" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4039,47 +4103,47 @@ msgstr "纵横比" msgid "Caching value in ms" msgstr "缓å˜å€¼(ms)" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "音频 CD 的默认缓å˜å€¼ã€‚这个值是以毫秒为å•ä½çš„。" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "音ä¹CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "音ä¹CD输入" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][设备][@[轨é“]]" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB æœåŠ¡å™¨" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ CDDB æœåŠ¡å™¨çš„地å€ã€‚" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB æœåŠ¡å™¨ç«¯å£" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ CDDB æœåŠ¡å™¨ç«¯å£" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 msgid "Audio CD - Track " msgstr "音频 CD - 轨" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音频 CD - 轨 %i" @@ -4317,8 +4381,8 @@ msgstr "轨é“" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "轨é“" @@ -4372,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "æ— " @@ -4934,7 +4998,7 @@ msgid "File input" msgstr "文件输入" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5039,11 +5103,11 @@ msgstr "HTTP输入" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5181,7 +5245,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "音é‡" @@ -5406,8 +5470,7 @@ msgstr "色调" msgid "Hue of the video input." msgstr "视频输入色调." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" @@ -5822,7 +5885,7 @@ msgid "" msgstr "外界 UDP 串æµçš„默认的缓å˜å€¼ã€‚这个值是以毫秒为å•ä½çš„。" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6270,8 +6333,8 @@ msgstr "ALSA装置å称" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "音频装置" @@ -6564,7 +6627,7 @@ msgstr "DVB å—幕编ç 器" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC 音频译ç 器(使用 libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 msgid "Image file" msgstr "图åƒæ–‡ä»¶" @@ -7013,8 +7076,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "åŽå¤„ç†" @@ -7824,36 +7887,36 @@ msgstr "çƒé”®" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "çƒé”®ç®¡ç†æŽ¥å£" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "音轨: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "å—幕轨: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "纵横比: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "修整: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "解除交错模å—: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "缩放视频" @@ -7919,6 +7982,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "红外线é¥æŽ§æŽ¥å£" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "ä½ç½®" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "摇控界é¢" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8446,27 +8519,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "永远在最上层" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI 解多任务器" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 msgid "AVI Index" msgstr "AVI 索引" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "固定 AVI 索引" -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "建立 AVI 索引 ..." - #: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "Dump filename" msgstr "Dump 文件å" @@ -8571,10 +8654,6 @@ msgstr "HTTP 隧é“端å£" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "æ¯ç§’帧数" @@ -8789,6 +8868,11 @@ msgstr "Nuv 解多任务器" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG 解多任务器" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "缩放视频" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 msgid "Auto start" msgstr "自动开始" @@ -8806,37 +8890,51 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3Uæ’放列表汇入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLSæ’放列表汇入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S æ’放列表导入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB æ’放列表导入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 msgid "Podcast parser" msgstr "Podcast 解释器" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 msgid "XSPF playlist import" msgstr "XSPF æ’放列表导入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLSæ’放列表汇入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "旧的列表导出器" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -8896,29 +8994,23 @@ msgstr "Podcast 大å°" msgid "Podcast Type" msgstr "Podcast 类别" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "光盘类型" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -msgid "Listeners" -msgstr "监å¬è€…" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" -msgstr "读å–" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "MPEG-PS 解多任务器" @@ -8934,10 +9026,6 @@ msgstr "DV (æ•°å—视频) 解多任务器" msgid "Real demuxer" msgstr "Real解多任务器" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 msgid "Text subtitles parser" msgstr "æ–‡å—å—幕解释器" @@ -9386,7 +9474,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9395,94 +9483,95 @@ msgstr "å–消" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "打开" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "设置" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "ä¿¡æ¯" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "打开光盘" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "打开å—幕" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "关于" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªæ ‡é¢˜" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªæ ‡é¢˜" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "å‰å¾€æ ‡é¢˜" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "å‰å¾€ç« 节" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "窗å£" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "确定" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player:打开多媒体文件" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player:打开å—幕文件" @@ -9499,13 +9588,13 @@ msgid "Close" msgstr "å…³é—" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -9560,7 +9649,7 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "储å˜" @@ -9600,7 +9689,7 @@ msgstr "总在最上é¢" msgid "Take Screen Shot" msgstr "获å–ç”»é¢å¿«ç…§" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "关于VLC多媒体æ’放程åº" @@ -9614,7 +9703,7 @@ msgstr "ç”± %s 编译, 基于 SVN 版本 %s" msgid "Compiled by %s" msgstr "ç”± %s 编译" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "书ç¾" @@ -9624,7 +9713,7 @@ msgstr "书ç¾" msgid "Add" msgstr "å¢žåŠ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -9641,7 +9730,7 @@ msgstr "æå–" msgid "Time" msgstr "时间" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 msgid "Untitled" msgstr "æ— æ ‡é¢˜" @@ -9704,92 +9793,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "å…³é—éšæœºæ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "é‡å¤ä¸€æ¬¡" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "å…³é—é‡å¤æ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "é‡å¤æ’放全部" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "一åŠå¤§å°" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "æ£å¸¸å€¼" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "åŒå€å¤§å°" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "悬浮在最顶端" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "缩放至å±å¹•" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "éšæœº" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "å‘å‰" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "å‘åŽ" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回å·" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "快速å‘å‰" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "æ’放" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "æš‚åœ" @@ -9925,8 +10014,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -9953,213 +10041,213 @@ msgstr "登录" msgid "Password:" msgstr "密ç " -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "是" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 #, fuzzy msgid "No" msgstr "æ— " -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒体æ’放程åº" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "å¼€å¯å´©æºƒçºªå½•" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "检查更新..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "å好设置..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "æœåŠ¡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "éšè—VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "éšè—其它" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "显示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "退出VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "打开光盘..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "打开网络..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "打开最近的文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "清除èœå•" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "串æµ/导出å‘导" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "å¤åˆ¶" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "å‡ä½ŽéŸ³é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "视频装置" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "最å°åŒ–窗å£" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "å…³é—窗å£" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Extended Controls" msgstr "扩展控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 msgid "Information" msgstr "ä¿¡æ¯" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "读我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "在线文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "错误回报" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN 网站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "授æƒ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Online Forum" msgstr "在线论å›" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "错误" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "å¼€å¯è®¯æ¯çª—å£" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "音é‡: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "没有å‘现当机纪录" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10443,8 +10531,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "储å˜æ’放列表..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "åˆ é™¤" @@ -10466,12 +10554,12 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "ä¾åˆ¶ä½œäººæŽ’åºèŠ‚点" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "No items in the playlist" msgstr "æ’放列表ä¸æ²¡æœ‰é¡¹ç›®" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" @@ -10499,30 +10587,30 @@ msgstr "扩展 M3U" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "æ’放列表ä¸æœ‰ %i 个项目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 msgid "1 item in the playlist" msgstr "æ’放列表ä¸æœ‰ 1 个项目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 msgid "Save Playlist" msgstr "储å˜æ’放列表" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "新节点" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "请输入节点编å·" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "空文件夹" @@ -10613,7 +10701,7 @@ msgstr "" "注æ„: 这将å¤ä½æ‚¨çš„ VLC media player 设置。\n" "是å¦ç¡®å®šè¦ç»§ç»?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被éšè—的选项。å•å‡» \"高级\" å¯ä»¥çœ‹åˆ°å®ƒä»¬ã€‚" @@ -10637,8 +10725,7 @@ msgstr "åç”»é¢è¿‡æ»¤å™¨" msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "å—幕" @@ -10646,168 +10733,156 @@ msgstr "å—幕" msgid "Save settings" msgstr "ä¿å˜è®¾ç½®" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Enabled" msgstr "å¯ç”¨" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "图åƒ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -msgid "Timestamp" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ä½ç½®" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" msgstr "时间戳" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "大å°" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "大å°:" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "色彩" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "打开:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "(åƒç´ )" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Timeout" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#, fuzzy +msgid "Marquee:" +msgstr "å—幕" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "超时" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "ç°è‰²" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "银色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "白色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "æ —è‰²" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "红色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "紫红色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "橄榄色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "è“绿色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Lime" msgstr "æŸ æª¬è‰²" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "紫色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "è—é’色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" -msgstr "è“色" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "浅绿色" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -msgid "Center-Center" -msgstr "å±…ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -msgid "Left-Center" -msgstr "å·¦ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -msgid "Right-Center" -msgstr "å³ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -msgid "Center-Top" -msgstr "ä¸ä¸Šæ–¹" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -msgid "Left-Top" -msgstr "左上方" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -msgid "Right-Top" -msgstr "å³ä¸Šæ–¹" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -msgid "Center-Bottom" -msgstr "ä¸ä¸‹æ–¹" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -msgid "Left-Bottom" -msgstr "左下方" +msgstr "è“色" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -msgid "Right-Bottom" -msgstr "å³ä¸‹æ–¹" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "浅绿色" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11042,12 +11117,12 @@ msgstr "" "特性." #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "串æµè‡³ç½‘络" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "转ç /储å˜è‡³æ–‡ä»¶" @@ -11061,7 +11136,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "åœ¨è¿™é€‰æ‹©ä½ çš„è¾“å…¥ä¸²æµ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "选择串æµ" @@ -11146,13 +11221,13 @@ msgstr "音频转ç " msgid "Transcode video" msgstr "视频转ç " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11179,13 +11254,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "åœ¨è¿™ä¸€é¡µï¼Œä½ å¯ä»¥ä¸ºä¸²æµå®šä¹‰ä¸€äº›é™„åŠ çš„å‚数。" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP 通告" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "Local playback" msgstr "本地æ’放" @@ -11289,40 +11364,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "完æˆ" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i 项" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "是" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 msgid "no" msgstr "å¦" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "yes: 从 %@ 到 %@ 秒" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "用æ¤é€‰é¡¹ä¸²æµè‡³ç½‘络" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11334,15 +11409,15 @@ msgstr "" "请注æ„,VLC å¯èƒ½ä¸æ˜¯å¾ˆé€‚åˆäºŽæ–‡ä»¶åˆ°æ–‡ä»¶çš„转ç 。您应该使用它的转ç 功能æ¥ä¿å˜ä¸€" "些其它的东西,诸如网络æµã€‚" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "é€‰æ‹©ä½ çš„éŸ³é¢‘ç¼–ç 器,点击以显示更多信æ¯" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "é€‰æ‹©ä½ çš„è§†é¢‘ç¼–ç 器,点击以显示更多信æ¯" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11350,7 +11425,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11360,7 +11435,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11404,6 +11479,10 @@ msgstr "文件å称" msgid "Permissions" msgstr "æƒé™" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "大å°" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "拥有者" @@ -11515,10 +11594,6 @@ msgstr "频é“:" msgid "Norm:" msgstr "规范:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "大å°:" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "频率:" @@ -11821,6 +11896,16 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ° pixmap 文件: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS视频åŠéŸ³é¢‘输出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "获å–串æµä¿¡æ¯" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "显示界é¢" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "打开é¢æ¿æ–‡ä»¶" @@ -11830,7 +11915,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "皮肤文件 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|皮肤文件 (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "打开æ’放列表" @@ -11843,7 +11928,7 @@ msgstr "" "xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "储å˜æ’放列表" @@ -11895,15 +11980,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "皮肤" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "å¯é¢æ¿åŒ–ç•Œé¢" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "é¢æ¿è½½å…¥å™¨è§£å¤šä»»åŠ¡" @@ -11925,7 +12010,7 @@ msgstr "" "(WinCEç•Œé¢)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -11933,15 +12018,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - VideoLAN å¼€å‘å°ç»„\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "编译者 " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "编译器: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "基于 SVN 版本:" @@ -11991,6 +12076,26 @@ msgstr "WinCE ç•Œé¢æ¨¡å—" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Wince 对è¯æ供商" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "编辑书ç¾" @@ -12087,7 +12192,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "å…³é—(&C)" @@ -12218,55 +12323,55 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 msgid "Open subtitles file" msgstr "打开å—幕文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 msgid "Title number." msgstr "æ ‡é¢˜æ•°ç›®." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 msgid "Track number." msgstr "轨é“ç¼–å·ã€‚" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12274,132 +12379,128 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "打乱顺åº" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "å¢žåŠ æ–‡ä»¶(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "å¢žåŠ ç›®å½•(&D)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Add URL..." msgstr "å¢žåŠ URL(&A)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "Services Discovery" msgstr "æœåŠ¡æŽ¢ç´¢" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "打开æ’放列表(&O)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "储å˜æ’放列表(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "Sort by &Title" msgstr "ä¾æ ‡é¢˜æŽ’åº(&T)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "ä¾æ ‡é¢˜åå‘排åº(&R)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Shuffle" msgstr "乱化(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "åˆ é™¤(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "管ç†(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "排åº(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "选择(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "查看项目(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 msgid "Play this Branch" msgstr "æ’放该分支" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "预解释" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 msgid "Sort this Branch" msgstr "排åºè¯¥åˆ†æ”¯" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "ä¿¡æ¯" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 msgid "Add Node" msgstr "æ·»åŠ èŠ‚ç‚¹" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "æ ¹" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i个项目在æ’放列表ä¸" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U文件" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF æ’放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "æ’放列表是空的" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "æ— æ³•å‚¨å˜" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "最大ç‰çº§" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "请输入节点编å·" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "Add node" msgstr "æ·»åŠ èŠ‚ç‚¹" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "新节点" @@ -12417,7 +12518,7 @@ msgstr "" "注æ„: 这将å¤ä½æ‚¨çš„ VLC media player 设置。\n" "是å¦ç¡®å®šè¦ç»§ç»?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12554,6 +12655,10 @@ msgstr "ä¿å˜æ–‡ä»¶..." msgid "Broadcasts" msgstr "广æ’" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "读å–" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 msgid "Load Configuration" msgstr "读å–设置文件" @@ -12774,148 +12879,148 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 msgid "Stopped" msgstr "å·²åœæ¢" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Paused" msgstr "æš‚åœ" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 msgid "Playing" msgstr "æ£åœ¨æ’放" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "选å•" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "上一轨" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "下一轨" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "打开目录(&E)...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "打开网络串æµ(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "打开获å–设备(&A)...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "å‘导(W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "退出(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "æ’放列表(&P)\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "ä¿¡æ¯(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "串æµåŠåª’体信æ¯(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "VLM 控制...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "检查更新..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "查看(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "设置(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "音频(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "导航(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Embedded playlist" msgstr "嵌入æ’放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "å‰ä¸€ä¸ªæ’放列表项目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "下一个æ’放列表项目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "慢速æ’放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "快速æ’放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "扩展用户界é¢(&G)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "书ç¾(&B)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "选项(&S)...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -12923,7 +13028,7 @@ msgstr "" " (wxWindowsç•Œé¢)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -12933,52 +13038,52 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "显示/éšè—ç•Œé¢" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "快速打开文件(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "打开文件(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open D&irectory..." msgstr "打开目录(&I)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "打开光盘(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "打开网络串æµ(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "打开获å–装置(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "媒体信æ¯(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "讯æ¯(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "å好设置(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "æ— é¡¹ç›®" @@ -13128,7 +13233,7 @@ msgstr "两个" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindowsç•Œé¢æ¨¡å—" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWidgets dialogs æ供者" @@ -13217,30 +13322,32 @@ msgstr "您想使用的å—体文件的文件å" msgid "Font size in pixels" msgstr "å—ä½“å¤§å° (åƒç´ )" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 +#, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" +"这是将被在视频上渲染的文å—的相对å—å·ã€‚如果设置了ç»å¯¹å—å·ï¼Œç›¸å¯¹å—å·å°†è¢«å¿½ç•¥ã€‚" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "ä¸é€æ˜Ž" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "æ–‡å—默认颜色" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13251,70 +13358,70 @@ msgstr "" "是红色,然åŽæ˜¯ç»¿è‰²ï¼Œç„¶åŽæ˜¯è“色。#000000 = 黑, #FF0000 = 红, #00FF00 = 绿, " "#FFFF00 = 黄 (红 + 绿), #FFFFFF = 白" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "相对å—å·" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" "这是将被在视频上渲染的文å—的相对å—å·ã€‚如果设置了ç»å¯¹å—å·ï¼Œç›¸å¯¹å—å·å°†è¢«å¿½ç•¥ã€‚" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "å°" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "大" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "使用 YUVP 渲染" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 msgid "Font Effect" msgstr "å—体效果" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "背景" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "大纲" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 msgid "Text renderer" msgstr "å—体渲染" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 å—体渲染器" @@ -13405,7 +13512,7 @@ msgstr "Growl" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Growl 通知æ’件" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 msgid "(no title)" msgstr "(æ— æ ‡é¢˜)" @@ -13509,10 +13616,38 @@ msgstr "MSN æ£åœ¨æ’放" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "UDP/IPv4网络抽象层" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "UDP/IPv6网络抽象层" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "超时" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "Growl 通知æ’件" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "(æ— è‰ºæœ¯å®¶)" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "(æ— ä¸“è¾‘)" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "M3U 列表导出器" @@ -13525,6 +13660,10 @@ msgstr "旧的列表导出器" msgid "XSPF playlist export" msgstr "XSPF 列表导出器" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +msgid "HAL devices detection" +msgstr "HAL 设备检测" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "作为å•ç‹¬çš„ Qt/Embedded GUI æœåŠ¡å™¨è¿è¡Œ." @@ -13602,6 +13741,13 @@ msgstr "ä¸èµ·ä½œç”¨çš„C模å—" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "æ‚项ç€é‡æµ‹è¯•" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "Win32 å—体渲染器" @@ -13650,7 +13796,7 @@ msgstr "ASFåŒ…å¤§å° -- 默认为4096å—节." msgid "ASF muxer" msgstr "ASFå¤ç”¨å™¨" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "未知的视频" @@ -13796,8 +13942,8 @@ msgstr "æ•°æ®å¯¹é½" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -13926,7 +14072,7 @@ msgstr "H.264 视频å°åŒ…器" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4音频å°åŒ…器" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4视频å°åŒ…器" @@ -13960,10 +14106,6 @@ msgstr "DAAP 共享" msgid "DAAP access" msgstr "DAAPå˜å–" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL devices detection" -msgstr "HAL 设备检测" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "装置" @@ -14072,20 +14214,20 @@ msgstr "SAP 通告" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "UDPçš„SDP文件解æžå™¨" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "部分" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 msgid "Session" msgstr "部分" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "用户" @@ -14997,6 +15139,15 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ffmpeg 视频过滤器" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +msgid "Dummy VF" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15106,6 +15257,10 @@ msgstr "Y å移é‡" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Y å移é‡ï¼Œä»Žä¸Šå¾€ä¸‹" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "超时" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -15675,7 +15830,7 @@ msgstr "ASCII 图片" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art 视频输出" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "彩色 ASCII 图片视频输出" @@ -15751,8 +15906,7 @@ msgstr "DirectX视频输出" msgid "Wallpaper" msgstr "å£çº¸" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL视频输出" @@ -15797,35 +15951,59 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "设置输出影åƒæ ¼å¼ (png 获 jpg)。" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "å½±åƒè°ƒæ•´" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "您å¯ä»¥å¼ºåˆ¶è§†é¢‘宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特å¾ã€‚" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "峰值高度" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "您å¯ä»¥å¼ºåˆ¶è§†é¢‘高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特å¾ã€‚" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "录制比率" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "设定è¦è¢«å½•åˆ¶çš„图åƒçš„比率。3 å³è¡¨ç¤ºä¸‰ä¸ªå›¾åƒä¸æœ‰ä¸€ä¸ªè¢«å½•åˆ¶ã€‚" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "文件å称å‰ç¼€" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "设置文件å称的å‰ç¼€ã€‚输出的文件å将会是 \"å‰ç¼€ æ•°å—.æ ¼å¼\" çš„å½¢å¼ã€‚" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "总是写到相åŒçš„文件" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "å½±åƒè§†é¢‘输出" @@ -15833,30 +16011,115 @@ msgstr "å½±åƒè§†é¢‘输出" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "Matrox 图åƒé˜µåˆ—视频显示" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "立方体" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "é€æ˜Žçš„立方体" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "åŒçº¿æ€§" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "速度" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +#, fuzzy +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "解ç X åæ ‡" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +#, fuzzy +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "解ç X åæ ‡" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +#, fuzzy +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "解ç X åæ ‡" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "OpenGL 立方体旋转速度" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的è¯ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "有一些 OpenGL 视觉效果å¯ç”¨ã€‚" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "立方体" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "é€æ˜Žçš„立方体" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display" msgstr "QT Embedded 显示" @@ -15980,6 +16243,10 @@ msgstr "" "选择您所è¦åœ¨å…¨å±æ¨¡å¼ä¸‹æ‰€ä½¿ç”¨çš„å±å¹•ã€‚例如,将它设为 0 å¯ä»¥ä½¿ç”¨ç¬¬ä¸€ä¸ªå±å¹•ï¼Œ1 为" "第二个。" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "使用共享内å˜" @@ -16232,6 +16499,46 @@ msgstr "在 xosd 输出ä¸æ˜¾ç¤ºæ–‡å—时所使用的å—体颜色" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD ç•Œé¢" +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "建立 AVI 索引 ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "光盘类型" + +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "监å¬è€…" + +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "å±…ä¸" + +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "å·¦ä¸" + +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "å³ä¸" + +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "ä¸ä¸Šæ–¹" + +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "左上方" + +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "å³ä¸Šæ–¹" + +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "ä¸ä¸‹æ–¹" + +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "左下方" + +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "å³ä¸‹æ–¹" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U文件" + #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "CDDB 艺术家" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dbce0cdfb3cb..b86197859423 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "å好è¨å®š" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "點é¸\"進階é¸é …\"檢視所有é¸é …" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "VLC介é¢è¨å®š" msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱éµè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊è¨å®š" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "濾波器" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "輸出模組" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "é›œé …" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模組åŠéŸ³è¨Šé›œé …è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 @@ -158,100 +158,105 @@ msgstr "一般視訊è¨å®š" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "é¸æ“‡ä½ 所å好的視訊輸出模組並è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 #, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" #: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Filters (v2)" +msgstr "濾波器" + +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "å—幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "輸入 / 編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "å˜å–模組" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "å˜å–模組" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "解多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 #, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串æµ" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "è¨å®šç´”視訊編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "音訊編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 #, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "è¨å®šç´”音訊編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "其他編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 #, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "è¨å®šéŸ³è¨Š+視訊ã€é›œé …編碼åŠè§£ç¢¼å™¨" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "進階輸入è¨å®šï¼Œè«‹æ³¨æ„。" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串æµè¼¸å‡º" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -262,15 +267,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串æµè¼¸å‡ºè¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -278,11 +283,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "å˜å–輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -290,11 +295,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "å°åŒ…器" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -302,154 +307,154 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78 -#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "æ’放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Services discovery" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "進階è¨å®šï¼Œè«‹å°å¿ƒè¨å®šã€‚" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "CPU功能" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "進階é¸é …..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "其他進階è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "網路" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 #, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模組å°VLC其他部分æ供網路的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模組è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "這個è¨å®šæœƒå½±éŸ¿å½©åº¦è½‰æ›æ¨¡çµ„" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "å°åŒ…器模組è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "編碼器è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "視訊/音訊/å—幕編碼模組的一般è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "å—幕解多工器è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:230 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "Video filters settings" msgstr "視訊濾波器è¨å®š" -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "å°šç„¡å¯ç”¨çš„說明檔" -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:242 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "本模組尚無å¯ç”¨çš„說明檔" @@ -461,16 +466,16 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Meta-information" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "標題" msgid "Author" msgstr "製作人" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 msgid "Artist" msgstr "è—人" @@ -522,12 +527,12 @@ msgstr "è¨å®š" msgid "URL" msgstr "網å€" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Language" msgstr "語言" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 msgid "Now Playing" msgstr "" @@ -535,16 +540,20 @@ msgstr "" msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" msgstr "編碼器å稱" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" msgstr "編碼器æè¿°" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "關閉" @@ -564,18 +573,18 @@ msgstr "é »èœ" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "ç‰åŒ–器" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Audio Channels" msgstr "éŸ³é »" @@ -589,7 +598,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "ç«‹é«”è²" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -598,7 +607,7 @@ msgid "Left" msgstr "å·¦" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -675,85 +684,84 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "書籤 %i" #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 -#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "音軌 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Program" msgstr "程å¼" -#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1572 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "ä¸²æµ %d" -#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" msgstr "編碼器" -#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "é¡žåž‹" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "é »é“" -#: src/input/es_out.c:1589 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "採樣率" -#: src/input/es_out.c:1590 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "ä½å…ƒçŽ‡" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1613 +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" msgstr "解æžåº¦" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解æžåº¦" -#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1636 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "錯誤" @@ -762,33 +770,33 @@ msgstr "錯誤" msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431 msgid "Programs" msgstr "程å¼" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "ç« ç¯€" #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Subtitles Track" msgstr "å—幕軌" @@ -810,13 +818,13 @@ msgstr "標題 %i" msgid "Chapter %i" msgstr "ç« ç¯€ %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" msgstr "ä¸‹ä¸€å€‹ç« ç¯€" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç« ç¯€" @@ -824,12 +832,12 @@ msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç« ç¯€" msgid "Switch interface" msgstr "切æ›ä»‹é¢" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Add Interface" msgstr "新增介é¢" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 #: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "" @@ -838,59 +846,59 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "說明é¸é …" -#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" msgstr " (é è¨é–‹å•Ÿ)" -#: src/libvlc.c:2227 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" msgstr " (é è¨é—œé–‰)" -#: src/libvlc.c:2409 +#: src/libvlc.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "色彩åå‘" -#: src/libvlc.c:2410 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2412 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2447 +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2468 +#: src/libvlc.c:2490 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -1089,7 +1097,18 @@ msgid "" "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1097,125 +1116,125 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" msgstr "強制使用單è²é“" -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "強制使用單è²é“輸出" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:148 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "é è¨è£ç½®" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "ä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨å®šé è¨çš„音訊輸出音é‡ï¼Œç¯„åœå¾ž0到1024" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已儲å˜çš„音訊輸出音é‡" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:155 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "輸出音é‡" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:160 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "ä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡è¨å®šé è¨çš„音訊輸出音é‡ï¼Œç¯„åœå¾ž0到1024" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "éŸ³è¨Šè¼¸å‡ºé »çŽ‡(Hz)" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高å“質音訊採樣" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音訊éžåŒæ¥æ ¡æ£" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "åå¥½çš„éŸ³è¨Šè¼¸å‡ºé »é“模å¼" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:187 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc.h:192 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1223,29 +1242,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 #, fuzzy msgid "On" msgstr "é–‹å•Ÿ" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:200 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:205 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:208 msgid "Audio visualizations " msgstr "音訊視覺效果" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:210 #, fuzzy msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "å…è¨±ä½ å¢žåŠ è¦–è¦ºæ•ˆæžœæ¨¡çµ„(é »èœåˆ†æžå™¨ã€å…¶ä»–...)" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1254,257 +1273,257 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "啟動視訊" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "視訊y座標" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "視訊y座標" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:256 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" msgstr "視訊å°é½Š" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "ç½®ä¸" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "é ‚éƒ¨" -#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "å³ä¸Š" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "å³ä¸‹" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" msgstr "ç°éšŽè¦–訊輸出" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:280 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393 msgid "Always on top" msgstr "æ°¸é 在最上層" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "æ°¸é 讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "如果該é¸é …開啟,VLC會使用全螢幕模å¼é–‹å•Ÿè¦–訊" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Video filter module" msgstr "視訊éŽæ¿¾å™¨æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:305 msgid "Video snapshot directory" msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "å…è¨±ä½ æŒ‡å®šè¦–è¨Šå¿«ç…§çš„å˜æ”¾ç›®éŒ„" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Video snapshot format" msgstr "è¦–è¨Šå¿«ç…§æ ¼å¼" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:313 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "æ“·å–視訊快照" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "視訊修整(å³æ–¹)" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:319 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:323 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:325 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1513,123 +1532,123 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:342 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:349 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc.h:356 msgid "Skip frames" msgstr "ç•¥éŽé é¢" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:361 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "ç•¥éŽé é¢" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:366 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間åŒæ¥" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253 -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255 +#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 #: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 @@ -1638,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "é è¨" -#: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1646,190 +1665,190 @@ msgstr "é è¨" msgid "Enable" msgstr "å•Ÿå‹•" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:401 msgid "UDP port" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "æ–桿控制介é¢" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "æ–桿控制介é¢" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:427 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" msgstr "å—幕軌" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:446 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šèªžè¨€" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šèªžè¨€" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:456 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "å—幕軌" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Start time" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:476 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "åœæ¢ä¸²æµ" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:480 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:487 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串æµæ›¸ç±¤æ¸…å–®" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1837,32 +1856,32 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:505 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "強制SPUä½ç½®" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:510 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "ç•«é¢ä¸Šé¡¯ç¤º(OSD)" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 #, fuzzy msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " @@ -1871,43 +1890,43 @@ msgstr "" "VLCå¯ä»¥åœ¨è¦–訊上顯示訊æ¯ï¼Œç¨±ä¹‹ç‚ºOSD(On Screen Display)ï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡é—œé–‰é€™é …功" "能" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "å—體表ç¾" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動åµæ¸¬å—幕檔" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果ä¸æŒ‡å®šå—幕檔案å稱,就自動地åµæ¸¬å—幕檔" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "å—幕自動åµæ¸¬æ¨¡ç³ŠåŒ–" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1924,457 +1943,457 @@ msgstr "" "3 = å—幕檔與電影å稱å»åˆä¸¦åŒ…å«å…¶ä»–å—å…ƒ\n" "4 = å—幕檔與電影å稱完全å»åˆ" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:544 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "å—幕自動åµæ¸¬è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:546 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:549 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用å—幕檔" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動åµæ¸¬å—幕檔無效的時候,載入這個å—幕檔" -#: src/libvlc.h:549 +#: src/libvlc.h:554 msgid "DVD device" msgstr "DVDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:561 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "é è¨çš„DVDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:564 msgid "VCD device" msgstr "VCDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:571 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "é è¨çš„VCDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®ï¼Œå¦‚æžœä½ ä¸æŒ‡å®šï¼Œç¨‹å¼å°‡æœƒè‡ªå‹•æŽƒæé©åˆçš„光碟機" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "é è¨çš„音樂CDè£ç½®" -#: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "é¸å–é€™é …åŠŸèƒ½ï¼Œå°‡æœƒå°æ‰€æœ‰çš„UDPåŠHTTP連線使用IPv6" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:588 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "é¸å–é€™é …åŠŸèƒ½ï¼Œå°‡æœƒå°æ‰€æœ‰çš„UDPåŠHTTP連線使用IPv4" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:592 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "變更é è¨å¿«å–值(ms)" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:596 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺æœå™¨" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者å稱" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:609 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:621 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:637 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:647 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "å好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:654 msgid "Preferred encoders list" msgstr "å好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "å…è¨±ä½ é¸æ“‡ç·¨ç¢¼å™¨æ¸…單,VLC會ä¾ç…§å…ˆå¾Œé †åºä½¿ç”¨" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:665 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "雙工串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Display while streaming" msgstr "串æµæ™‚顯示" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "å…è¨±ä½ åœ¨ä¸²æµæ™‚æ’放該串æµ" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:692 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "啟動音訊串æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 msgid "Keep stream output open" msgstr "æŒçºŒé–‹å•Ÿä¸²æµè¼¸å‡º" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "å好的å°åŒ…器清單" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Access output module" msgstr "å˜å–輸出模組" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAPæµé‡" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "啟用CPU MMX支æ´" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´AltiVec指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支æ´" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´MMX指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:747 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支æ´" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:749 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´3D Now!指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:752 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支æ´" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:754 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´MMX EXT指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支æ´" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:759 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´SSE指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:762 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支æ´" -#: src/libvlc.h:759 +#: src/libvlc.h:764 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´SSE2指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "啟用CPU AltiVec支æ´" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:769 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "å¦‚æžœä½ çš„è™•è£¡å™¨æ”¯æ´AltiVec指令集,VLCå¯ä»¥å°å®ƒåšæœ€ä½³åŒ–" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Access module" msgstr "å˜å–模組" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "å˜å–模組" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:790 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:795 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2382,11 +2401,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Allow real-time priority" msgstr "å…許å³æ™‚優先權" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:802 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2394,89 +2413,97 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:810 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最å°åŸ·è¡Œç·’數é‡" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:816 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Modules search path" msgstr "模組æœå°‹è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ æŒ‡å®šå…¶ä»–çš„VLC模組æœå°‹è·¯å¾‘" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:822 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLMè¨å®šæª”" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快å–" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ é¸æ“‡æŽ§åˆ¶ä»‹é¢" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常é§ç¨‹åºåŸ·è¡Œ" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常é§ç¨‹åºåŸ·è¡ŒVLC" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:840 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Logo檔å" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2485,23 +2512,27 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856 -msgid "Allow only on running instance when started from file" +#: src/libvlc.h:863 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "æ高程åºå„ªå…ˆæ¬Š" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2511,22 +2542,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:886 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2535,735 +2566,766 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:897 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:906 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:911 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Services discovery modules" msgstr "æœå‹™æŽ¢ç´¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Play files randomly forever" msgstr "æ°¸é 隨機撥放檔案" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "é¸æ“‡å¾Œï¼ŒVLC會隨機地æ’放清單ä¸çš„檔案,直到ä¸æ–·" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "é‡è¤‡æ’放全部" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "啟動後,VLC會一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰æ’放清單ä¸çš„é …ç›®" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "é‡è¤‡æ’放目å‰é …ç›®" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "啟動後,VLC會一éåˆä¸€é地的æ’放目å‰æ’放清單ä¸çš„é …ç›®" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Play and stop" msgstr "æ’放和åœæ¢" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:935 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC多媒體æ’放程å¼" + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "下一個æ’æ”¾æ¸…å–®é …ç›®" + +#: src/libvlc.h:942 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "æ°¸é 在最上層" + +#: src/libvlc.h:946 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:955 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åˆ‡æ›å…¨èž¢å¹•ç‹€æ…‹" -#: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 msgid "Play/Pause" msgstr "æ’放/æš«åœ" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åˆ‡æ›æš«åœç‹€æ…‹" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Pause only" msgstr "僅暫åœ" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æš«åœ" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Play only" msgstr "僅æ’放" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放" -#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" msgstr "åŠ å¿«" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å¿«é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ…¢é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "ä¸‹ä¸€é …" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸‹ä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "ä¸Šä¸€é …" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" msgstr "åœæ¢" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥åœæ¢é‡æ’" -#: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "ä½ç½®" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥é¡¯ç¤ºä½ç½®" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後5分é˜" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後10秒é˜" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後1分é˜" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘後10秒é˜" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:992 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å¿«é€Ÿé‡æ’" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰10秒é˜" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:998 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:1000 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰1分é˜" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å‘å‰10秒é˜" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:1005 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "å—型大å°" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥é›¢é–‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Navigate up" msgstr "å‘上導覽" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘上移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Navigate down" msgstr "å‘下導覽" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘下移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Navigate left" msgstr "å‘左導覽" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Navigate right" msgstr "å‘å³å°Žè¦½" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘å³ç§»å‹•DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Activate" msgstr "å•Ÿå‹•" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å•Ÿå‹•æ‰€é¸æ“‡çš„DVDé¸å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "使用DVDé¸å–®" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥å•Ÿå‹•æ‰€é¸æ“‡çš„DVDé¸å–®é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "é¸æ“‡ä¸Šä¸€å€‹æ¨™é¡Œ" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "é¸æ“‡ä¸‹ä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "é¸æ“‡ä¸Šä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æ’放清單ä¸çš„ä¸Šä¸€å€‹é …ç›®" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "é¸æ“‡ä¸‹ä¸€å€‹ç« 節" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å‘左移動DVDé¸å–®ä¸çš„é¸æ“‡å™¨" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Volume up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ 音é‡" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Volume down" msgstr "減低音é‡" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›ä½ŽéŸ³é‡" -#: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617 msgid "Mute" msgstr "éœéŸ³" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1041 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "é¸æ“‡ç†±éµä»¥æš«åœ" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Subtitle delay up" msgstr "å¢žåŠ å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1044 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›å°‘å—幕延é²" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1046 msgid "Audio delay up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³è¨Šå»¶é²" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥å¢žåŠ 音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1048 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ¸›å°‘音訊延é²" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1054 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "æ’放æ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥æ’放該書籤" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "è¨å®šæ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "é¸æ“‡æŒ‰éµä»¥è¨å®šè©²æ’放清單書籤" -#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "æ’放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "æ’放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "æ’放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "æ’放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "æ’放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "æ’放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "æ’放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "æ’放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "æ’放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "æ’放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1084 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "這個é¸é …å…è¨±ä½ å®šç¾©æ’放清單書籤" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環å—幕軌" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1094 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循環å—幕軌" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1095 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1096 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1097 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "ç°éšŽè¦–訊輸出" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1099 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1100 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Show interface" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1103 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "顯示介é¢" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Take video snapshot" msgstr "æ“·å–視訊快照" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "æ“·å–視訊快照並寫入ç£ç¢Ÿ" -#: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "回æ²" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "è¨å®šå¿«ç…§å½±åƒçš„高度" -#: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1139 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3300,61 +3362,61 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412 +#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "å¿«ç…§" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1258 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "å—åž‹è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1274 +#: src/libvlc.h:1298 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 msgid "Subtitles" msgstr "å—幕" -#: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1306 +#: src/libvlc.h:1330 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "軌é“è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1328 +#: src/libvlc.h:1352 msgid "Playback control" msgstr "é‡æ’控制" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1367 msgid "Default devices" msgstr "é è¨è£ç½®" -#: src/libvlc.h:1352 +#: src/libvlc.h:1376 msgid "Network settings" msgstr "網路è¨å®š" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc.h:1388 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1373 +#: src/libvlc.h:1397 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1403 +#: src/libvlc.h:1427 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 @@ -3362,84 +3424,84 @@ msgstr "解碼器" msgid "Input" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1477 +#: src/libvlc.h:1501 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1492 +#: src/libvlc.h:1523 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "輸出模組" -#: src/libvlc.h:1498 +#: src/libvlc.h:1530 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1504 +#: src/libvlc.h:1538 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "轉碼é¸é …" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "Hot keys" msgstr "熱éµ" -#: src/libvlc.h:1919 +#: src/libvlc.h:1982 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "å—型大å°" -#: src/libvlc.h:1998 +#: src/libvlc.h:2061 msgid "main program" msgstr "主程å¼" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc.h:2068 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2007 +#: src/libvlc.h:2070 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2009 +#: src/libvlc.h:2072 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "顯示進階é¸é …" -#: src/libvlc.h:2011 +#: src/libvlc.h:2074 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2013 +#: src/libvlc.h:2076 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2015 +#: src/libvlc.h:2078 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2017 +#: src/libvlc.h:2080 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2019 +#: src/libvlc.h:2082 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2021 +#: src/libvlc.h:2084 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:2023 +#: src/libvlc.h:2086 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "é‡ç½®ç›®å‰å¤–掛快å–" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc.h:2088 msgid "print version information" msgstr "" @@ -4048,67 +4110,67 @@ msgstr "未知" msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84 +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/video_output/vout_intf.c:217 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:217 +#: src/video_output/vout_intf.c:219 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:219 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "採樣率" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 @@ -4120,51 +4182,51 @@ msgstr "採樣率" msgid "Caching value in ms" msgstr "å¿«å–值(ms)" -#: modules/access/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "音樂CD" -#: modules/access/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB伺æœå™¨" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:83 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB年份" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/cdda.c:86 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB伺æœå™¨é€¾æ™‚" -#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604 +#: modules/access/cdda.c:463 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "音訊軌" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613 +#: modules/access/cdda.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音訊軌" @@ -4405,8 +4467,8 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 msgid "Track" msgstr "" @@ -4460,7 +4522,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "" @@ -5038,7 +5100,7 @@ msgid "File input" msgstr "沒有輸入" #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -5144,11 +5206,11 @@ msgstr "HTTP輸入" msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:293 +#: modules/access/http.c:295 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:294 +#: modules/access/http.c:296 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5290,7 +5352,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5520,8 +5582,7 @@ msgstr "色調" msgid "Hue of the video input." msgstr "è¨å®šè¦–訊輸入色調" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 #: modules/visualization/xosd.c:78 #, fuzzy @@ -5950,7 +6011,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -6404,8 +6465,8 @@ msgstr "ALSAè£ç½®å稱" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Audio Device" msgstr "音訊è£ç½®" @@ -6708,7 +6769,7 @@ msgstr "DVBå—幕編碼器" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "å½±åƒè¤‡è£½" @@ -7182,8 +7243,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8015,36 +8076,36 @@ msgstr "熱éµ" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "熱éµç®¡ç†ä»‹é¢" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:475 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "音軌: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515 +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "å—幕軌: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:490 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:539 +#: modules/control/hotkeys.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "採樣率" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:591 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "介é¢æ¨¡çµ„" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "縮放視訊" @@ -8111,6 +8172,16 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "紅外線é™æŽ§ä»‹é¢" +#: modules/control/motion.c:62 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "ä½ç½®" + +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "æ–控介é¢" + #: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" @@ -8646,27 +8717,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#, fuzzy +msgid "Always fix" +msgstr "æ°¸é 在最上層" + +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI解多工器" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:558 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "AVI解多工器" -#: modules/demux/avi/avi.c:551 +#: modules/demux/avi/avi.c:559 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "AVI解多工器" #: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy @@ -8776,10 +8857,6 @@ msgstr "HTTP輸入" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" - #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -9011,6 +9088,11 @@ msgstr "AU解多工器" msgid "OGG demuxer" msgstr "AAC解多工器" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "縮放視訊" + #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy msgid "Auto start" @@ -9029,41 +9111,55 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3Uæ’放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLSæ’放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLSæ’放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "PLSæ’放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB分類" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "PLSæ’放清單匯入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "PLSæ’放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "PLSæ’放清單匯入" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320 @@ -9133,30 +9229,23 @@ msgstr "å°åŒ…器" msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443 #: modules/services_discovery/shout.c:153 msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482 -#, fuzzy -msgid "Mime type" -msgstr "光碟類型" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "濾波器" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 -msgid "Load" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "PS解多工器" @@ -9173,10 +9262,6 @@ msgstr "" msgid "Real demuxer" msgstr "Real解多工器" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" - #: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" @@ -9633,7 +9718,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -9642,94 +9727,95 @@ msgstr "å–消" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "é–‹å•Ÿ" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "å好è¨å®š" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "訊æ¯" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "開啟光碟" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 msgid "Open Subtitles" msgstr "é–‹å•Ÿå—幕" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "關於" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Prev Title" msgstr "上一個標題" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Next Title" msgstr "下一個標題" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 msgid "Go to Title" msgstr "å‰å¾€æ¨™é¡Œ" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 msgid "Go to Chapter" msgstr "å‰å¾€ç« 節" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "確定" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player:é–‹å•Ÿå—幕檔" @@ -9746,13 +9832,13 @@ msgid "Close" msgstr "關閉" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Select All" msgstr "å…¨é¸" @@ -9807,7 +9893,7 @@ msgid "Apply" msgstr "套用" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "儲å˜" @@ -9847,7 +9933,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "æ“·å–ç•«é¢å¿«ç…§" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "About VLC media player" msgstr "關於VLC多媒體æ’放程å¼" @@ -9861,7 +9947,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" @@ -9871,7 +9957,7 @@ msgstr "書籤" msgid "Add" msgstr "å¢žåŠ " -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -9888,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "標題" @@ -9955,92 +10041,92 @@ msgid "Random Off" msgstr "關閉隨機æ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1189 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 msgid "Repeat Off" msgstr "關閉é‡è¤‡æ’放" #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1178 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "é‡è¤‡æ’放全部" #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Half Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Normal Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Double Size" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 -#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Float on Top" msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回æ²" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Fast Forward" msgstr "快速å‘å‰" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "æ’放" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 msgid "Pause" msgstr "æš«åœ" @@ -10182,8 +10268,7 @@ msgid "Saturation" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" @@ -10211,216 +10296,216 @@ msgstr "循環" msgid "Password:" msgstr "SOCKS密碼" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "Yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:172 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:176 msgid "No" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒體æ’放程å¼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open CrashLog" msgstr "開啟當機紀錄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Preferences..." msgstr "å好è¨å®š..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Services" msgstr "æœå‹™" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Hide VLC" msgstr "éš±è—VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Hide Others" msgstr "éš±è—其他" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Show All" msgstr "顯示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 msgid "Quit VLC" msgstr "離開VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速開啟檔案..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Open Disc..." msgstr "開啟光碟..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Open Network..." msgstr "開啟網路..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Open Recent" msgstr "開啟最近的檔案" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953 msgid "Clear Menu" msgstr "清除é¸å–®" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "串æµ/轉碼精éˆ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "æš«åœé‡æ’" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Volume Up" msgstr "å¢žåŠ éŸ³é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Volume Down" msgstr "減低音é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "視訊è£ç½®" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Minimize Window" msgstr "最å°åŒ–視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "延伸控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Help" msgstr "說明" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "ReadMe..." msgstr "讀我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Documentation" msgstr "線上文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Report a Bug" msgstr "éŒ¯èª¤å›žå ±" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN網站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 msgid "License" msgstr "授權" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "線上文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Open Messages Window" msgstr "開啟訊æ¯è¦–窗" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "減低音é‡" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "No CrashLog found" msgstr "沒有發ç¾ç•¶æ©Ÿç´€éŒ„" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1766 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -10712,8 +10797,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "儲å˜æ’放清單..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -10736,13 +10821,13 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "ä¾è£½ä½œäººæŽ’åºç¯€é»ž" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "æ’放清單ä¸æ²’æœ‰é …ç›®" #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 msgid "Search" msgstr "æœå°‹" @@ -10774,31 +10859,31 @@ msgstr "延伸使用者介é¢(&E)" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "æ’放清單ä¸æœ‰ %i å€‹é …ç›®" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "æ’放清單ä¸æœ‰ 1 å€‹é …ç›®" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "儲å˜æ’放清單" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 msgid "Empty Folder" msgstr "" @@ -10896,7 +10981,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -10924,8 +11009,7 @@ msgstr "å—幕" msgid "Logo" msgstr "循環" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -10934,184 +11018,161 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "視訊è¨å®š" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "å•Ÿå‹•" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" +#, fuzzy +msgid "Image:" msgstr "å½±åƒ" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "ä½ç½®" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "Timestamp" +msgid "Timestamp:" msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "大å°" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "色彩" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Opaqueness:" +msgstr "é–‹å•Ÿ:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 #, fuzzy -msgid "Timeout" +msgid "Marquee:" +msgstr "ç•«é¢ä¸Šé¡¯ç¤º(OSD)" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "放慢" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "回æ²" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ç•«é¢" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "ç½®ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "ç½®ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "ç½®ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "ç½®ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "å·¦" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "å³" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "ç½®ä¸" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "底部" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "底部" +msgid "Aqua" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:84 msgid "Check for Updates" @@ -11345,12 +11406,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "串æµè‡³ç¶²è·¯" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "轉碼/儲å˜è‡³æª”案" @@ -11365,7 +11426,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "在這é¸æ“‡ä½ 的輸入串æµ" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "é¸æ“‡ä¸²æµ" @@ -11451,13 +11512,13 @@ msgstr "音訊轉碼" msgid "Transcode video" msgstr "視訊轉碼" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -11485,13 +11546,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "在這一é ï¼Œä½ å¯ä»¥é¸æ“‡ä½ 的輸入串æµçš„傳é€æ–¹å¼" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "åœæ¢é‡æ’" @@ -11605,42 +11666,42 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "æª¢è¦–é …ç›®(&V)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 #, fuzzy msgid "no" msgstr "資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "串æµè‡³ç¶²è·¯" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11648,17 +11709,17 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "é¸æ“‡ä½ 的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "é¸æ“‡ä½ 的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11666,7 +11727,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11676,7 +11737,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11721,6 +11782,10 @@ msgstr "檔案å稱" msgid "Permissions" msgstr "權é™" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "大å°" + #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "æ“有者" @@ -11833,10 +11898,6 @@ msgstr "é »é“:" msgid "Norm:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" -msgstr "" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 msgid "Frequency:" msgstr "é »çŽ‡:" @@ -12137,6 +12198,16 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS視訊åŠéŸ³è¨Šè¼¸å‡º" +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "QT interface" +msgstr "Qt介é¢" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "é–‹å•Ÿé¢æ¿æª”案" @@ -12147,7 +12218,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "é¢æ¿æª”案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 msgid "Open playlist" msgstr "é–‹å•Ÿæ’放清單" @@ -12159,7 +12230,7 @@ msgid "" msgstr "所有æ’放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 msgid "Save playlist" msgstr "儲å˜æ’放清單" @@ -12214,15 +12285,15 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 msgid "Skinnable Interface" msgstr "å¯é¢æ¿åŒ–介é¢" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 msgid "Skins loader demux" msgstr "é¢æ¿è¼‰å…¥å™¨è§£å¤šå·¥" @@ -12244,21 +12315,21 @@ msgstr "" "(WinCE介é¢)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Compiled by " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -12307,6 +12378,26 @@ msgstr "WinCE介é¢æ¨¡çµ„" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "編輯書籤" @@ -12405,7 +12496,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" @@ -12543,58 +12634,58 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "使用å—幕檔" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "調節器數é‡" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " "will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "調節器數é‡" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -12602,142 +12693,138 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Simple Add File..." msgstr "å¢žåŠ æª”æ¡ˆ(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Add &Directory..." msgstr "å¢žåŠ ç›®éŒ„(&D)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 #, fuzzy msgid "&Add URL..." msgstr "å¢žåŠ MRL(&A)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy msgid "Services Discovery" msgstr "æœå‹™æŽ¢ç´¢æ¨¡çµ„" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 msgid "&Open Playlist..." msgstr "é–‹å•Ÿæ’放清單(&O)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "&Save Playlist..." msgstr "儲å˜æ’放清單(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy msgid "Sort by &Title" msgstr "ä¾æ¨™é¡ŒæŽ’åº(&T)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "ä¾æ¨™é¡Œåå‘排åº(&R)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Shuffle" msgstr "亂化æ’放清單" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "D&elete" msgstr "刪除(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "&Manage" msgstr "管ç†(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 msgid "S&ort" msgstr "排åº(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 msgid "&Selection" msgstr "é¸æ“‡(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 msgid "&View items" msgstr "æª¢è¦–é …ç›®(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #, fuzzy msgid "Play this Branch" msgstr "æ’放該分支" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 msgid "Preparse" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #, fuzzy msgid "Sort this Branch" msgstr "排åºè©²åˆ†æ”¯" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Node" msgstr "音訊編碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "æ’放清單ä¸æœ‰ %i å€‹é …ç›®" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U檔案" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "儲å˜æ’放清單" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Playlist is empty" msgstr "逼放清單是空的" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 msgid "Can't save" msgstr "無法儲å˜" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 #: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "最大ç‰ç´š" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "音訊編碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 msgid "New node" msgstr "" @@ -12752,7 +12839,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12896,6 +12983,10 @@ msgstr "儲å˜æª”案" msgid "Broadcasts" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Load Configuration" @@ -13129,159 +13220,159 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "åœæ¢" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "æš«åœ" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "æ’放" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "é¸å–®" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 msgid "Previous track" msgstr "上一軌" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 msgid "Next track" msgstr "下一軌" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "開啟網路串æµ(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "é–‹å•Ÿæ“·å–è£ç½®(&C)...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "ç²¾éˆ(W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "離開(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "æ’放清單(&P)\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "訊æ¯(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "串æµåŠåª’體資訊(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "關於" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Settings" msgstr "è¨å®š(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Audio" msgstr "音訊(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 msgid "&Video" msgstr "視訊(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "&Navigation" msgstr "導覽(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 msgid "&Help" msgstr "輔助說明(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Embedded playlist" msgstr "é–‹å•Ÿæ’放清單" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Previous playlist item" msgstr "å‰ä¸€å€‹æ’æ”¾æ¸…å–®é …ç›®" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 msgid "Next playlist item" msgstr "下一個æ’æ”¾æ¸…å–®é …ç›®" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 msgid "Play slower" msgstr "慢速æ’放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Play faster" msgstr "快速æ’放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "延伸使用者介é¢(&E)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "書籤(&B)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "å好è¨å®š..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -13290,61 +13381,61 @@ msgstr "" " (wxWindows介é¢)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Show/Hide Interface" msgstr "顯示介é¢" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 msgid "Quick &Open File..." msgstr "快速開啟檔案(&O)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Open &File..." msgstr "開啟檔案(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &Disc..." msgstr "開啟光碟(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "開啟網路串æµ(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "é–‹å•Ÿæ“·å–è£ç½®(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Media &Info..." msgstr "媒體資訊(&I)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "&Messages..." msgstr "訊æ¯(&M)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Preferences..." msgstr "å好è¨å®š(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 msgid "Empty" msgstr "ç„¡é …ç›®" @@ -13503,7 +13594,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindows介é¢æ¨¡çµ„" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -13593,30 +13684,30 @@ msgstr "è¨å®šä½ æƒ³ä½¿ç”¨çš„éŸ³è¨Šé »é“的串æµæ•¸é‡(從0到n)" msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:86 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +"font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13624,72 +13715,72 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Relative font size" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "å°" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "大" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "å—體表ç¾" -#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Goom效果" -#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Background" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/freetype.c:119 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/freetype.c:120 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "å—體表ç¾" -#: modules/misc/freetype.c:135 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -13785,7 +13876,7 @@ msgstr "群組" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "標題" @@ -13891,11 +13982,37 @@ msgstr "æ’放" msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "IPv4網路抽象層" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 #, fuzzy msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "IPv6網路抽象層" +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "時間" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "è—人" + +#: modules/misc/notify.c:161 +msgid "no album" +msgstr "" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "" @@ -13909,6 +14026,11 @@ msgstr "" msgid "XSPF playlist export" msgstr "PLSæ’放清單匯入" +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "HALè£ç½®åµæ¸¬" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13987,6 +14109,13 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " +msgstr "" + #: modules/misc/win32text.c:91 msgid "Win32 font renderer" msgstr "" @@ -14036,7 +14165,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "ASF多工器" -#: modules/mux/asf.c:535 +#: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" msgstr "未知的視訊" @@ -14185,8 +14314,8 @@ msgstr "視訊å°é½Š" #: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:118 @@ -14319,7 +14448,7 @@ msgstr "H264視訊å°åŒ…器" msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "MPEG4音訊å°åŒ…器" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4視訊å°åŒ…器" @@ -14354,11 +14483,6 @@ msgstr "" msgid "DAAP access" msgstr "DAAPå˜å–" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "HALè£ç½®åµæ¸¬" - #: modules/services_discovery/hal.c:130 msgid "Devices" msgstr "è£ç½®" @@ -14470,21 +14594,21 @@ msgstr "" msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 +#: modules/services_discovery/sap.c:319 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "權é™" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "權é™" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 +#: modules/services_discovery/sap.c:846 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 +#: modules/services_discovery/sap.c:851 msgid "User" msgstr "" @@ -15464,6 +15588,16 @@ msgstr "" msgid "Distort video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/dummy.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dummy video filter" +msgstr "ffmpeg視訊éŽæ¿¾å™¨" + +#: modules/video_filter/dummy.c:55 +#, fuzzy +msgid "Dummy VF" +msgstr "虛擬" + #: modules/video_filter/invert.c:52 msgid "Invert video filter" msgstr "" @@ -15580,6 +15714,11 @@ msgstr "時間補償" msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "時間" + #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -16175,7 +16314,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art視訊輸出" -#: modules/video_output/caca.c:57 +#: modules/video_output/caca.c:80 #, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" msgstr "彩色ASCIIè—術視訊輸出" @@ -16246,8 +16385,7 @@ msgstr "DirectX視訊輸出" msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 -#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL視訊輸出" @@ -16293,35 +16431,57 @@ msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "è¨å®šè¼¸å‡ºå½±åƒæ ¼å¼" #: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "å½±åƒèª¿æ•´" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "視訊高度" + +#: modules/video_output/image.c:57 +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 msgid "Recording ratio" msgstr "錄製比率" -#: modules/video_output/image.c:52 +#: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:55 +#: modules/video_output/image.c:65 msgid "Filename prefix" msgstr "檔案å稱修æ£" -#: modules/video_output/image.c:56 +#: modules/video_output/image.c:66 msgid "" "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " "\"prefixNUMBER.format\" form." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:60 +#: modules/video_output/image.c:70 msgid "Always write to the same file" msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 +#: modules/video_output/image.c:71 msgid "" "Always write to the same file instead of creating one file per image. In " "this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:70 +#: modules/video_output/image.c:80 msgid "Image video output" msgstr "å½±åƒè¦–訊輸出" @@ -16329,31 +16489,112 @@ msgstr "å½±åƒè¦–訊輸出" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "清除" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "速度" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "視訊x座標" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "視訊x座標" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "視訊x座標" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 +#: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "跳出" -#: modules/video_output/opengl.c:124 +#: modules/video_output/opengl.c:167 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Cube" -msgstr "" - -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display" @@ -16475,6 +16716,10 @@ msgid "" "1 for the second." msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "使用共享記憶體" @@ -16728,6 +16973,53 @@ msgstr "" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD介é¢" +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "光碟類型" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "濾波器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "ç½®ä¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "ç½®ä¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "ç½®ä¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "ç½®ä¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "å·¦" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "å³" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "ç½®ä¸" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "底部" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "底部" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "M3U檔案" + #~ msgid "CDDB Category" #~ msgstr "CDDB分類" @@ -17466,9 +17758,6 @@ msgstr "XOSD介é¢" #~ msgid "Port " #~ msgstr "åŸ " -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Qt介é¢" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "視訊éŽæ¿¾å™¨" diff --git a/src/libvlc.h b/src/libvlc.h index 6bab1362709f..de68d5e2496e 100644 --- a/src/libvlc.h +++ b/src/libvlc.h @@ -837,7 +837,7 @@ static char *ppsz_clock_descriptions[] = #define PIDFILE_TEXT N_("Write process id to file") #define PIDFILE_LONGTEXT N_( \ - "Writes proccess id into specified file.") + "Writes process id into specified file.") #define FILE_LOG_TEXT N_( "Log to file" ) #define FILE_LOG_LONGTEXT N_( \ -- GitLab